57
Consulte a página seguinte para obter informações sobre como encher, purgar e retirar a seringa
Introdução:
Leia a informação contida nestas instruções de
utilização. Compreender a informação irá ajudá-lo a utilizar
adequadamente a seringa
Mark 7 Arterion
da MEDRAD
®
.
Aviso de segurança importante:
A seringa
Mark 7 Arterion
da MEDRAD destina-se a ser utilizada por profissionais
médicos qualificados que possuam formação e experiência
adequadas no que diz respeito a procedimentos angiográficos
e à utilização do
Sistema de injecção Mark 7 Arterion
da
MEDRAD. O manual de funcionamento do MEDRAD Mark 7
Arterion destina-se a fornecer instruções para a utilização
adequada do injetor e da seringa MEDRAD Mark 7 Arterion.
À semelhança de qualquer injector, é necessária vigilância por
parte do operador durante a utilização do injector/seringas
Mark 7 Arterion
da MEDRAD. As inspecções visuais, uma boa
prática durante a instalação e utilização e a conformidade com
o manual do operador constituem os principais métodos para
limitar o risco de presença de ar durante a administração do
fluido.
Indicações de utilização:
A seringa
Mark 7 Arterion
e o tubo
de enchimento rápido da MEDRAD e outros produtos
descartáveis da Bayer destinam-se especificamente a
utilização única com o Sistema de injecção
Mark 7 Arterion
da
MEDRAD em estudos angiográficos.
Contra-indicações:
Este dispositivo não foi concebido para
ser utilizado em quimioterapia e não se destina à
administração de outros fluidos que não os agentes de
contraste intravasculares e soluções de lavagem comuns.
Venda restrita:
Sujeito a receita médica.
Comunique qualquer incidente grave que tenha ocorrido,
relacionado com este dispositivo à Bayer
(radiology.bayer.com/contact) e à autoridade europeia local
competente (ou, quando aplicável, à autoridade regulamentar
adequada do país onde ocorreu o incidente).
INSTALAÇÃO DE UMA SERINGA
Antes de instalar uma seringa, certifique-se de que o sistema
Perigo de embolia gasosa. Podem ocorrer lesões graves ou a
morte do doente.
• Certifique-se de que um dos operadores é designado como
sendo o responsável pelo enchimento e reenchimento da
seringa. Não substitua os operadores durante este
procedimento. Se tiver mesmo de o fazer, certifique-se de
que o novo operador verifica se o caminho de fluido está
purgado de ar.
• Certifique-se de que o doente não está ligado enquanto
estiver a purgar o ar da seringa ou estiver a encaixar ou
fazer avançar o êmbolo.
• Oriente a cabeça do injector para a posição Purgar (na
posição vertical) enquanto enche a seringa e purga o ar.
• Purgue todo o ar da seringa e de todos os objectos
descartáveis após o enchimento.
• Bata levemente na seringa após o enchimento para facilitar
a remoção do ar.
• Verifique se os indicadores MEDRAD
®
Fluidots
apresentam uma forma arredondada para assegurar que o
fluido está presente na seringa.
Perigo de contaminação por via sanguínea. Podem ocorrer
lesões graves ou a morte do doente e/ou operador.
• Tenha atenção ao remover o ar da seringa. Poderão
ocorrer danos nos componentes devido à utilização de
ferramentas durante a remoção de ar.
• Prima o botão Terminar caso na unidade de controlo de
visualização. Seleccione Sim para confirmar que pretende
terminar o caso e que o doente foi desligado do sistema.
• Alternativamente, rode o botão manual no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para retrair o
êmbolo da seringa 2 ml.
AVISO
Perigo de contaminação biológica. Podem ocorrer lesões
graves ou a morte do doente e/ou operador.
• Elimine adequadamente os produtos descartáveis após a
sua utilização ou se suspeitar que possa ter ocorrido
contaminação durante a instalação ou utilização.
• No caso de dispositivos rotulados para utilização única,
tenha em consideração o seguinte: Este produto destina-
se apenas a uma única utilização. Não reesterilize,
reprocesse ou reutilize. Os dispositivos descartáveis foram
concebidos e validados apenas para uma única utilização.
A reutilização dos dispositivos descartáveis de utilização
única acarreta riscos de falha dos dispositivos, bem como
riscos para o doente. Uma falha potencial dos dispositivos
inclui deterioração significativa dos componentes com
uma utilização prolongada, avaria dos componentes e
falha do sistema. Os potenciais riscos para o doente
incluem lesões devido à avaria do dispositivo ou infecção
nos casos em que o dispositivo não foi validado para ser
limpo ou reesterilizado.
• Não utilize se a embalagem estéril estiver aberta ou
danificada. Podem ocorrer lesões no doente ou no
operador se a embalagem estiver aberta ou danificada, ou
se forem utilizados componentes danificados. Inspeccione
visualmente o conteúdo e embalagem antes de cada
utilização.
Perigo de contaminação ambiental. Podem ocorrer lesões no
doente e/ou operador.
• Inspeccione visualmente o conteúdo e a embalagem antes
de utilizar e não utilize se a embalagem estiver aberta ou
danificada.
• Siga os princípios de técnicas estéreis que,
especificamente, mantêm a esterilidade da ponta da
seringa e do êmbolo, da superfície interna do cilindro da
seringa e do tubo de enchimento rápido.
Perigo de contaminação ambiental. Podem ocorrer lesões no
doente e/ou operador.
• Não raspe o meio de contraste seco e potencialmente
contaminado para dentro de reentrâncias durante a
instalação da seringa.
• Não reutilize os produtos descartáveis.
Perigo de contaminação bacteriana. Podem ocorrer lesões no
doente e/ou operador.
• Utilize imediatamente as seringas cheias.
• Não armazene seringas cheias para uma utilização
posterior.
• Elimine seringas previamente cheias não utilizadas.
AVISO
PRECAUÇÃO