Miche SWR T Скачать руководство пользователя страница 15

Buje anterior

Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los extre

-

mos de los bujes (Fig. 1). y gírenlas en sentido

 antihorario

.

• Extrayendo la parte móvil, retiren ahora el perno completo desde 

el lado opuesto.

• Una vez que se haya extraído el perno del cuerpo del buje se 

pueden sustituir eventualmente los rodamientos.

Por ensamblarlo:

• Introduzcan el perno en el cuerpo del buje y bloqueen firmemen

-

te la tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm. 

Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola:

• Aflojen el perno (E) con una llave Allen (B) (Fig. 1). 

•  Giren  la  virola  en  sentido  horario  para  disminuir  la  fluidez  del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del 

movimiento. 

• Aprieten el perno (E). 

Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales.

Atención

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Srl.

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-

ca) del producto con repuestos no originales o diferentes 

de  los  suministrados  por  Fac  Michelin  Srl  comporta  la 

invalidez de la garantía.

Buje posterior

• Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los 

extremos de los bujes (Fig. 2) y gírenlas en sentido 

antihorario

.

Extraiga el perno del buje trasero con el cuerpo del cuerpo libre (C). 

Si es necesario en este punto puede:

• Cambiar los cojinetes.

• Engrasar los engranajes con grasa de baja densidad.

• Extraer del perno el cuerpo del cuerpo libre con el relativo distan

-

ciador (Z) y continúe el proceso de limpieza de las carracas.

Advertencia: los cojinetes del cuerpo del cuerpo libre y 

no es reemplazable.

• Introduzcan nuevamente el perno (C) con el relativo distanciador 

(Z) (Fig. 3) en el cuerpo del buje prestando mucha atención al cor

-

recto posicionamiento de las carracas y bloqueen firmemente la 

tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm. 

Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola (D):

• Aflojen el perno (E) con una llave Allen (B) (Fig.2).

•  Giren  la  virola  en  sentido  horario  para  disminuir  la  fluidez  del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del 

movimiento.

• Aprieten el perno (E). 

Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales

Atención

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Srl.

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-

ca) del producto con repuestos no originales o diferentes 

de  los  suministrados  por  Fac  Michelin  Srl  comporta  la 

invalidez de la garantía.

  SECCIÓN III - 

Radios

Los  radios  para  la  reparación  de  las  ruedas  deben  tener  las  si-

guientes medidas.

SWR T 38/38

Rueda posterior

Lado derecho                                                                   274 mm

Lado izquierdo                                                                 276 mm

Rueda anterior                                                                 276 mm

SWR T 38/50

Rueda posterior

Lado derecho                                                                263,5 mm

Lado izquierdo                                                                 265 mm

Rueda anterior                                                                 276 mm

 

SWR T 50/50

Rueda posterior

Lado derecho                                                                263,5 mm

Lado izquierdo                                                                 265 mm

Rueda anterior                                                              263,5 mm

SUSTITUCIÓN DEL RADIO

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-

raciones, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus 

ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.

Utilizar sólo radios y nipples de la misma longitud y ca-

racterísticas que los radios sustituidos.

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin Srl.

Buje anterior

• Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los 

extremos de los bujes. Gírenlas en sentido 

antihorario

.

• Después de haber extraído la parte móvil, si es necesario, retiren 

el perno completo desde el lado opuesto.

• Extraigan el radio a sustituir e introduzcan el radio nuevo, (Fig.4).

Si es necesario, introduzcan el perno en el cuerpo del buje y blo

-

queen firmemente la tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm. 

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales

Buje posterior

Para sustituir un radio en el lado izquierdo del buje:

• Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los 

extremos de los bujes y gírenlas en sentido 

antihorario

.

• Después de haber extraído la parte móvil, extraigan el radio a su

-

stituir e introduzcan el radio nuevo, (Fig.5) y bloqueen firmemente 

la tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm. 

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado 

ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones 

graves o mortales.

Para sustituir los radios en el lado rueda libre no es necesario ex-

traer el perno del cuerpo del buje

Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado:

• Montaje rueda anterior con tensión radios 900N

15

Содержание SWR T

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14 T...

Страница 2: ...ire il tensionamento dei raggi da un meccanico specializzato o da personale qualificato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio rapido chiuso in posizione corret...

Страница 3: ...la scorrevolezza della ruota Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poich un suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti le sioni gravi o mortali Attenzione Utilizzate ricambi original...

Страница 4: ...raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio SEZIONE IV Ruote complete Le Ruote SWR T sono progettate per montare tubolari L utilizzo strettamente legato a strade con fondo regolare o pista Fate...

Страница 5: ...e wheel quick release are correctly closed to en sure the wheels are held in the cycle frame correctly see Fig 7 ATTENTION incorrect use or the loosening of the quick release could lead to a serious o...

Страница 6: ...If you have any doubt whatsoever your service repair abi lity please take your bicycle to a qualified repair shop Before any maintenance operations on your wheels al ways wear gloves and protection gl...

Страница 7: ...ubes extensions the closing stress has to be felt in the passage from the opened to the closed po sition Pic 7 You never have to use the quick release lever as a nut to close the quick release because...

Страница 8: ...canicien sp cialis ou par une personne qualifi e Contr ler que les roues soient solidement ancr es au cadre avec un blocage rapide ferm dans la bonne position Fig 7 Atten tion l ventuel desserage du...

Страница 9: ...r le roulement Resserrer la vis pointeau E Contr ler le roulement de la roue S assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Attention U...

Страница 10: ...rce qu une position diff rente peut tre la cause de blessures l sions graves ou mor telles Toute autre position diff rente de la position ferm e est extr me ment dangereuse La fermeture correcte du bl...

Страница 11: ...m Fachmann reparieren Versichern Sie sich dass die Laufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnel...

Страница 12: ...h dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder t dli chen Unf llen f hren k nnte Achtung Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile die einzig durch die Fac...

Страница 13: ...g die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners am Laufrad in der richtigen Position GESCHLOSSEN ist da andere als diese Position zu schwer...

Страница 14: ...nico especializado o personal cualificado Controlar que las ruedas est n fijadas firmemente al cuadro con el cierre r pido cerrado en la posici n correcta Fig 7 Atenci n el aflojamiento del cierre de...

Страница 15: ...st correctamente cerrado ya que si se afloja podr a causar accidentes lesiones graves o mortales Atenci n Utilizar repuestos originales suministrados s lo y exclu sivamente por Fac Michelin Srl Cualqu...

Страница 16: ...rque cualquier posici n diferente de la posici n de cierre puede causar acciden tes lesiones graves o mortales Todas las posiciones diferentes de la posici n cerrada se deben considerar sumamente peli...

Страница 17: ...17 A A D E B C D A A Z E C A A D C D A A 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN CLOSE NO chiuso closed aperto open...

Страница 18: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Страница 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Страница 20: ...17 001...

Отзывы: