background image

16

FRANÇAIS

Les consignes de sécurité, ainsi que
les prescriptions pour le travail et la
maintenance, fournies par le  fabri-
cant  doivent  être  respectées  au
même  titre  que  les  dimensions
indiquées  dans  les  caractéristi-
ques  techniques. 

Les consignes correspondantes
pour la prévention des accidents et
les autres réglementations généra-
lement  reconnues  doivent  être
respectées. 

Seules des personnes compétentes
ayant été initiées et informées sur
les dangers possibles ont le droit de
manier,  d’entretenir  ou  de  réparer
la  machine.  Des  modifications  sur
la  machine  effectuées  sans  auto-
risation  entraînent  une  exclusion
de  la  responsabilité  du  fabricant
pour  tous  dangers  éventuels  en
résultant. 

La machine ne doit être utilisée
qu’avec des accessoires et des
outils d’origine du fabricant. 

Toute utilisation autre que celle spé-
cifiée est considérée comme non
conforme. Le fabricant ne peut être
tenu  responsable  pour  d’éventuels
dommages  résultant  d’une  telle
utilisation,  seul  l’exploitant  en  est
responsable. 

La machine est construite selon l’état
actuel de la technique et conformément
aux réglementations reconnues en
matière  de  sécurité.  

Le  travail  avec  la  machine  peut  toute-
fois  présenter  des  risques  résiduels. 

A

En cas de guidage ou d‘appui
incorrects du bois, risque de
blessures des doigts ou des
mains par l‘outil de  fente. 

En cas de guidage ou d‘appui
incorrect, risque de blessure dû à
la projection de la pièce à usiner. 

Le courant présente un risque en
cas d‘utilisation de lignes de
branchement électrique non-con-
formes. 

Des risques résiduels non appa-
rents sont toutefois encore possi-
bles malgré toutes les mesures
prises. 

Il est possible de réduire les ris-
ques résiduels en respectant les
„Consignes de sécurité“ et „l‘Uti-
lisation  conforme“  ainsi  que  les
instructions  de  service. 

Transport au moyen d’un chariot à 
fourche/chariot élévateur: 

La machine est protégée par  un  carton. 

Au minimum 2 personnes doivent retirer
la machine du carton. 

La machine peut être transportée en
position inclinée sur les roues. Utiliser la
poignée de manutention,  soulever  et
tirer. 

Conditions de stockage : emplacement
sec et recouvert d’un toit, humidité maxi-
male de l’air 80 %, températures  entre  -
20°C  et  +60°C. 

Pour des raisons d’emballage, le mon-
tant (6) doit être monté par le client. 

Utiliser à cet effet les 5 boulons à tête
bombée M8x12 fournis avec l’appareil. 

Mettre l’appareil sur un plan horizontal et
le caler par le côté du coin à fendre à
l’aide du rembourrage de  polystyrène
expansé  de  l’emballage. 

Veillez à ce que votre machine soit pla-
cée sur un sol plat et stable et qu’elle
soit équipée d’un éclairage  suffisant. 

Veillez à ce qu’il y ait suffisamment
d’espace pour garantir un travail sûr et
sans défaut avec la machine. 

Vérifier régulièrement l‘état des lignes
de branchement électrique. Débrancher
d‘abord le cordon  d‘alimentation  ! 

Les lignes de branchement électrique
doivent correspondre aux prescriptions
VDE et DIN correspondantes.  Utiliser
uniquement  des  lignes  de  branche-
ment  électrique  avec  la  caractérisation
H  07  RN. 

Une inscription du type sur le câble de
branchement est obligatoire. 

Lignes de branchement électrique 
défectueuses 

L’isolement des lignes de branchement
électrique est souvent endommagé. 

Causes possibles : 

Empreintes lorsque les lignes de
branchement sont posées à travers
des fentes de fenêtre ou de porte. 

Plis suite à une fixation ou une pose
inadéquate de la ligne de branche-
ment. 

Coupures suite à l’écrasement de la
ligne de branchement. 

Dommages d‘isolement suite à un
arrachement pour sortir la ligne de

branchement de la prise de cou-
rant  murale. 

Fissures suite au vieillissement de
l’isolation. 

A

Il est interdit d’utiliser de telles

lignes de branchement électrique
endommagées. Et elles présentent un
danger  de  mort  à  cause  des  dom-
mages  sur  l’isolement. 

Moteur à courant alternatif 

La tension de secteur doit être de
220–240 V / 50 Hz. 

Le câble de branchement au sec-
teur et la rallonge doivent avoir 3
brins = P+N+SL. - (1/N/PE). 

Des rallonges d’une longueur max.
de 25 m doivent avoir une section
moyenne de 1,5mm

2

 et pour des

rallonges  de  plus  de  25  m  la
section  moyenne  doit  être  de  2,5
mm

2

Le branchement au secteur est pro-
tégé par fusible de 16 A au maxi-
mum. 

A

Avant de commencer à tra-

vailler avec la machine, il faut obliga-
toirement desserrer la vis d’aération
(15)  en    la    tournant    plusieurs    fois
afin  d’assurer  la  circulation  d’air
dans  le  réservoir  d’huile.  Si  elle
n’est  pas  desserrée,  le  mouve-
ment  hydraulique  engendre  une
surpression  risquant  d’endommager
votre  machine! 

A

Avant tout nouveau transport

de l’appareil, il faut obligatoirement
serrer cette vis afin d’éviter une fuite
d’huile. 

A

Fendre uniquement des bois

sciés à coupe droite. 

1.

Poser le morceau de bois à fendre
de façon plane et droite sur la sur-
face d’appui (3). 

2.

Fixer la plaque de serrage en fonc-
tion de la longueur du morceau de
bois à fendre. 

Position 1:

longueur de bois
jusqu’à 52 cm, 

Position 2:

longueur de bois 
jusqu’à 42 cm. 

3.

Votre machine est équipée pour une
commande à deux mains – la main
gauche commandant le levier
hydraulique  (13)  et  la  main  droite
la  touche  d’activation  (8). 

4.

Abaisser le levier hydraulique en
procédant comme décrit et déclen-

5.

Risques résiduels

6.

Transport

7.

Montage 

8.

Mise en place

9.

Branchement électrique

10. Maniement

Содержание HS 5000 W

Страница 1: ...115 171 6683 1006 1 2 Betriebsanleitung 5 Operating Instruction 10 Instructions d utilisation 15 Handleiding 20 Bruksanvisning 25 Bruksanvisning 29 Betjeningsvejledning 34 HS 5000 W...

Страница 2: ...att denna produkt verensst mmer med f ljande standarder enligt best mmelserna i direktiven FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKL RING Vakuutamme ett t m tuote vastaa seuraavia n...

Страница 3: ...Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 6 2 17 3 4 1 14 13 12 11 10 9 8 8a 7 15 16 5 6...

Страница 4: ......

Страница 5: ...ollst ndigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Ger t vertraut Verwenden Sie bei Zubeh r sowie Verschlei und Ersatzteilen nur Ori ginal Teile Geben Sie bei Bestel...

Страница 6: ...gen An elektrischen Anschlussleitungen ent stehen oft Isolationssch den M gliche Ursachen Druckstellen wenn Anschlussleitun gen durch Fenster oder T rspalten gef hrt werden Knickstellen durch unsachg...

Страница 7: ...rschraubungen regelm ig auf Dichtheit pr fen bei Bedarf nachziehen Der ltank ist werksseitig mit hochwerti gem Hydraulik l der ISO Viskosit ts stufe 20 gef llt lwechsel nach je 150 Betriebsstun den du...

Страница 8: ...ansonsten H ndler anrufen laustritt am Zylinder oder an anderen Stellen a b c d Lufteinschluss im hydr System w hrend Betrieb Entl fterschraube vor Transport nicht angezogen l Abfluss Schraube locker...

Страница 9: ...Druckplatte Spaltmesser 220 120 R cklaufanschlag 3 Positionen Gewicht kg 50 Antrieb Spannung V Hz 230 50 Aufnahmeleistung P1 W 2200 Abgabeleistung P2 W 1600 Betriebsart S6 40 Spaltkraft t 5 Zylinderh...

Страница 10: ...the device prior to using it Only use original parts for accesso ries as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as...

Страница 11: ...n nection lines must not be used and are due to the insulation damages life threatening Single phase motor 230 V 50 Hz The supply voltage must be 220 240 V 50 Hz The mains connection and exten sion ca...

Страница 12: ...he log splitter on the support leg side as shown in fig 3 1 over a 4 liter capacity container to drain the hydraulic oil off Recycle carefully 4 Turn your machine on the motor side as shown in fig 3 2...

Страница 13: ...Con tact your dealer Oil leaks around the cylinder ram or from other points a b c d Air sealed in hydraulic system while ope rating Bleed screw is not tightened before moving the log splitter Oil dra...

Страница 14: ...plitting knife 220 120 Return stroke stop 3 positions Weight kg 50 Motor Voltage V Hz 230 50 Input P1 W 2200 Output P2 W 1600 Rating S6 40 Splitting Power t 5 Cylinder rise mm 320 Cylinder speed fast...

Страница 15: ...auge d huile 17 but e de recul Apr s le d ballage contr ler toutes les pi ces pour constater d ven tuels dommages de transport En cas de r clamations il faut imm diatement contacter l entreprise de so...

Страница 16: ...ne soit pla c e sur un sol plat et stable et qu elle soit quip e d un clairage suffisant Veillez ce qu il y ait suffisamment d espace pour garantir un travail s r et sans d faut avec la machine V rifi...

Страница 17: ...r la plaque de blocage avec la goupille sur la surface d appui du tuyau R glage de la plaque de serrage La plaque de serrage 2 peut tre r gl e sur 2 positions Pour cela il suffit de soulever la goupil...

Страница 18: ...autres endroits a b c d Inclusion d air dans le syst me hydr durant le fonctionnement Vis d a ration pas serr eavant le transport Vis de vidange d huile l che Soupape d huile et ou joints d fectueux a...

Страница 19: ...age lame fendre 220 120 But e de marche arri re 3 positions Poids en kg 50 Entra nement Tension V Hz 230 50 Consommation de courant P1 W 2200 Puissance utile P2 W 1600 Mode de fonctionne ment S6 40 Fo...

Страница 20: ...rd Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen Controleer de zending op volledig heid Maak uzelf aan de hand van de gebruiksaanwijzing met het appa raat vertrouwd voordat u het gaat gebruike...

Страница 21: ...stabiel op een vaste bodem Zorg voor voldoende verlichting Controleer de elektrische aansluitkabel regelmatig op beschadigingen Haal vooraf de netstekker uit de contactdoos Elektrische aansluitkabels...

Страница 22: ...Het toestel mag niet zonder gezekerd drukstuk worden gebruikt Het hydraulisch systeem is een gesloten systeem met oliereservoir oliepomp en stuurventiel Het hydraulisch systeem mag niet worden verande...

Страница 23: ...de cilinder of op andere plaatsen treedt olie naar buiten a b c d Insluiting van lucht in het hydr systeem tijdens gebruik van de installatie Ontluchtingsschroef v r transport niet aangetrokken Oliea...

Страница 24: ...mes 220 120 Terugloopaanslag 3 posities Gewicht in kg 50 Aandrijving Spanning V Hz 230 50 Opgenomen vermogen P1 W 2200 Afgegeven vermogen P2 W 1600 Bedrijfsmodus S6 40 Splijtkracht t 5 Cilinderslag mm...

Страница 25: ...ymbol Ge s kerhetsinstruktionerna till all personal som arbetar med maski nen Observera alla s kerhets och vamingsinstruktioner p maskinen Se till att alla s kerhets och var ningsinstruktioner p maski...

Страница 26: ...din maskin A F re transport ska avluftnings skruven alltid dras fast f r att f rhin dra att olja l cker ut A Klyv endast rakt avs gad ved 1 L gg veden plant och rakt p anligg ningsytan 3 2 Fixera tryc...

Страница 27: ...ions och underh llsarbete p elsystemet f r endast utf ras av elfack m n Samtliga skydds och s kerhetsanord ningar m ste monteras tillbaka s snart reparations och underh llsarbetena har avslutats Vi re...

Страница 28: ...l avst nd Anv nd skyddsglas gon Stick aldrig in en oskyd dad hand i maskinen 13 Tekniska data Leveransomfattning Hydraulisk vedklyvare Bruksanvisning Tekniska data Byggm tt LxBxH mm 1200 x 260 x 485 V...

Страница 29: ...en n ye f r maskinen tas i bruk Benytt bare orriginale sliteog reser vedeler Ved bestilling oppgi artikkelnummer type av maskin og bygge r A I denne betjeningsveiledning har vi p alle steder hvor det...

Страница 30: ...rrelser Maskinen er konstruert for arbeid i lukkete rom og m stilles opp stabilt p et jevnt og fast under lag Stabiliteten sikres ved at maski nen festes til underlaget med fire skruer Kontroller de e...

Страница 31: ...il Det m ikke endres eller manipuleres Kontroller jevnlig at koblinger og skrufor bindelser er tette og etterstram hvis n dvendig Oljetanken er fyllt med h ykvalitets hydraulikkolje med ISO viskositet...

Страница 32: ...hand leren Oljelekkasje ved sylinder eller andre steder a b c d Luftlomme i hydr systemet under drift Lufteskrue ikkestrammet f r transport Oljetappeskrue l s Oljeventil og eller tetninger defekt a b...

Страница 33: ...d mm trykkplate kl yvekniv 220 120 Returanslag 3 Posisjoner Vekt kg 50 Drivverk Spenning V Hz 230 50 Effektforbruk P1 W 2200 Utgangseffekt P2 W 1600 Driftsart S6 40 Kl yvekraft t 5 Sylinder vandring m...

Страница 34: ...des Kontroller om forsendelsen er fuld st ndig G r Dem f r brug fortrolig med mas kinens funktion ved at l se h nd bogen Brug som tilbeh r og som slidog reservedele kun originale dele Meddel ved besti...

Страница 35: ...lass for kunne utf re arbeidet sikkert og uten forstyrrelser Maskinen er konstruert for arbeid i lukkete rom og m stilles opp stabilt p et jevnt og fast under lag Stabiliteten sikres ved at maski nen...

Страница 36: ...leres Kontroll r regelm ssigt tilslutninger og skrueforbindelser med hensyn til t thed sp nd efter ved behov Olietanken er fra fabrikken fyldt med hydraulikolie af h j kvalitet med ISO vis kositetsgra...

Страница 37: ...n dvendigt ellers ring til forhandleren Olieudl b ved cylinderen eller andre steder a b c d Lufts k i hydr system under drift Ventilationsskrue ikke sp ndttil f r trans port Olieafl bsskrue l s Oliev...

Страница 38: ...trykplade kl vekniv 220 120 Tilbagel bsanslag 3 Positioner V gt kg 50 Drev Sp nding V Hz 230 50 Effektoptagelse P1 W 2200 Effektafgivelse P2 W 1600 Driftsart S6 40 Kl vekraft t 5 Cylindervandring mm 3...

Отзывы: