LU-VE FSC 4/1 Скачать руководство пользователя страница 7

7

Caution

When receiving the goods,
check that the packing is in-
tact; in the event of any dam-
age due to transportation, no-
tify the forwarding agent
according to legal require-
ments.
• The regulator must be in-
stalled by qualified personnel
who will connect the electric
supply (important: 

earth con-

nection

), attach the cables in

their permanent positions and
commission the plant.
• Incorrect installation of the
SCU may cause damage to
objects or people so 

ensure

the instructions in this
manual and all required se-
curity measures are read
and followed.

Safety instructions

The manufacturer declines all
responsibility for accident,
loss or damage caused by the
use of these appliances.
These must be correctly in-
stalled by qualified personnel
in conformity with their des-
tined use and, whenever
needed, must undergo correct
maintenance which should be
carried out while ensuring the
safety of people, domestic an-
imals and goods.

• Do NOT

tamper with or dis-

assemble the regulator’s inter-
nal components; doing so will
INVALIDATE THE GUARRAN-
TEE and may cause unneces-
sary damage.
• The regulator does not  con-
tain components that can be
repaired by the user.
• The regulator must be suit-
ably and 

EFFECTIVELY

EARTHED 

by the installer ac-

cording to the standards in
force; earthing is essential for
the EMC filter to operate cor-
rectly.

• DO NOT

touch the electrical

parts of the circuit when the
power supply is connected
under any circumstance.

ENGLISH

FRANCAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

Vorsichtsmaßnahmen

• Die Verpackungsvollständig-
keit der Geräte bei Warenan-
nahme prüfen; eventuelle
Transportschäden  müssen
der Speditionsfirma in den ge-
setzlichen Fristen gemeldet
werden.
• Die Installation muß von ei-
nem qualifizierten Fachmann
vorgenommen werden, der
den elektrischen Anschluß zur

ERDLEITUNG

, die Kabelbefe-

stigung in ihrer endgültigen
Position sowie die Anlagenin-
betriebnahme sorgfältig aus-
führen muß.
• Eine falsche Installation des
SCU Spannungsreglers kann
Schäden an Sachen oder Per-
sonen verursachen; 

die in

diesem Handbuch enthalte-
nen Anweisungen und Si-
cherheitsnormen müssen
daher streng beachtet wer-
den

.

Sicherheitsnormen

• Keine Verantwortung kann
uns bei Unfällen, Verlust oder
Schäden zugeschrieben wer-
den, die wegen eines falschen
Gebrauchs der Geräte entste-
hen. Die Geräte müssen von
erfahrenem und qualifiziertem
Personal richtig und zwek-
kmäßig installiert werden und
der notwendigen Wartung
unterzogen werden, um die Si-
cherheit von  Personen, Tieren
und Gegenstände zu gewähr-
leisten.
• Die Spannungsreglersinnen-
teile dürfen 

NICHT

demontiert

oder beschädigt werden; wenn
man das tut, wird die  Garantie
ungültig und es können Schä-
den verursacht werden. 
• Der Spannungsregler enthält
keine Bauteile, die vom Benut-
zer repariert werden können.
• Der Spannungsregler muß
mit einer 

WIRKSAMEN ERD-

LEITUNG 

ausgestattet sein

,

die auch für den guten Betrieb
des EMC Filters unerläßlich
ist; der Installateur hat die Ver-
antwortung, sich zu vergewis-
sern, daß 

die Erdleitungs-

verlegung 

nach den gültigen

Vorschriften und Normen vor-
genommen wird.
• Die elektrischen  Schaltkrei-
steile 

dürfen keinesfalls 

bei

eingeschalteter Spannung-
sversorgung  berührt werden.

Precauciones 

• Comprobar  la integridad del
embalaje de los equipos en la
recepción de la mercancía; en
el casa de avería imputable al
transporte, es necesario que
este se indique al transporti-
sta según los términos de ley.
• La instalación tiene que ser
efectuada por un operador
calificado que debe proceder
con cuidado a la conexión
eléctrica con 

LÍNEA DE TIER-

RA, 

en la fijación de los cables

en su posición definitiva y a la
puesta en funcionamiento de
la instalación.
• La instalación  no correcta
del regulador SCU puede cau-
sar daños a cosas o a perso-
nas; 

observar en detalle  y

continuar con las instruc-
ciones del presente manual
y con las normas de seguri-
dad en vigor.

Normas de seguridad 

• Ninguna responsabilidad
podrá atribuirse por inciden-
tes, pérdidas o cualquier da-
ño, que se deriven del uso de
los equipos, que tienen que
ser instalados correctamente,
por personal experto y cualifi-
cado, en conformidad con su
destino y expuestos, donde
sea necesario, al manteni-
miento, vigilando la seguridad
de las personas, animales o
bienes materiales.

NO

tocar y 

NO

desmontar

los componentes interiores
del regulador; si así se hiciera,
la garantía quedaría anulada y
se pueden ocasionar daños. 
• El regulador no contiene
componentes que puedan  ser
arreglados por el usuario.
• El regulador debe de estar
equipado de 

EFICAZ CONE-

XIÓN A TIERRRA,

indispen-

sable incluso para el buen
funcionamiento del filtro EMC;
es responsabilidad del insta-
lador comprobar que 

la toma

de Tierra 

sea efectuada en

base a los standard y según
las normativas y normas vi-
gentes.
• 

N

NO

O

tocar en ningún caso las

partes eléctricas del circuito
con alimentación insertada.

ITALIANO

Precauzioni

• Verificare l’integrità dell’im-
ballo delle apparecchiature al
ricevimento della merce; nel
caso di avarie imputabili al tra-
sporto, è necessario che que-
ste vengano segnalate al tra-
sportatore nei termini di legge.
• L’installazione deve essere
effettuata da un operatore
qualificato che deve provve-
dere con cura al collegamento
elettrico con 

LINEA DI TER-

RA

, al fissaggio dei cavi nella

loro posizione definitiva ed al-
la messa in funzione dell’im-
pianto.
• L’installazione non corretta
del regolatore SCU può cau-
sare danni a cose o persone;

osservare e seguire quindi
le istruzione del presente
manuale e le norme di sicu-
rezza vigenti.

Norme di sicurezza

• Nessuna responsabilità po-
trà esserci attribuita per inci-
denti, perdita o danno alcuno,
derivanti dall’uso delle appa-
recchiature, che devono esse-
re installate correttamente, da
personale esperto e qualifica-
to, in conformità alla loro de-
stinazione e sottoposte, ove
necessario, a manutenzione,
salvaguardando la sicurezza
di persone, animali e beni ma-
teriali.

NON 

manomettere e 

NON

smontare i componenti interni
del regolatore; così facendo si
rende nulla la garanzia e si
possono causare danni. 
• Il regolatore non contiene
componenti che possono es-
sere riparati dall’utente.
• Il regolatore deve essere do-
tato di 

EFFICACE COLLEGA-

MENTO A TERRA, 

indispen-

sabile anche per il buon
funzionamento del filtro EMC;
è responsabilità dell’installa-
tore assicurarsi che 

la messa

a Terra

sia effettuata in base

agli standard ed alle norme vi-
genti.
• 

N

NO

ON

N

toccare in nessun caso

le parti elettriche del circuito
con alimentazione inserita.

Précautions

• Contrôler l’intégrité de l’em-
ballage des appareils à la ré-
ception de la marchandise;
dans le cas où il y aurait des
avaries imputables au trans-
port, il est nécessaire que cel-
les-ci soient signalées au
transporteur dans les délais
prévus par la loi. 
• L’installation doit être effec-
tuée par un opérateur qualifié
qui doit s’occuper du bran-
chement électrique avec soin
avec

PRISE DE TERRE

, du fi-

xage des câbles dans leur po-
sition définitive et de la mise
en marche de l’installation.  
• L’installation non correcte du
régulateur SCU peut causer
des dommages aux choses et
aux personnes; 

suivre scru-

puleusement donc les in-
structions de ce manuel et
les normes de sécurité en

vigueur. 

Normes de sécurité

• Aucune responsabilité ne
pourra nous être attribuée
pour les accidents, pertes ou
dommages dérivants de l’utili-
sation des appareils, qui doi-
vent être installés correcte-
ment, par un personnel expert
et qualifié, en conformité à
leur destination et soumis où
nécessaire, à la maintenance,
en préservant la sécurité des
personnes, animaux et biens
matériels.  
• 

NE PAS

endommager et 

NE

PAS

démonter les compo-

sants internes du régulateur,
en agissant ainsi la garantie
devient nulle et il peut y avoir
des dommages. 
• Le régulateur ne contient
pas de composants qui peu-
vent être réparés par l’utilisa-
teur . 
• Le régulateur doit être doté
de

BRANCHEMENT DE

TERRE EFFICACE,

indispen-

sable pour le bon fonctionne-
ment du filtre EMC;    C’est
l’installateur qui a la responsa-
bilité de s’assurer que 

la mise

à terre

soit effectuée par rap-

port aux standards et aux nor-
mes en vigueur.   

NE 

toucher en aucun cas les

parties électriques du circuit
avec l’alimentation branchée.

Regolatore di velocità per motori monofase

installati sui condensatori e sui raffreddatori di liquido. 

Speed regulator for single phase motors

installed on condensers and dry-coolers. 

Régulateur de vitesse pour moteurs monophasés 

installés sur condenseurs et sur aerorefrigerants.

Drehzahlregler für Einphasenmotoren 

von Verflüssiger und von Flüssigkeitsrückkuhler.

Reguladores de velocidad para motores monofase

instalados sobre condensadores sobre aerorefrigerantes.

SCU

Содержание FSC 4/1

Страница 1: ...RI MONOFASE Installation for SPEED REGULATOR FOR SINGLE PHASE MOTORS Instruction pour REGULATEUR DE VITESSE POUR MOTEURS MONOPHAS S Montage f r DREHZAHLREGLER F R EINPHASENMOTOREN Instrucciones para R...

Страница 2: ...incorpor s ou de laquelle ils sont une partie ne soit consi d r e et d clar e conforme la l gislation en vigueur incluant les produits objet de cet te d claration P PR RE EC CA AU UT TI IO ON NS S Mi...

Страница 3: ...n la tem peratura del l quido de salida en el caso de aerorefrigerantes dentro de los l mites de unos valores pre establecidos en presencia de una variaci n de las condiciones operativas re duciendo l...

Страница 4: ...ORES VENTILATORI MONOFASE SINGLE PHASE VENTILATORS VENTILATEURS MONOPHASES EINPHASENVENTILATOREN VENTILADORES MONOFASE CORRENTE MAX ASSORBITA IN REGOLAZIONE REGULATOR MAX CURRENT DRAWN INTENSITE ABSOR...

Страница 5: ...bar Fig Abb 1 Fig Abb 2 Fig 1 1 Vite di Set Point regola zione pressione di conden sazione 2 Potenziometro velocit minima interruzione Fig 2 Caratteristica di controllo Fig 1 1 Set Point screw conden...

Страница 6: ...sion tombe en dessous de la consigne diminu e du diffe rentiel cut off Note S assurer que le capillaire du capteur forme des courbures amples er qu il ne vibre pas de fa on viter tout frotte ment avec...

Страница 7: ...s personas animales o bienes materiales NO tocar y NO desmontar los componentes interiores del regulador si as se hiciera la garant a quedar a anulada y se pueden ocasionar da os El regulador no conti...

Страница 8: ...del producto Desde el momento en que es tos productos no son de un solo uso s st ta an nd d a al lo on ne e pero est n tambi n incorporados en otras instalaciones o m quinas las comprobaciones de com...

Страница 9: ...matisch der Spannungsregler funktioniert mit F hler Signal in jenem bestimmten Be triebsmoment und es ist NICHT n tig Wahl oder Pro grammiervorrichtungen zu be t tigen Der Benutzer kann in der In sta...

Страница 10: ...einphasiger Vor sorgungsspannung IP55 Kunststoffbeh lter aus GW Plast best ndig bis 120 C ho he Sto festigkeit 60Hz nur Fabrikvoreinstel lung Der Spannungsregler funktio niert richtig auch bei 60Hz d...

Страница 11: ...ore IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Gruppo di potenza IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc SEGNALI DI COMANDO su richiesta Config 0V Master Regolatore IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25...

Страница 12: ...PDS System Protezione Sovratensioni Secondo EN 61000 4 5 categoria di sovratensione II 4 KV Materiali GW Plast 120 C temperatura max 120 C alluminio vetronite Grado di protezione IP 55 CONTENITORE IP...

Страница 13: ...m R Config 0X Master Regulator IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Power Unit IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc IMPUT SIGNAL Driving signal Config 0V Master Regulator IN 2 0 5 Vdc IN 3...

Страница 14: ...20 C and aluminium Protection Degree IP 55 CASEMENT IP 00 on request Heatsink temperature 60 C Environmental pollution Low pollution Fire Resistance Category Category D Insulating parts Electric stres...

Страница 15: ...10 kohm 25 C Slave Groupe de puissance IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc SIGNAUX DE COMMANDEi Config 0V Master R gulateur IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Groupe de puissance IN 4 0 10 V su...

Страница 16: ...urtensions Selon EN 61000 4 5 cat gorie de surtensions II 4 KV Mat riels GW Plast 120 C temp rature max 120 C aluminium v tronite Degr de protection IP 55 CONTENEUR IP 00 a richiesta Temp rature MAX d...

Страница 17: ...NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Leistungseinheit IN 4 0 10 V auf 10 kohm IN 1 0 5 Vdc STEUERSIGNALE auf Anfrage Konfig 0V Master Regler IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Leistungs...

Страница 18: ...berspannungsschutz Nach EN 61000 4 5 berspannungsklasse II 4 KV Werkstoffe GW Plast 120 C max Temperatur 120 C Aluminium Fiberglas Schutzgrad IP 55 BEH LTER IP 00 auf Anfrage Max K hlk rpertemperatur...

Страница 19: ...egulador IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Grupo de potencia IN 4 0 10 V sobre10 kohm IN 1 0 5 Vdc SE ALES DE MANDO sobre Config 0V Master Regulador IN 2 0 5 Vdc pecici n IN 3 NTC 10 k...

Страница 20: ...bretensi n Seg n EN 61000 4 5 categor a de sobretensi n II 4 KV Materiales GW Plast 120 C temperatura max 120 C alluminio vetronite Grado de protecci n IP 55 CONTENEDORES IP 00 a petici n Temperatura...

Страница 21: ...Monter l appareillage verticalement pour favoriser la dissipation de la chaleur et s assurer qu il y ait une circulation d air suffisante et un espace libre de 150 mm au dessus et au dessous du r gul...

Страница 22: ...s zweipoliges Kabel verwendet w hrend es in elektromagne tisch gest rten Umgebungen ein Abschirmkabel mit erdge leitetem Geflecht verwendet werden mu dieses Kabel soll von den anderen Leistungska beln...

Страница 23: ...25 C 7 GND GND 8 IN4 0 10 Vdc 9 10V 10 0 V 1 10 OUT 0 10 Vdc PWM 11 GND GND 12 SP2 SP1 SP2 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTCH ESPA OL Uscita tensione alimentazione Ingresso Trasduttore N 1 Massa Ingres...

Страница 24: ...Ground Input N 4 input SLAVE Output power supply Output signal slave Ground Input SetPoint selection 1 2 Salida tensi n alimentaci n Entrada Transductor N 1 Masa Entrada Transductor N 2 Salida tensi...

Страница 25: ...K S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE f f L1 L2 Max 5 PWM Units in in in in in in in in in in Collegamento moduli PWM con stessa fase di alimentazi...

Страница 26: ...du signal LED Gr n SP ber dem Signalwert LED Verde SP superior al valor de la se al LED Verde SP inferiore al valore del segnale Green LED Reg OVER SP LED Vert SP inf rieure la valeur du signal LED Gr...

Страница 27: ...cer le jumper J3 de la position ON1 ON2 a galit de position du trimmer contr ler la diff rence de valeur VAC comme indiqu dans le tableau zum Umschalten von der Cut Off Begrenzung zur MIN out Begrenzu...

Страница 28: ...18 39 18 49 13 18 59 18 69 18 79 18 89 18 99 19 09 19 14 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 SP 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 4 20 mA Valori Set Point scala 0 15 bar Trasduttore 4 20 mA Set Po...

Страница 29: ...3 2 1 SP SP adj 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 SP 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 0 25 bar Valori Set Point scala 0 45 bar Trasduttore 4 20 mA Set Point parameters scale 0 45 bar Transducer 4 20 mA Valeur poin...

Страница 30: ...3 5 8 1 4 0 5 4 3 80 4 27 5 21 6 15 7 09 8 04 8 98 9 92 1 0 86 1 1 80 1 2 74 1 3 68 1 4 15 5 2 8 6 3 3 3 4 2 7 5 2 1 6 1 5 7 0 9 8 0 4 8 9 8 9 9 2 10 8 6 11 8 0 12 7 4 13 2 1 5 2 96 3 43 4 37 5 31 6 2...

Страница 31: ...Direkt J2 MAX SP MAX Ausgangsspannung am Set Point MAX Ventilatorendrehzahlen MIN MIN Ventilatorendrehzahlen J3 CUT OFF CUT OFF Einstellungsbeginn Einschaltspannung MIN MIN Drehzahlenbegrenzung UPM J4...

Страница 32: ...ail com LU VE CONTARDO CARIBE SA SAN JOSE COSTA RICA Calle 38 Avda 3 Tel 506 258 7103 506 394 7573 Fax 506 258 7103 E mail luvecar ice co cr Branches LU VE S p A si riserva la possibi lit di apportare...

Отзывы: