Miche SWR T Скачать руководство пользователя страница 8

  SECTION I -

 Indications générales

Nous vous remercions pour l’achat de Roues SWR T, un produit 

qui vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.  

Avant de procéder à l’utilisation des Roues, lisez attentivement les 

instructions ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de fu-

tures consultations.

Fac Michelin S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du pré

-

sent manuel sans préavis. La version ajournée sera éventuellement 

disponible sur le site www.michetechnology.com. 

Sur le site vous trouverez même des autres informations sur les 

produits MICHE et SUPERTYPE

Dans l’emballage de la paire de Roues SWR T vous trouverez::

• La roue avant et la roue arrière

• Les deux blocages rapides

• Les valve prologateur

• Vibrostop

• Zero Point

• Deux paires de patins de frein pour roue carbone

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des Roues SWR T en 

carbone

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin Srl entraîneront de 

fait la perte de la garantie légale.

Attention !

Des chocs directs et violents avec des trous ou des jon-

ctions de routes peuvent entrainer la rupture de la jante. 

La réparation de ruptures imputables à des chocs doit 

être considérée comme non couverte par la garantie, et 

les frais qui en découlent à la charge de l’utilisateur.

Attention !

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la 

route ou au transport des roues nous vous conseillons 

de les faire contrôler immédiatement par un mécanicien 

de confiance.

Avec les roues SWR T utilisez exclusivement les patins 

Miche  per  jante  en  carbone  que  vous  trouverez  dans 

l’emballage.  Utilisez  ensuite  uniquement  les  pièces 

d’origine fournies par Fac Michelin Srl.

Avertissement lors de l’utilisation

 

Avant d’utiliser votre vélo il est nécessaire de :

• De vous assurer du fonctionnement correct et de l’état d’usu

-

re de tous les composants avant de démarrer une sortie ou une 

course.

• Contrôler soigneusement l’état d’usure et la pression des pneu

-

matiques. Nous vous conseillons la pression recommandée par le 

fabricant du pneu.

• Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d’éventuels 

rayons désserrés. Si suite à un tel contrôle vous notiez la présence 

d’un rayon désserré, faites effectuer une re-tension des rayons par 

un mécanicien spécialisé ou par une personne qualifiée.

• Contrôler que les roues soient solidement ancrées au cadre avec 

un  blocage  rapide  fermé  dans  la  bonne  position  (Fig.7). 

Atten-

tion, l’éventuel desserage du blocage dû à une mauvaise 

position de fermeture pourrait être la cause de blessu-

res, lésions graves ou mortelles.  

•  Contrôler  scrupuleusement  la  position  des  patins  de  frein  par 

rapport  à  la  piste  de  freinage  et  l’éventuelle  présence  de  corps 

étrangers (métal, graviers, etc.) qui en rayant la jante  peuvent en 

compromettre la dureté.

• En cas d’utilisation de la bicyclette sur route mouillée, rappelez 

vous que la puissance des freins et l’adhérence des pneus sur le 

terrain  diminuent  considérablement,  rendant  ainsi  plus  difficile  le 

contrôle de la bicyclette. 

Faites donc plus attention sur route 

mouillée pour éviter d’éventuels accidents.

• Pour utilisateur de plus de 85kg, nous vous encourageons à ef

-

fectuer un contrôle de l’état des roues par un professionnel tous 

les deux mois ou 1.500km.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression 

car l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur 

des composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous 

vous  conseillons  d’effectuer  le  lavage  des  composants  à  laide 

d’une éponge, de l’eau et un savon neutre.

•  Les  milieux  salins  (par  exemple  les  routes  salées  l’hiver  et  les 

zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes 

de corrosion galvanique sur la plupart des composant exposés du 

vélo. Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionne

-

ment et accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau 

avec soin tous les composant sujets à ce phénomène.

• Nous vous déconseillons de laisser les roues exposées à la lu

-

mière directe du soleil.

  SECTION II -

 Moyeux

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces 

opérations, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection 

quand vous travaillez sur le roues

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin S.r.l.

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les di

-

mensions suivantes.

 

Moyeux arrière                                   Côté droit     26x17x5 (6803)

                                                       Côté gauche   26x17x5 (6803)

                                                           Roue libre   26x17x5 (6803) 

  

Moyeux avant                                                        24x12x6 (6901)

Les moyeux SWR se prêtent facilement à un entretien normal. Pour 

cela procédez comme illustré:

8

Section I
Section II
Section III
Section IV
Section V
Section VI 

Indications générales
Moyeux 
Rayons
Roues complètes 
Montage des boyaux
Montage Vibrostop

INDICE GENERALE

F

Содержание SWR T

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14 T...

Страница 2: ...ire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio rapido chiuso in posizione corret...

Страница 3: ...la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti le sioni gravi o mortali Attenzione Utilizzate ricambi original...

Страница 4: ...raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio SEZIONE IV Ruote complete Le Ruote SWR T sono progettate per montare tubolari L utilizzo strettamente legato a strade con fondo regolare o pista Fate...

Страница 5: ...e wheel quick release are correctly closed to en sure the wheels are held in the cycle frame correctly see Fig 7 ATTENTION incorrect use or the loosening of the quick release could lead to a serious o...

Страница 6: ...If you have any doubt whatsoever your service repair abi lity please take your bicycle to a qualified repair shop Before any maintenance operations on your wheels al ways wear gloves and protection gl...

Страница 7: ...ubes extensions the closing stress has to be felt in the passage from the opened to the closed po sition Pic 7 You never have to use the quick release lever as a nut to close the quick release because...

Страница 8: ...canicien sp cialis ou par une personne qualifi e Contr ler que les roues soient solidement ancr es au cadre avec un blocage rapide ferm dans la bonne position Fig 7 Atten tion l ventuel desserage du...

Страница 9: ...r le roulement Resserrer la vis pointeau E Contr ler le roulement de la roue S assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Attention U...

Страница 10: ...rce qu une position diff rente peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Toute autre position diff rente de la position ferm e est extr me ment dangereuse La fermeture correcte du bl...

Страница 11: ...m Fachmann reparieren Versichern Sie sich dass die Laufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnel...

Страница 12: ...h dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder t dli chen Unf llen f hren k nnte Achtung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac...

Страница 13: ...g die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners am Laufrad in der richtigen Position GESCHLOSSEN ist da andere als diese Position zu schwer...

Страница 14: ...nico especializado o personal cualificado Controlar que las ruedas est n fijadas firmemente al cuadro con el cierre r pido cerrado en la posici n correcta Fig 7 Atenci n el aflojamiento del cierre de...

Страница 15: ...st correctamente cerrado ya que si se afloja podr a causar accidentes lesiones graves o mortales Atenci n Utilizar repuestos originales suministrados s lo y exclu sivamente por Fac Michelin Srl Cualqu...

Страница 16: ...rque cualquier posici n diferente de la posici n de cierre puede causar acciden tes lesiones graves o mortales Todas las posiciones diferentes de la posici n cerrada se deben considerar sumamente peli...

Страница 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Страница 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Страница 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Страница 20: ...17 001...

Отзывы: