Miche SWR T Скачать руководство пользователя страница 14

  SECCIÓN I -

 Indicaciones generales

Les agradecemos por haber comprado las Ruedas SWR T, un pro-

ducto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo.  

Antes de utilizar las ruedas, lean atentamente las instrucciones in

-

dicadas a continuación, y consérvenlas en un lugar seguro para 

futuras consultas.

Fac Michelin Srl se reserva el derecho a modificar el contenido del 

presente manual sin previo aviso.  La version actualizada estará 

disponible en la web www.michetechnology.com. 

En la web, además, encontrareis información sobre otros produc-

tos MICHE y SUPERTYPE.

En el paquete de la serie Ruedas SWR T encontrarán:

• La rueda anterior y la rueda posterior

• La serie de cierres rápidos

• Una serie de zapatas de freno sinterizadas para ruedas integrales 

de carbono

• Extensiones válvulas

• Vibrostop

• Zero Point

• Dos bolsas portaruedas

• El manual de uso y mantenimiento de las Ruedas SUPERTYPE.

¡Atención!

Cualquier  modificación  o  alteración  (incluso  la  gráfica) 

del producto con repuestos no originales o diferentes de 

los suministrados por Fac Michelin Srl comporta la inva-

lidez de la garantía.

¡Atención!

Choques directos y violentos con hoyos o irregularidades 

de la superficie de la calzada pueden causar la rotura de 

la llanta. La reparación de roturas debidas a choques se 

debe considerar no cubierta por la garantía, y los consi-

guientes gastos directamente a cargo del cliente.

¡Atención!

En  caso  de  choques  anómalos  debidos  a  irregularida-

des de la superficie de la calzada o al transporte de las 

ruedas, se aconseja hacer controlar inmediatamente las 

ruedas por un mecánico de confianza.

Atención!

Con las ruedas SWR T utilizados exclusivamente zapatos 

Miche para llanta de carbono que se encuentra dentro 

del ambalaje. Utilizar repuestos originales suministrados 

sólo y exclusivamente por Fac Michelin Srl.

Advertencias de uso:

Antes de utilizar la bicicleta es necesario:

• Asegurarse, antes de comenzar la carrera, de que los compo

-

nentes funcionen correctamente y su estado de desgaste.

• Controlar cuidadosamente el estado de desgaste y la presión de 

los neumáticos. Aconsejamos que la presión en vuestros neumáti

-

cos sea la indicada por sus fabricantes.

• Comprobar la tensión de los radios para poder notar si los ra

-

dios se han aflojado. Si durante el control se encuentran radios 

aflojados, hagan tensar los radios por un mecánico especializado 

o personal cualificado.

• Controlar que las ruedas estén fijadas firmemente al cuadro con 

el cierre rápido cerrado en la posición correcta (Fig.7). 

Atención, 

el aflojamiento del cierre, debido a una posición incor-

recta de fijación, podría causar accidentes, lesiones gra-

ves o mortales.

• Controlar escrupulosamente la posición de las zapatas de los 

frenos respecto a la pista de frenado y la presencia de cuerpos 

extraños (metal, granalla, etc.) que, debido a la fricción, pueden 

desgastar la llanta comprometiendo su vida útil.

• En el caso de que se utilice la bicileta sobre suelo mojado, recor

-

dar que tanto la potencia de los frenos como la adherencia de los 

neumáticos sobre el suelo se reducen de mucho y por consegiente 

resulta más difícil controlar el medio. 

Por esta razón tener mu-

cho más cuidado al conducir el citado medio sobre suelo 

mojado, a fin de evitar posibles accidentes.

• A los ciclistas de peso superior a los 85 kg se aconseja hacer 

comprobar por su mecánico de confianza el estado de las ruedas 

cada dos meses o 1500 km.

•  No  lavar  los  componentes  con  agua  a  presión  ya  que  puede 

salir de las juntas y penetrar en el interior de los componentes y 

causar daños irreversibles. Les aconsejamos efectuar el lavado de 

los componentes con una esponja, agua y jabón neutro.

• Los ambientes  salinos (por ejemplo, las carreteras en invierno 

y las zonas cercanas al mar) pueden causar corrosión galvánica 

en la mayoría de los componentes de la bicicleta. Para prevenir 

daños, malfuncionamientos y accidentes, enjuagar, limpiar, secar y 

volver a lubricar con esmero todos los componentes expuestos.

• Se aconseja no dejar las ruedas expuestas a la luz directa del 

sol.

  SECCIÓN II -

 Bujes

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-

raciones, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus 

ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Srl.

Los rodamientos para la reparación de las ruedas deben tener las 

siguientes medidas.

Rueda posterior                         Lado derecho      26x17x5 (6803)

                                                   Lado izquierdo    26x17x5 (6803)

                                              Cuerpo rueda libre   26x17x5 (6803) 

  

Rueda anterior                                                      24x12x6 (6901)

Los bujes Supertype se prestan fácilmente al normal mantenimiento. 

Para el mantenimiento procedan como se indica a continuación:

14

Sección I
Sección II
Sección III
Sección IV
Sección V
Sección VI

Indicaciones generales
Bujes  
Radios
Ruedas completas 
Montaje de los tubulares
Montaje Vibrostop 

INDICE GENERAL

E

Содержание SWR T

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14 T...

Страница 2: ...ire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio rapido chiuso in posizione corret...

Страница 3: ...la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti le sioni gravi o mortali Attenzione Utilizzate ricambi original...

Страница 4: ...raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio SEZIONE IV Ruote complete Le Ruote SWR T sono progettate per montare tubolari L utilizzo strettamente legato a strade con fondo regolare o pista Fate...

Страница 5: ...e wheel quick release are correctly closed to en sure the wheels are held in the cycle frame correctly see Fig 7 ATTENTION incorrect use or the loosening of the quick release could lead to a serious o...

Страница 6: ...If you have any doubt whatsoever your service repair abi lity please take your bicycle to a qualified repair shop Before any maintenance operations on your wheels al ways wear gloves and protection gl...

Страница 7: ...ubes extensions the closing stress has to be felt in the passage from the opened to the closed po sition Pic 7 You never have to use the quick release lever as a nut to close the quick release because...

Страница 8: ...canicien sp cialis ou par une personne qualifi e Contr ler que les roues soient solidement ancr es au cadre avec un blocage rapide ferm dans la bonne position Fig 7 Atten tion l ventuel desserage du...

Страница 9: ...r le roulement Resserrer la vis pointeau E Contr ler le roulement de la roue S assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Attention U...

Страница 10: ...rce qu une position diff rente peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Toute autre position diff rente de la position ferm e est extr me ment dangereuse La fermeture correcte du bl...

Страница 11: ...m Fachmann reparieren Versichern Sie sich dass die Laufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnel...

Страница 12: ...h dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder t dli chen Unf llen f hren k nnte Achtung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac...

Страница 13: ...g die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners am Laufrad in der richtigen Position GESCHLOSSEN ist da andere als diese Position zu schwer...

Страница 14: ...nico especializado o personal cualificado Controlar que las ruedas est n fijadas firmemente al cuadro con el cierre r pido cerrado en la posici n correcta Fig 7 Atenci n el aflojamiento del cierre de...

Страница 15: ...st correctamente cerrado ya que si se afloja podr a causar accidentes lesiones graves o mortales Atenci n Utilizar repuestos originales suministrados s lo y exclu sivamente por Fac Michelin Srl Cualqu...

Страница 16: ...rque cualquier posici n diferente de la posici n de cierre puede causar acciden tes lesiones graves o mortales Todas las posiciones diferentes de la posici n cerrada se deben considerar sumamente peli...

Страница 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Страница 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Страница 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Страница 20: ...17 001...

Отзывы: