background image

Verhalten des Empfängers 
bei Kurzschluss

Tritt ein Kurzschluss am Portalkran auf, so
schaltet der Empfänger selbstständig die
Versorgung des Portalkrans ab. Nach kurzer
Zeit wird die Versorgungsspannung selbst-
ständig wieder eingeschaltet. Schaltet der
Empfänger in diesem Fall kurzschlussbe-
dingt sofort wieder die Versorgungsspan-
nung ab, so ziehen Sie den Stecker des 
Versorgungstrafos aus der Netzsteckdose
Suchen und beseitigen Sie die Ursache für
den Kurzschluss (z. B. leitende Verbindung
zwischen den Schienen auf der Bodenplatte
oder auf der Kranbrücke).

Erweiterung der Grundplatte

Der Fahrweg der Kranbrücke kann durch
Aneinandersetzen mehrerer Grundplatten
erweitert werden. 

Einbau von Gleisen

Die lichte Breite unter der Kranbrücke ist 
für maximal 3 Gleise mit einem maximalen
Gleisabstand von 77,5 mm ausgelegt. Die
Gleise nicht auf dem Bodenteil anschrauben!
Normalerweise genügt es das Gleis vor und
hinter der Kran-Bodenplatte auf der Anlagen-
platte festzuschrauben. Zusätzlich können
die Gleise auf Wunsch mit Klebstoff fixiert
werden. Dies sollte jedoch nur punktuell an
wenigen Stellen und nicht großflächig erfolgen.

Behaviour of the receiver in the
case of a short-circuit

If a short-circuit occurs at the gantry crane,
the receiver automatically switches off the
power supply to the gantry crane. After a
short time, the supply voltage is switched on
again automatically. If, in this case, the recei-
ver immediately switches the supply voltage
off again following a short-circuit, remove
the plug of the supply transformer from the
power supply socket. Locate and remove
the cause of the short-circuit (e.g. conductive
connection between the rails on the base
plate or the crane bridge).

Extending the base plate

The travel distance of the crane bridge 
may be extended by positioning several
base plates alongside one another. 

Installing the rails

The clear width underneath the crane bridge
is designed for a maximum of 3 rails with a
maximum rail width of 77.5 mm. Do not
screw the rails onto the base component! 
It is normally sufficient to screw the rail onto
the system plate in front of and behind the
crane’s base plate. If desired, the rails may
additionally be attached by means of adhe-
sive. However, this should only be dotted on
and not spread over the entire surface.

Comportement du récepteur en
cas de court-circuit

En cas de court-circuit au niveau de la grue
à portique, le récepteur coupe automatique-
ment l’alimentation de la grue à portique. La
tension d’alimentation est rétablie automati-
quement après un court laps de temps. Si,
dans ce cas, le récepteur coupe immédiate-
ment de nouveau la tension d’alimentation
en raison de la présence d’un court-circuit,
débranchez la fiche du transformateur d’ali-
mentation de la prise de courant secteur.
Recherchez et éliminez la cause du court-
circuit (par exemple présence d’une liaison
conductrice entre les rails sur la plaque de
fond ou sur le pont roulant).

Extension de la plaque de base

Il est possible de rallonger la course de
déplacement du pont roulant par la mise 
en place côte à côte de plusieurs plaques
de base. 

Montage des voies

La largeur libre sous le pont roulant est 
conçue pour recevoir au maximum 3 voies
ayant un écartement maximal de 77,5 mm.
Ne pas visser les voies sur la plaque de fond
! Habituellement, il est suffisant de visser les
voies fermement avant et après la plaque de
fond de la grue, sur la plaque du réseau
miniature. Vous pouvez également, si vous
le désirez, fixer les voies avec de la colle.
Pour ce faire, appliquez des points de colle
seulement à quelques endroits et non sur
toute la surface.

Reactie van de ontvanger 
bij kortsluiting

Treedt op de portaalkraan een kortsluiting
op, schakelt de ontvanger zelfstandig de
voedingsstroom naar de portaalkraan uit. 
Na korte tijd wordt de voedingsspanning
automatisch weer ingeschakeld. Schakelt 
de ontvanger in dat geval vanwege een
kortsluiting de voedingsspanning opnieuw
uit, trekt u de stekker van de voedingstrafo
uit de netcontactdoos en elimineert u de
oorzaak van de kortsluiting (b.v. geleidende
verbinding tussen de rails op de grondplaat
of op de kraanbrug).

Uitbreiding van de grondplaat

De verplaatsingsafstand van de kraanbrug
kan worden verlengd, door meerdere grond-
platen aan elkaar te leggen. 

Inbouw van rails

De binnenwerkse breedte onder de kraan-
brug is op maximaal 3 rails met een maxi-
male railafstand van 77,5 mm bemeten. 
De rails niet op het voetstuk vastschroeven!
Normaliter is het voldoende, de rail vóór en
achter de kraan-grondplaat op de model-
baanplaat vast te schroeven. De rails kunnen
desgewenst ook met lijm worden vastgezet.
Het vastlijmen dient echter puntsgewijs op
een paar plaatsen en niet volvlaks te
geschieden.

26

Inbetriebnahme

Commissioning

Mise en service

Inbedrijfstelling

Содержание Portalkran 76500

Страница 1: ...Portalkran 76500...

Страница 2: ...rane 9 Notes for operation 18 Commissioning 20 Maintenance 31 Page Fonction 5 Montage de la grue portique 9 Instructions de service 19 Mise en service 20 Maintenance 31 Blz Functie 5 Portaalkraan opbo...

Страница 3: ...ieferumfang 1 Grundplatte 2 Kranbr cke 3 Kranhaus 4 Empf nger 5 Kabelloses Bedienpult 6 Elektromagnet 7 Anschlussmaterial H0 model of a gantry crane with the following functions A motorised crane brid...

Страница 4: ...de montage 2 Pont roulant 3 Cabine de grue 4 R cepteur 5 Pupitre de commande sans fil 6 lectro aimant 7 Mat riel de raccordement H0 model van een portaalkraan met de volgende functies Motorisch bestu...

Страница 5: ...ot function with gantry crane Affectation des broches du r cepteur D1 DEL de l alimentation D2 DEL de fonctionnement A1 Raccordement de la tension d alimen tation A2 Pas utilis avec la grue portique A...

Страница 6: ...2 auf der Vorder seite des Bedienpults sind ohne Funktion beim Portalkran Control panel button allocation D1 Display LED 1 D2 Display LED 2 T1 On off switch T2 Mode switch T3 Not used for gantry crane...

Страница 7: ...d affectation pour la grue portique Les 4 touches R1 R2 L1 L2 sur la partie avant du pupitre de commande n ont aucune fonction pour la grue portique Toetstoewijzing bedieningspaneel D1 Signalering LED...

Страница 8: ...1 Installing the base plate 1 Installez la plaque de montage 1 Grondplaat aanbrengen 9 360 mm 360 mm 343 mm 343 mm 10 mm 4 mm Portalkran aufbauen Assembling the gantry crane Montage de la grue portiqu...

Страница 9: ...er Gebrauchs anleitung des Versorgungstransformators 2 Connecting the base plate Note supply transformer not included in delivery scope The following transformers have been checked and approved by M r...

Страница 10: ...s curit indiqu es dans la notice d utilisation du transformateur d alimentation 2 Grondplaat aansluiten N B Een voedingstrafo wordt niet bijgele verd De volgende transformators zijn door de fa M rklin...

Страница 11: ...rating indicator optional 3 Raccord du t moin de fonction nement additionnel en option 3 Extra bedrijfsindicatie aansluiten optioneel 12 Portalkran aufbauen Assembling the gantry crane Montage de la g...

Страница 12: ...t roulant en place Retirer les but es de fin de course tampons et supports Enfiler les champignons de guidage sur l un des c t s du pont roulant dans les renflements pratiqu s dans les deux rails D pl...

Страница 13: ...e de grue Retirer les but es de fin de course tampons et supports Enfiler les champignons de guidage sur l un des c t s du ch ssis dans les ren flements pratiqu s dans les deux rails D placer la cabin...

Страница 14: ...ed you may connect the lifting magnet 6 Si vous le d sirez vous pouvez raccorder l lectro aimant de levage 6 Desgewenst kunt u de hefmagneet aanbrengen 15 1 4 2 3 Portalkran aufbauen Assembling the ga...

Страница 15: ...ger verstellen 7 Adjusting the crane jib 7 R glage de la fl che de la grue 7 Kraangiek verstellen 16 1 2 3 1 2 3 Portalkran aufbauen Assembling the gantry crane Montage de la grue portique Portaalkraa...

Страница 16: ...l symbols Cd Cadmium Hg Mercury Pb Lead 8 Pupitre de commande ins rez les piles Type de piles appropri es mignon AA Les piles ne font pas partie de la fourniture Attention faites attention la polarit...

Страница 17: ...wird von diesem Magneten angezogen In practice it is virtually never necessary to make changes to the address switch S1 p 6 at the receiver Even when using several gantry cranes in parallel only the...

Страница 18: ...lesquelles des aimants sont mis en place pour afficher la position de fin de course de la cabine de grue M me lorsqu il ne se trouve pas sous tension l lectro aimant est attir par ces aimants Wijzige...

Страница 19: ...isation de l metteur et du r cepteur Lors de la premi re mise en service ou bien lorsque le pupitre de commande doit tre r adapt au r cepteur la diode lec troluminescente de fonctionnement D2 sur le r...

Страница 20: ...e entsprechende Funktion ausgef hrt Ein gleichzeitiges Bet tigen beider Funktionen am Bedienkn ppel K1 ist nicht m glich Befindet sich der Lasthaken in seiner unteren Endposition so wird beim wei tere...

Страница 21: ...gher the speed at which the respective function will be performed If the load hook is in its lower end posi tion the rope is wound up in the oppo site direction when the Lower load hook function is tr...

Страница 22: ...de commande K1 et K2 de leur position centrale plus vous augmentez la vitesse de la fonction correspondante Lorsque le crochet de levage se trouve en posi tion de fin de course inf rieure le c ble s...

Страница 23: ...worden gezet des te sneller wordt de desbe treffende functie uitgevoerd Wanneer de lasthaak zich in de onderste eindpo sitie bevindt wordt bij verdere bedie ning van de functie Lasthaak vieren de kab...

Страница 24: ...from this mode back to the standard mode Autres commandes du pupitre de commande Le pupitre de commande dispose d un large ventail de fonctions de commande suppl mentaires qui ne sont pas exploit es...

Страница 25: ...ire surface Comportement du r cepteur en cas de court circuit En cas de court circuit au niveau de la grue portique le r cepteur coupe automatique ment l alimentation de la grue portique La tension d...

Страница 26: ...can no longer be used Raccordement de la grue portique directement la Control Unit 6021 Pour la grande majorit des mod listes la meilleure solution est le pilotage de la grue portique au moyen du pupi...

Страница 27: ...l adresse Un d codeur num rique se trouve respective ment dans la cabine de la grue et dans le pont roulant Au d part de l usine le d codeur dans la cabine est r gl sur l adresse 73 et celui du pont...

Страница 28: ...4 5 7 05 1 5 7 06 2 3 4 2 3 5 7 01 3 5 7 02 1 2 3 4 2 79 1 3 5 7 80 Empf nger Schalter S1 S 6 Decoder im Kranhaus Decoder in der Kranbr cke Receiver Switch S1 p 6 Decoder in crane cab Decoder in cran...

Страница 29: ...Control Unit 6021 ou de l appareil Control 80 f D codeur dans la cabine de la grue adresse de s rie 73 F1 activation du moteur pour d placer la cabine sur le pont roulant F2 aucune affectation F3 acti...

Страница 30: ...k l i n Wartung Maintenance Maintenance Onderhoud Achsen und Antrieb am Kranhaus len Nur sparsam len Oil axles and drive unit on the crane cab Oil only sparingly Huiler les axes et l entra nement de l...

Страница 31: ...f and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and...

Отзывы: