53
Pild
ī
šana, iztukšošana un š
ļ
irces no
ņ
emšana n
ā
kamaj
ā
lap
ā
levads:
Izlasiet inform
ā
ciju, kas atrodama šaj
ā
lietošanas instrukcij
ā
. Inform
ā
cijas izpratne pal
ī
dz
ē
s
jums pareizi lietot
MEDRAD
®
Mark 7 Arterion
š
ļ
irci.
Svar
ī
gs droš
ī
bas pazi
ņ
ojums:
MEDRAD Mark 7
Arterion
š
ļ
irci dr
ī
kst lietot kvalific
ē
ts medic
ī
nas
person
ā
ls ar atbilstošu apm
ā
c
ī
bu un pieredzi
angiogr
ā
fijas proced
ū
r
ā
s un
MEDRAD Mark 7
Arterion injekciju sist
ē
mas
lietošan
ā
Operatora
MEDRAD Mark 7 Arterion lietošanas rokasgr
ā
mata
ir paredz
ē
ta k
ā
lietošanas instrukcija pareizai
MEDRAD Mark 7 Arterion injektora un š
ļ
irces
izmantošanai.
K
ā
ar jebkuru injektoru, ar
ī
MEDRAD Mark 7
Arterion
injektora/š
ļ
irces lietošan
ā
nepieciešama
operatora piesardz
ī
ba. Vizu
ā
l
ā
apskate un labas
prakses izmantošana, uzst
ā
dot un lietojot ier
ī
ci
saska
ņā
ar operatora rokasgr
ā
matu, ir galven
ā
s
metodes, lai mazin
ā
tu gaisa iek
ļū
šanu š
ķ
idruma
injekcijas laik
ā
.
Lietošanas nor
ā
d
ī
jumi:
MEDRAD Mark 7 Arterion
š
ļ
irce,
ā
tr
ā
s uzpildes caurul
ī
te un citi atbilstošie
Bayer produkti ir paredz
ē
ti vienreiz
ē
jai lietošanai ar
MEDRAD Mark 7 Arterion
injekciju sist
ē
mu
angiogr
ā
fisko p
ē
t
ī
jumu veikšanas nol
ū
k
ā
.
Kontrindik
ā
cijas:
š
ī
ier
ī
ce nav paredz
ē
ta lietošanai
ķī
mijterapij
ā
un ir paredz
ē
ta tikai intravaskul
ā
ro
kontrastvielu un visp
ā
r
ē
jo skalošanas š
ķī
dumu
ievad
ī
šanai.
P
ā
rdošanas ierobežojumi:
tikai ar
ā
rsta recepti.
Par visiem nopietniem negad
ī
jumiem, kas saist
ī
ti ar
šo ier
ī
ci, zi
ņ
ojiet Bayer (radiology.bayer.com/
contact) un J
ū
su viet
ē
jai Eiropas kompetentajai
iest
ā
dei (vai, kad nepieciešams, atbilstošai
regulat
ī
vai t
ā
s valsts, kur noticis negad
ī
jums,
iest
ā
dei).
Gaisa embolijas risks. Pacients var g
ū
t
nopietnus savainojumus, var iest
ā
ties n
ā
ve.
• P
ā
rliecinieties, vai viens operators ir at-
bild
ī
gs par š
ļ
irces pirmreiz
ē
jo un atk
ā
rtoto
uzpild
ī
šanu. Nemainiet operatorus pro-
ced
ū
ras laik
ā
. Ja operatora mai
ņ
a ir oblig
ā
-
ta, p
ā
rliecinieties, vai jaunais operators
p
ā
rbauda gaisa neesam
ī
bu š
ķ
idruma ce
ļā
.
• P
ā
rliecinieties, vai sist
ē
ma nav pievienota
pacientam, kam
ē
r š
ļ
irce tiek atbr
ī
vota no
gaisa vai ar
ī
tiek lietots plunžeris.
• Uzpildot un atbr
ī
vojot š
ļ
irci no gaisa, injekto-
ra galvu pav
ē
rsiet iztukšošanas poz
ī
cij
ā
(uz
augšu).
• P
ē
c uzpildes iztukšojiet š
ļ
irci un citas vien-
reiz
ē
j
ā
s lietošanas deta
ļ
as no gaisa.
• P
ē
c uzpildes uzsitiet pa š
ļ
irci, lai atvieglotu
gaisa izvadi.
• P
ā
rbaudiet, vai MEDRAD
®
Fluidots indikato-
ri ir apa
ļ
i, lai p
ā
rliecin
ā
tos, vai š
ļ
irc
ē
ir
š
ķ
idrums.
Ar asin
ī
m p
ā
rnestas infekcijas risks. Pacients
un/vai darbinieks var g
ū
t nopietnus
savainojumus, var iest
ā
ties n
ā
ve
.
• Š
ļ
irci no gaisa iztukšojiet uzman
ī
gi. Ja gaisa
izvad
ī
šanas laik
ā
tiek lietoti instrumenti, tas
var rad
ī
t komponentu boj
ā
jumus.
• Nospiediet pogu
Beigt,
lai pabeigtu pro-
ced
ū
ru uz ekr
ā
na kontrolpane
ļ
a. Izv
ē
lieties
J
ā
, lai apstiprin
ā
tu, ka v
ē
laties beigt pro-
ced
ū
ru un ka pacients ir atvienots no
sist
ē
mas.
• Vai ar
ī
pagrieziet rokas vad
ī
bas sl
ē
dzi
pret
ē
ji pulkste
ņ
r
ā
d
ī
t
ā
ju kust
ī
bas virzie-
nam 2 ml š
ļ
irces plunžera ievilkšanai.
BRĪDINĀJUMS
Biolo
ģ
iska pies
ā
r
ņ
ojuma risks. Pacients un/
vai darbinieks var g
ū
t nopietnus
savainojumus, var iest
ā
ties n
ā
ve.
• P
ē
c vienreiz
ē
j
ā
s lietošanas instrumentu
izmantošanas vai saboj
ā
šanas uz-
st
ā
d
ī
šanas vai lietošanas laik
ā
, izmetiet tos
p
ē
c noteikumiem.
• Ja ier
ī
ces ir mar
ķē
tas k
ā
vienreizlietojamas,
ņ
emiet v
ē
r
ā
, ka šis produkts ir paredz
ē
ts ti-
kai vienreiz
ē
jai lietošanai. Nesteriliz
ē
jiet,
neapstr
ā
d
ā
jiet un nelietojiet atk
ā
rtoti. Vien-
reizlietojam
ā
s ier
ī
ces ir izstr
ā
d
ā
tas un apsti-
prin
ā
tas tikai vienreiz
ē
jai lietošanai.
Vienreizlietojamu ier
īč
u atk
ā
rtota lietošana
var izrais
ī
t ier
ī
ces atteices risku un pacienta
apdraud
ē
jumu. Potenci
ā
la ier
ī
ces atteice
ietver svar
ī
gu sast
ā
vda
ļ
u nolietošanos
ilgstošas lietošanas rezult
ā
t
ā
, sast
ā
vda
ļ
u
disfunkciju un sist
ē
mas atteici. Potenci
ā
lie
pacienta riski ietver traumas, ko izraisa
ier
ī
ces disfunkcija vai infekcija, jo ier
ī
ce nav
apstiprin
ā
ta k
ā
t
ī
r
ā
ma vai atk
ā
rtoti steriliz
ē
ja-
ma.
• Nelietojiet, ja sterilais iepakojums ir atv
ē
rts
vai boj
ā
ts. Pacientam vai operatoram trau-
mas var rasties, ja iepakojums ir bijis atv
ē
rts
vai boj
ā
ts vai tiek izmantotas boj
ā
tas sast
ā
-
vda
ļ
as. Pirms katras lietošanas vizu
ā
li p
ā
r-
baudiet saturu un iepakojumu.
Vides pies
ā
r
ņ
ojuma risks. Pacients un/vai
operators var g
ū
t ievainojumus
.
• Pirms katras lietošanas vizu
ā
li nov
ē
rt
ē
jiet ie-
sai
ņ
ojumu un nelietojiet, ja tas ir atv
ē
rts vai
boj
ā
ts.
Vides pies
ā
r
ņ
ojuma risks. Pacients un/vai
operators var g
ū
t ievainojumus
.
• Sekojiet sterilas tehnikas principiem un
ī
paši
saglab
ā
jiet sterilit
ā
ti š
ļ
irces galam, plunžer-
im, š
ļ
irces korpusa iekš
ē
jai virsmai un
ā
tr
ā
s
uzpildes caurul
ī
tei.
• Š
ļ
irces uzst
ā
d
ī
šanas laik
ā
neskr
ā
p
ē
jiet izžu-
vuš
ā
s, potenci
ā
li infekcioz
ā
s kontrastvielas
paliekas, lai t
ā
s nenon
ā
ktu ier
ī
ces spraug
ā
s.
• Nelietojiet atk
ā
rtoti vienreiz
ē
j
ā
s lietošanas
priekšmetus.
BRĪDINĀJUMS
PIESARDZĪBAI