LU-VE FSC 4/1 Скачать руководство пользователя страница 10

10

60Hz 

(

solo con taratura di

fabbrica

)

Il regolatore funziona corretta-
mente anche a 60 Hz; è ne-
cessaria però una opportuna
calibrazione del comando di
uscita al 100% per ottimizzare
la regolazione.

DIRETTIVE COMUNITARIE &
NORME TECNICHE

Come tutti i nostri prodotti, la
serie 

SCU

ha la marcatura 

CE

,

come previsto dalla direttiva

89/336/CEE

e successiva

modifica 

92/31/CEE

, sulla

compatibilità elettromagneti-
ca, ed è conforme alla diretti-
va europea 

73/23 CEE

.

I requisiti essenziali richiesti
dalla direttiva sono soddisfat-
ti con la conformità a quanto
richiesto nei 

“generic-stan-

dard”

per ambiente industria-

le pesante:

trique.  
Disponible dans les tailles 8A  –
12A – 16A – 20A, avec tension
d’alimentation 230V 50 Hz
monophasée, dans conteneur
plastique IP55, in GW–Plast
température 120°C, à haute ré-
sistance aux coups.

60Hz 

(

uniquement avec éta-

lonnage de fabrique

)

Le régulateur fonctionne cor-
rectement même à 60Hz; il est
nécessaire cependant d’avoir
un calibrage opportun de la
commande de sortie à  100%
pour optimaliser le réglage.

DIRECTIVES COMMUNAU-
TAIRES & NORMES TECH-
NIQUES.

Comme tous nos produits, la
série 

SCU

a le marquage 

CE

,

comme prévu par la directive

89/336/CEE

et rectification

successive 

92/31/CEE

, sur la

compatibilité électromagné-
tique , et elle est conforme à la
directive européenne 

73/23

CEE.

Les critères essentiels de-
mandés par la directive sont
remplis avec la conformité qui
est requise dans les “

generic-

standard

” pour milieu indus-

triel lourd:

de alimentación 230 V 50 Hz
monofase, en contenedor de
plástico IP55, en GW–Plast
temperatura 120°C, con alta
resistencia a los robos.

60Hz 

(

sólo con marca de fá-

brica)

El regulador funciona correc-
tamente incluso a 60Hz; pero
es necesaria una calibración
adecuada del mando de sali-
da al 100% para optimizar la
regulación.

DIRECTIVAS COMUNITARIAS
& NORMAS TÉCNICAS 

Como todos nuestros produc-
tos, la serie 

SCU

tiene el mar-

co 

CE

, según lo previsto en la

directiva  

89/336/CEE

y pos-

terior modificación

92/31/CEE

, sobre la compa-

tibilidad electromagnética, y
es conforme a las ed è confor-
me alla directiva europea
73/23 CEE.
Los requisitos esenciales soli-
citados por la directiva están
satisfechos según conformi-
dad a lo solicitado en los “

ge-

neric-standard

” para entor-

nos industriales pesados:

60Hz 

(

only factory preset-

ting

)

The regulator works correctly
also with 60 Hz, but it is nec-
essary to calibrate the output
signal to 100% in order to op-
timize the regulation.

CEE DIRECTIVES & TECH-
NICAL STANDARDS

Like all our products, the 

SCU

series bears 

CE

marking as

required by directive 

73/23

CEE, 89/336 CEE

and sub-

sequent modification

92/31/CEE

.

The essential requirements of
the directive are satisfy by
conformity to “

generic stan-

dard

” for heavy industry:

Verfügbar in den Abmessun-
gen 8A-12A-16A-20A, mit
230V/50Hz einphasiger Vor-
sorgungsspannung, IP55
Kunststoffbehälter, aus GW-
Plast beständig bis 120°C, ho-
he Stoßfestigkeit.

60Hz (nur Fabrikvoreinstel-
lung)

Der Spannungsregler funktio-
niert richtig auch bei 60Hz;
der Steuerausgang muß aber
zum 100% entsprechend kali-
briert werden, um die Einstel-
lung zu optimieren.

EG-RICHTLINIEN & TECH-
NISCHE VORSCHRIFTEN

Wie auch alle unsere Produkte
ist die 

SCU 

Reihe mit dem

CE

-Zeichen versehen, wie es

von der Richtlinie

89/336/EWG 

und folgender

Änderung 

92/31/EWG 

über

der elektromagnetischen
Kompatibilität vorgesehen
wird und sie entspricht der eu-
ropäischen Richtlinie 73/23
EWG.
Die wesentlichen Richtlinien-
erfordernisse werden durch
die Konformität zu den Vorga-
ben der 

“generic-standards”

für schwere Industrieumge-
bung erfüllt:

CEI-EN 60204-1

“ Sicurezza del macchinario”
“ Safety of machinery”
“ Sécurité de la machinerie  “
“ Maschinensicherheit”
“ Seguridad de la maquinaria “

EN 50081-1

Norma generica per l’emissione ambiente civile
Emission standard civil environment
Norme générale pour  l’émission milieu civil
Allgemeine Vorschrift für die Emissionen im Wohngebieten
Norma genérica para la emisión entorno  civil

EN 50082-2

Norma generica per l’immunità ambiente industriale
Immunity standard industrial environment
Norme générale pour l’immunité milieu industriel
Allgemeine Vorschrift für die Störfreiheit im Industriegebieten
Norma genérica para la inmunidad entorno  industrial

EN 55011

Classe 

B

, per i disturbi irradiati

Classe 

radiated noise

Classe 

B

, pour les brouillages irradiés

Klasse 

B

, für Strahlstörungen

Clase 

B

, para molestias irradiadas

EN 55011

Classe 

B

, per i disturbi condotti

Classe

conducted noise

Classe 

B

, pour les brouillages conduits

Klasse 

B

, geleitete für Störungen

Clase 

B

, para molestias conductos 

Direttiva  /   Directive   /   Directive   /  Richtlinien  /  Directiva 

89/392CEE 

Direttiva  /   Directive   /   Directive   /  Richtlinien  /  Directiva 

73/23/CEE (93/68)

Direttiva  /   Directive   /   Directive   /  Richtlinien  /  Directiva

89/336/CEE

ENV 50140 (IEC 801-3)

Per la suscettibilità (sull’alimentazione)
Susceptibility on supply side
Pour la susceptibilité (sur l’alimentation)  
Für Empfindlichkeit (auf Versorgung)
Para la suscetibilidad (sobre la alimentación)

ENV 50141 

Per la suscettibilità condotta sulle linee di segnale
Susceptibility conducted by signal lines
Pour la susceptibilité conduite sur les lignes de signal
Für geleitete Empfindlichkeit  auf Signallinien
Para la susceptibilidad conducida sobre líneas de señal 

IEC   801-4

Per i transitori veloci (burst / disturbi ad alta frequenza)
Quick transient (burst/high frequency noises
Pour les transistors rapides  (burst / brouillages à haute fréquence)
Für schnelle Stromstösse (burst / Hochfrequenzstörungen)
Per los transitores rápidos (burst / molestias de altra frecuencia)

IEC   801-2 

Per la scarica elettrostatica  (

ESD

)

Electrostatic discharges 

(ESD)

Pour la décharge électrostatique (

ES

SD

D

)

Für elekytrostatische Entladung (

ESD

)

Para la descarga electroestática (

ESD)

ENGLISH

FRANCAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

Содержание FSC 4/1

Страница 1: ...RI MONOFASE Installation for SPEED REGULATOR FOR SINGLE PHASE MOTORS Instruction pour REGULATEUR DE VITESSE POUR MOTEURS MONOPHAS S Montage f r DREHZAHLREGLER F R EINPHASENMOTOREN Instrucciones para R...

Страница 2: ...incorpor s ou de laquelle ils sont une partie ne soit consi d r e et d clar e conforme la l gislation en vigueur incluant les produits objet de cet te d claration P PR RE EC CA AU UT TI IO ON NS S Mi...

Страница 3: ...n la tem peratura del l quido de salida en el caso de aerorefrigerantes dentro de los l mites de unos valores pre establecidos en presencia de una variaci n de las condiciones operativas re duciendo l...

Страница 4: ...ORES VENTILATORI MONOFASE SINGLE PHASE VENTILATORS VENTILATEURS MONOPHASES EINPHASENVENTILATOREN VENTILADORES MONOFASE CORRENTE MAX ASSORBITA IN REGOLAZIONE REGULATOR MAX CURRENT DRAWN INTENSITE ABSOR...

Страница 5: ...bar Fig Abb 1 Fig Abb 2 Fig 1 1 Vite di Set Point regola zione pressione di conden sazione 2 Potenziometro velocit minima interruzione Fig 2 Caratteristica di controllo Fig 1 1 Set Point screw conden...

Страница 6: ...sion tombe en dessous de la consigne diminu e du diffe rentiel cut off Note S assurer que le capillaire du capteur forme des courbures amples er qu il ne vibre pas de fa on viter tout frotte ment avec...

Страница 7: ...s personas animales o bienes materiales NO tocar y NO desmontar los componentes interiores del regulador si as se hiciera la garant a quedar a anulada y se pueden ocasionar da os El regulador no conti...

Страница 8: ...del producto Desde el momento en que es tos productos no son de un solo uso s st ta an nd d a al lo on ne e pero est n tambi n incorporados en otras instalaciones o m quinas las comprobaciones de com...

Страница 9: ...matisch der Spannungsregler funktioniert mit F hler Signal in jenem bestimmten Be triebsmoment und es ist NICHT n tig Wahl oder Pro grammiervorrichtungen zu be t tigen Der Benutzer kann in der In sta...

Страница 10: ...einphasiger Vor sorgungsspannung IP55 Kunststoffbeh lter aus GW Plast best ndig bis 120 C ho he Sto festigkeit 60Hz nur Fabrikvoreinstel lung Der Spannungsregler funktio niert richtig auch bei 60Hz d...

Страница 11: ...ore IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Gruppo di potenza IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc SEGNALI DI COMANDO su richiesta Config 0V Master Regolatore IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25...

Страница 12: ...PDS System Protezione Sovratensioni Secondo EN 61000 4 5 categoria di sovratensione II 4 KV Materiali GW Plast 120 C temperatura max 120 C alluminio vetronite Grado di protezione IP 55 CONTENITORE IP...

Страница 13: ...m R Config 0X Master Regulator IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Power Unit IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc IMPUT SIGNAL Driving signal Config 0V Master Regulator IN 2 0 5 Vdc IN 3...

Страница 14: ...20 C and aluminium Protection Degree IP 55 CASEMENT IP 00 on request Heatsink temperature 60 C Environmental pollution Low pollution Fire Resistance Category Category D Insulating parts Electric stres...

Страница 15: ...10 kohm 25 C Slave Groupe de puissance IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc SIGNAUX DE COMMANDEi Config 0V Master R gulateur IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Groupe de puissance IN 4 0 10 V su...

Страница 16: ...urtensions Selon EN 61000 4 5 cat gorie de surtensions II 4 KV Mat riels GW Plast 120 C temp rature max 120 C aluminium v tronite Degr de protection IP 55 CONTENEUR IP 00 a richiesta Temp rature MAX d...

Страница 17: ...NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Leistungseinheit IN 4 0 10 V auf 10 kohm IN 1 0 5 Vdc STEUERSIGNALE auf Anfrage Konfig 0V Master Regler IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Leistungs...

Страница 18: ...berspannungsschutz Nach EN 61000 4 5 berspannungsklasse II 4 KV Werkstoffe GW Plast 120 C max Temperatur 120 C Aluminium Fiberglas Schutzgrad IP 55 BEH LTER IP 00 auf Anfrage Max K hlk rpertemperatur...

Страница 19: ...egulador IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Grupo de potencia IN 4 0 10 V sobre10 kohm IN 1 0 5 Vdc SE ALES DE MANDO sobre Config 0V Master Regulador IN 2 0 5 Vdc pecici n IN 3 NTC 10 k...

Страница 20: ...bretensi n Seg n EN 61000 4 5 categor a de sobretensi n II 4 KV Materiales GW Plast 120 C temperatura max 120 C alluminio vetronite Grado de protecci n IP 55 CONTENEDORES IP 00 a petici n Temperatura...

Страница 21: ...Monter l appareillage verticalement pour favoriser la dissipation de la chaleur et s assurer qu il y ait une circulation d air suffisante et un espace libre de 150 mm au dessus et au dessous du r gul...

Страница 22: ...s zweipoliges Kabel verwendet w hrend es in elektromagne tisch gest rten Umgebungen ein Abschirmkabel mit erdge leitetem Geflecht verwendet werden mu dieses Kabel soll von den anderen Leistungska beln...

Страница 23: ...25 C 7 GND GND 8 IN4 0 10 Vdc 9 10V 10 0 V 1 10 OUT 0 10 Vdc PWM 11 GND GND 12 SP2 SP1 SP2 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTCH ESPA OL Uscita tensione alimentazione Ingresso Trasduttore N 1 Massa Ingres...

Страница 24: ...Ground Input N 4 input SLAVE Output power supply Output signal slave Ground Input SetPoint selection 1 2 Salida tensi n alimentaci n Entrada Transductor N 1 Masa Entrada Transductor N 2 Salida tensi...

Страница 25: ...K S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE f f L1 L2 Max 5 PWM Units in in in in in in in in in in Collegamento moduli PWM con stessa fase di alimentazi...

Страница 26: ...du signal LED Gr n SP ber dem Signalwert LED Verde SP superior al valor de la se al LED Verde SP inferiore al valore del segnale Green LED Reg OVER SP LED Vert SP inf rieure la valeur du signal LED Gr...

Страница 27: ...cer le jumper J3 de la position ON1 ON2 a galit de position du trimmer contr ler la diff rence de valeur VAC comme indiqu dans le tableau zum Umschalten von der Cut Off Begrenzung zur MIN out Begrenzu...

Страница 28: ...18 39 18 49 13 18 59 18 69 18 79 18 89 18 99 19 09 19 14 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 SP 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 4 20 mA Valori Set Point scala 0 15 bar Trasduttore 4 20 mA Set Po...

Страница 29: ...3 2 1 SP SP adj 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 SP 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 0 25 bar Valori Set Point scala 0 45 bar Trasduttore 4 20 mA Set Point parameters scale 0 45 bar Transducer 4 20 mA Valeur poin...

Страница 30: ...3 5 8 1 4 0 5 4 3 80 4 27 5 21 6 15 7 09 8 04 8 98 9 92 1 0 86 1 1 80 1 2 74 1 3 68 1 4 15 5 2 8 6 3 3 3 4 2 7 5 2 1 6 1 5 7 0 9 8 0 4 8 9 8 9 9 2 10 8 6 11 8 0 12 7 4 13 2 1 5 2 96 3 43 4 37 5 31 6 2...

Страница 31: ...Direkt J2 MAX SP MAX Ausgangsspannung am Set Point MAX Ventilatorendrehzahlen MIN MIN Ventilatorendrehzahlen J3 CUT OFF CUT OFF Einstellungsbeginn Einschaltspannung MIN MIN Drehzahlenbegrenzung UPM J4...

Страница 32: ...ail com LU VE CONTARDO CARIBE SA SAN JOSE COSTA RICA Calle 38 Avda 3 Tel 506 258 7103 506 394 7573 Fax 506 258 7103 E mail luvecar ice co cr Branches LU VE S p A si riserva la possibi lit di apportare...

Отзывы: