29
Type of chain
Typ av kedja
Ketjutyyppi
Pitch
Kuggavstånd
Jako
Gauge
Tjocklek
Ura
Drive link mark
Märke på drivlänk
Vetolinkin merkki
Drive link number
Nummer på drivlänk
Vetolinkin numero
OREGON 91PX
9.53 mm
(3/8 inch)
(3/8 tums)
(3/8”)
1.27 mm
(0.050 inch)
(0,050 tums)
(0,050”)
52 (34.2 cm bar)
52 (34,2 cm svärd)
52 (34,2 cm laippa)
57 (38.9 cm bar)
57 (38,9 cm svärd)
57 (38,9 cm laippa)
Round file
Rundfil
Pyöreä viila
φ
4.0 mm (5/32 inch
)
φ
4,0 mm (5/32 tumsl.)
φ
4,0 mm (5/32 “)
E
N
G
L
IS
H
SAW CHAIN MAINTENANCE
When replacing the saw chain, identify the type of chain with the
drive links mark.
S
V
E
N
S
K
A
UNDERHÅLL AV MOTORSÅGEN
När du byter ut sågkedjan ska du identifiera kedjetypen med hjälp
av märket på drivlänkarna.
S
U
O
M
A
L
A
IN
E
N
MOOTTORISAHAN KUNNOSSAPITO
Kun teräketjua vaihdetaan, tunnista ketjutyyppi vetolenkkien
merkinnästä.
Tie strap
Bandklamma
Sivulenkki
Drive link
Drivlänk
Vetolenkki
Rivet
Nit
Niitti
Left hand cutter
Vänster sågtand
Vasemman puolen leikkuri
Top plate cutting angle
Stötvinkel
Ylälevyn leikkuukulma
Top plate angle
Filningsvinkel
Ylälevyn kulma
Right hand cutter
Höger sågtand
Oikean puolen leikkuri
• Switch off the engine before sharpening the saw chain.
• Always wear gloves when working on saw chain.
• It is important to file the saw chain to the correct depth
and angle. Improper lowering or sharpening of the depth
gauges may increase the risk of kickback injury.
WARNING
This saw chain met the kickback performance
requirements of ISO 11681 when tested with this chain saw
and guide bar “OREGON DOUBLE GUARD” combinations.
It may not meet the ISO 11681 performance requirements
when used on other chain saws or guide bars.
WARNING
Depth gauge
Underställningsklack
Syvyyssäätöhammas
Den här sågkedjan uppfyller kraven gällande kast i ISO
11681 testad med den här motorsågen och svärdet ”
OREGON DOUBLE GUARD”. Den kanske inte uppfyller
kraven i ISO 11681 när den används med andra motorsågar
eller svärd.
VARNING
• Stäng av motorn innan du filar sågkedjan.
• Använd alltid skyddshandskar när du arbetar med
sågkedjan.
• Det är viktigt att sågkedjan filas efter korrekt djup och
vinkel. Si se rebajan o afilan incorrectamente las galgas
de profundidad, puede aumentar el riesgo de lesión por
golpe de retroceso.
VARNING
Tämä teräketju täytti takapotkua koskevat ISO 11681
-toimintavaatimukset testattuna tämän moottorisahan ja ”
OREGON DOUBLE GUARD” -laipan yhdistelmillä. Se ei
ehkä täytä ISO 11681 -toimintavaatimuksia käytettynä
muissa moottorisahoissa tai laipoissa.
VAROITUS
• Sammuta moottori ennen teräketjun teroittamista.
• Käytä aina käsineitä, kun työskentelet teräketjun kanssa.
• On tärkeätä viila teräketju oikeaan syvyyteen ja kulmaan.
Syvyyssäätöhampaiden väärä laskeminen tai teroitus voi
lisätä takapotkuvamman riskiä.
VAROITUS