Mantis 3458-02 Скачать руководство пользователя страница 10

10

Manuel de l’utilisateur

INFORMATIONS SUR LA BATTERIE

La motobineuse est fournie avec une batterie 58 V étanche sans 

entretien. 
•  Les batteries lithium-ion sont sujettes à un processus naturel de 

vieillissement. La batterie doit être changée au plus tard lorsque 

sa capacité chute à seulement 80 % de sa capacité à l’état neuf. 

Dans une batterie ancienne, les cellules vieillissantes ne sont plus 

capables de fournir la charge électrique élevée nécessaire au bon 

fonctionnement de la motobineuse et présentent donc un risque pour 

la sécurité.

•  Ne pas enflammer une batterie ni l’exposer au feu car cela présente 

un risque d’explosion.

•  Ne pas décharger les batteries complètement. La décharge 

complète endommage les cellules de la batterie. La cause la plus 

fréquente d’une décharge complète est l’inutilisation ou l’entreposage 

prolongés d’une batterie partiellement déchargée. Arrêter le travail 

dès que le rendement de la batterie baisse de façon notable ou si 

la protection anti-surcharge de la motobineuse s’est déclenchée. 

Entreposer la batterie uniquement après l’avoir complètement 

chargée.

•  Protéger les batteries et l’outil contre les surcharges. Les surcharges 

provoquent rapidement une surchauffe et des dommages aux 

éléments accumulateurs à l’intérieur du boîtier de batterie, même si 

cette surchauffe n’est pas apparente à l’extérieur.

•  Éviter les dommages et les chocs. Changer immédiatement les 

batteries qui ont chuté d’une hauteur de plus d’un mètre  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ou celle qui ont été exposées à des chocs violents, même si le 

boîtier de la batterie ne semble pas endommagé. Les éléments 

accumulateurs à l’intérieur de la batterie peuvent avoir souffert de 

graves dommages. Dans ces situations, lire les informations sur 

l’élimination des déchets afin d’éliminer les batteries comme il se 

doit.

•  Si la batterie subit une surcharge ou une surchauffe, la protection 

anti-surcharge intégrée coupe l’alimentation de la motobineuse pour 

des raisons de sécurité.

ATTENTION !

 

 Ne pas continuer d’appuyer sur l’interrupteur 

Marche/Arrêt si la protection antisurcharge s’est déclenchée. Cela 

peut endommager la batterie.

Si tous les voyants clignotent, c’est que la 

batterie a subi une décharge complète et 

qu’elle est défectueuse. Ne pas utiliser ni 

charger une batterie défectueuse !

La motobineuse doit être utilisée uniquement 

avec les batteries lithium-ion de la série Mantis !

INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE

La batterie fournie avec la motobineuse n’est que partiellement chargée. La batterie 

doit être complètement chargée avant la première utilisation de la motobineuse.

La batterie comporte un bouton-poussoir (repère A) pour vérifier son niveau de charge. 

Il suffit d’appuyer sur ce bouton pour faire afficher le niveau de charge par les voyants 

de l’indicateur de batterie (repère B).
 

•  Les 4 voyants sont allumés : La batterie est complètement chargée et prête à 

l’emploi.

 

•  3 ou 2 voyants sont allumés : La batterie a une charge restante intermédiaire.

 

•  1 voyant clignotant : La batterie est vide, éteindre la motobineuse et recharger la 

batterie immédiatement. Sinon, cela réduirait de beaucoup la durée de service 

de la batterie

La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec. Pour améliorer la durée de service, entreposer la batterie à l’intérieur dans un 

endroit climatisé. Recharger complètement la batterie tous les 3 mois. On notera que 2 ou 3 cycles initiaux de charge-décharge peuvent être 

nécessaires avant d’obtenir une autonomie ou capacité maximale. 
Prévoir au moins deux (2) heures de temps de charge avant la première utilisation de la motobineuse. Une fois complètement chargée, la 

batterie peut être entreposée en toute sécurité pendant au moins un mois avant qu’il soit nécessaire de la recharger.
REMARQUE : Si les voyants ne s’allument pas lorsqu’on appuie sur le bouton de niveau de charge (rep. A), mettre la batterie dans le chargeur 

et la charger comme il se doit.
Utiliser les voyants indicateurs de charge de la batterie pour déterminer à quel moment recharger la batterie lithium-ion Mantis.
Il est possible de « compléter » la charge de la batterie avant de démarrer un travail important ou après une longue journée d’utilisation.

Ass

e

mbly

(

Continu

e

d

)

4

• Secure the

cable

inside the

cable clips.

BATTERY METER

Since the

mower

battery is

shipped

in a

low

charge

condition,the battery must be charged before

use.

The battery has 4

LED

lights

to indicate battery

capacity.

These

lights will only illuminate when

the

light

indicator button is

pushed.

If four

GREEN lights

illuminate,the

battery is charged and ready for

use.

Three green

lights

are

equal

to

50%-75%

charge and

two

green

lights

are

equal

to

25%-50%

charge

while

one green

light

is

equal

to

5%-25% charge.

It is recommended to charge battery

pack when

one (1)

light

is

illuminated. CHARGING THE BATTERY

PACK The

Tiller

comes

with

maintenance free,

sealed

58

volt

storage

battery.Charge

the

battery

pack only with

the charger

provided. Allow

at

least two (2)

hours of charge time before

initial

use of the

Tiller

BATTERY CHARGE LEVEL INDICATOR

The battery

pack

is

equipped with

a

push

button(Item A) for

checking

the charge

level. Simply press

the

push

button to read off the battery charge

level

from the

LEDs

of the battery indicator (Item B):

Fig.5

All

4

LEDs

are

lit:The

battery is

fully charged.

3

or

2 LED(s)

are

lit:The

battery has an adequate remaining

charge.

1

LED blinks:The

battery is

empty,

recharge the

battery.

Make

sure the

power supply

is

normal household voltage, 220-240 volts, 50Hz,

AC

only

The battery

should

be charged in a

cool,

dry

place.To improve

battery

life,

store battery

indoors in a

controlled climate. Fully

charge battery

pack

every

3 months.2

to

3 initial

charging/discharging

cycles

may be required to achieve maximum run

time/capacity.

When

fully

charge, the battery can be

safely

stored in

temperatures down

to

4

(-20)

for

a

period

of

up

to one month before requiring

charging.

All LEDs flash:The

battery

pack

has undergone exhaustive discharge and is

defective.

Do

not use or charge a defective battery

pack!

CHARGER OPERATION

Charge only with supplied lithium-ion battery

packs

in supplied battery chargers. Other types of batteries

may cause personal injury and damage.To reduce the

risk

of electric shock, do not allow water to flow into

the charger's

AC/DC

plug.

Make sure all handle knobs are properly tightened

before using the product.

The equipment

is

allowed to be used only with

the lithium-ion batteries of the Mantis series!

The equipment

is

allowed to be used only with

the lithium-ion batteries of the Mantis series!

电池包上壳标贴

8162-7825008-001

88x30mm

PET+哑膜

电池包装饰标贴

8162-7825011-001

98x12mm

PET+哑膜

电池包装饰标贴

8162-7825011-001

98x12mm

PET+哑膜

58V Lithium-ion 

58V Lithium-ion 

58V

电池包规格标贴(欧款)

8162-7825009-001

50x45mm

PET+哑膜

max.50oC

58V      2500mAh   145Wh

Li-ion Battery Pack

YT3501-02

MANTIS France SARL 20, 
rue des Garennes, 57155 Marly, France

随订单变

S/N

电池包规格标贴(美款)

8162-7825009-001

50x45mm

PET+哑膜

max.50

o

C

58V      2500mAh   145Wh

Li-ion Battery Pack

YT3501-02

Schiller Grounds Care, Inc.

1028 Street Road  Southampton, PA 18966,USA

For use with only Mantis charger 3505.

随订单变

S/N

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Содержание 3458-02

Страница 1: ...r Cordless Tiller Cultivator Original Operating Instructions Manuel de l utilisateur et consignes de s curit pour la motobineuse batterie Traduction des instructions originales Bedienerhandbuch und Si...

Страница 2: ...ongtemps R GLES DE S CURIT ET AVERTISSEMENTS Informations sp cifiques sur la s curit 3 S curit et avertissements 3 Identification des autocollants de s curit 3 4 S curit et avertissements 4 5 Consigne...

Страница 3: ...resistant footwear Porter une protection auditive Symbols On the product the rating label and within these instructions you will find among others the following symbols and abbreviations Familiarise y...

Страница 4: ...n when working on the cutting device Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut Keep hands and feet away from sharp rotating parts danger of injury When cleaning repairing o...

Страница 5: ...s tincelles qui peuvent enflammer les vapeurs 29 Prot ger le chargeur de batterie de l humidit et de la pluie L humidit et la pluie peuvent provoquer des dommages dangereux des l ments accumulateurs N...

Страница 6: ...e prise appropri e Utiliser uniquement des accessoires recommand s le cas ch ant L utilisation d un accessoire non recommand ou vendu par Mantis peut pr senter un risque d incendie de choc lectrique o...

Страница 7: ...e Schiller customer service center at 1 800 366 6268 for assistance RY one by pressing the lock release Item c as shown in Fig 1 and swinging up the cover Then connect the battery 2 and push them forw...

Страница 8: ...du chargeur 220 240 V 50 60 Hz 145 W Sortie du chargeur 58 V 2 A Autonomie de la batterie 20 30 min Degr de protection IPX1 Puissance moteur 650 W Vitesse des fraises 200 tr min 10 Largeur de travail...

Страница 9: ...des deux c t s pour assurer un assemblage solide 2 14 NOTE Take care of small parts that are removed durin assembly or when making adjustments Keep them secure avoid loss Handle bar 1 Attach the cable...

Страница 10: ...aux de charge d charge peuvent tre n cessaires avant d obtenir une autonomie ou capacit maximale Pr voir au moins deux 2 heures de temps de charge avant la premi re utilisation de la motobineuse Une f...

Страница 11: ...ranch pendant plusieurs jours d affil e Ne jamais utiliser ni recharger des batteries si on soup onne qu il s est coul plus de 12 mois depuis la derni re recharge Il est fortement probable que la batt...

Страница 12: ...ns red while the bottom light alternately flashes red and green this indicates a temperature abnormality i e that the battery pack is either too hot or too cold If there is only a red blinking light t...

Страница 13: ...The wheels can be adjusted to 3 positions 1 Pull on the wheel and move it to required position let go of the wheel and make sure it locks in position Figs 6 8 WARNING The wheels can be adjusted in 3...

Страница 14: ...tirer la batterie et la laisser refroidir Contr ler avec soin l tat de la motobineuse Faire r parer tout dommage avant de la red marrer Une vibration importante de la motobineuse durant la marche indi...

Страница 15: ...t ou obtenir l assistance du service apr s vente Mantis au num ro indiqu dans la d claration de garantie la fin de ce manuel de l utilisateur avant de r utiliser la motobineuse DESSOUS ET FRAISES 1 S...

Страница 16: ...de s curit changer les pi ces us es ou endommag es 5 S assurer que les fraises sont d gag es et tournent librement L accumulation de d bris autour des fraises peut entraver leur fonctionnement et endo...

Страница 17: ...r l emp cher de glisser ou de se renverser Figure 7 R DUCTION DES VIBRATIONS ET DU BRUIT Pour r duire l effet du bruit et des vibrations produits limiter le temps d utilisation et porter un quipement...

Страница 18: ...ain qui convient Ne pas travailler dans un sol trop sec ou pas assez ressuy 4 Vibrations ou bruit excessifs 4 1 Fraises mouss es ou endommag es 4 2 Vis crous desserr s 4 1 Remplacer par des fraises ne...

Страница 19: ...La pr sente garantie limit e est annul e si la MOTOBINEUSE MANTIS a fait l objet de n gligence ou a t r par e ou modifi e par toute personne autre qu un concessionnaire agr ou un centre de service ap...

Страница 20: ...02 type Outil courant continu Num ros de s rie N ant est conforme toutes les dispositions pertinentes des Directives 2006 42 EC 2014 30 EU 2000 14 EC 2005 88 EC 2011 65 EC test e conform ment aux nor...

Отзывы: