LU-VE FSC 4/1 Скачать руководство пользователя страница 21

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Il regolatore va collegato come in figura, facendo attenzione a quanto segue.

Collegamenti elettrici di Potenza (morsettiera M1)

• Prima di alimentare il regolatore controllare le connessioni di potenza e verifica-
re l’efficienza della connessione di 

TERRA

.

• Per le connessioni di potenza e del 

CAVO DI TERRA

, utilizzare un cavo avente

sezione 

adeguata alla corrente di carico

.

• 

Predisporre una coppia di fusibili a monte del sezionatore

.

• Messa in servizio: dopo aver verificato i collegamenti, alimentare la scheda e col-
legare un segnale in ingresso. La tensione in uscita varia da zero a 230 Vac al va-
riare del segnale di comando.

• NON

installare l’apparecchiatura in ambienti che possono raggiungere tem-

perature elevate, superiori alla massima temperatura ambiente prevista
(Tamb

50 °C).

• Montare l’apparecchiatura verticalmente per favorire la dissipazione del calore
ed assicurarsi che vi sia una sufficiente circolazione di aria ed uno spazio libero di
150 mm sopra e sotto il regolatore.
• Se si dispone di un’alimentazione di rete “disturbata”, anche per la presenza di
altri componenti elettrici di potenza che la rendono irregolare, è consigliabile in-
stallare, direttamente sulla alimentazione del regolatore, dei filtri supplementari di
‘surge arrester ’, monofase.

• NON

alterare o danneggiare gli adesivi di identificazione delle apparecchiature.

• NON

forzare mai la rotazione dei trimmer oltre la corsa meccanica prevista.

ITALIANO

ELECTRICAL CONNECTIONS

The regulator must be connected as shown in figure, being care to what fol-
low.

Power supply Connections (Terminal strip M1)

• Control the power connections and check the efficiency of the 

EARTHING

,

before energizing the regulator.
• Utilize for the power connections and the 

EARTH CABLE, 

a cable with a

right section.

• Prearrange two fuses upstream of the switch

.

• Servicing: after verifying the wiring, supply the card and connect an input
signal. The output voltage ranges from zero to 230 Vac according to the
change in the driving signal.

• DO NOT

install the device where the temperature exceeds 50°C

(Tamb

50 °C).

• The equipment must be stood vertically to encourage heat dissipation and
to ensure there is a sufficient air circulation and free space measuring 150
mm above and below the regulator.
• If the main supply is “disturbed”, which may due to other electrical power
components causing irregularities in the supply, it is recommended that sup-
plementary single phase ‘surge arrester’ filters are installed directly on the
regulator supply.

• DO NOT

alter or damage the identification stickers on the equipment.

• DO NOT 

force the trimmer rotation over the mechanism stroke provided.

ENGLISH

BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

Le régulateur doit être branché comme dans la figure, en faisant attention à ce qui
suit .

Branchements électriques de puissance (bornier M1)

• Avant d’alimenter le régulateur, contrôler les connexions de puissance et l’effi-
cacité de la connexion de 

TERRE

.

• Pour les connexions de puissance et du 

CABLE DE TERRE

, utiliser un câble

ayant une section 

adéquate au courant de charge

.

• 

Prédisposer un couple de fusibles en haut du sectionneur.  

• Mise en service : après avoir contrôlé les branchements, alimenter la carte et
brancher un signal en entrée. La tension en sortie varie de zéro à  230 Vac quand
le signal de commande varie.
• 

NE PAS 

installer l’appareillage dans des milieux qui atteignent des températures

élevées, supérieures à la température ambiante  maximale prévue (Tamb

50°C).

• Monter l’ appareillage verticalement pour favoriser la dissipation de la chaleur et
s’assurer qu’il y ait une circulation d’air suffisante et un espace libre de  150 mm
au dessus et au dessous du régulateur.
• Si on dispose d’une alimentation de réseau « brouillé » même par la présence
d’autres composants électriques de puissance qui la rendent irrégulière, il est
conseillé d’installer  , directement sur l’alimentation du régulateur, des filtres sup-
plémentaires de ‘surge arrester ’, monophasés.
• 

NE PAS 

altérer ou endommager les autocollants d’identification des appareil-

lages.
• 

NE jamais

la rotation des trimmer en plus de la course mécanique prévue.

FRANCAIS

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Der Spannungsregler muß so wie der Abbildung unter Beachtung folgender
Punkte angeschlossen werden. 

Elektrische Leistungsanschlüsse (Klemmbrett M1)

•  Bevor der Spannungsregler eingeschaltet wird, müssen die Leistungsan-
schlüsse und die

ERDLEITUNG 

kontrolliert werden.

•  Für die Leistungsanschlüsse und die 

ERDLEITUNG 

muß ein Kabel mit

einem 

dem Laststrom angepaßten 

Kabelschnitt verwendet werden.

• 

Ein Paar Sicherungen dem Trennschalter stromauf vorbereiten.

.

• Inbetriebnahme: nachdem die Anschlüsse kontrolliert worden sind, wird die
Karte stromversorgt und ein Eingangssignal angeschlossen. Die Ausgangss-
pannung verändert sich von Null bis 230 Vac bei Änderung des Steuersignals.
• Das Gerät darf 

NICHT

in Umgebungen installiert werden, wo die Tempera-

turen höher als die vorgesehen maximale Umgebungstemperatur sein können
(Tamb

50°C).

•  Das Gerät soll senkrecht montiert werden, um die Wärmeableitung zu
fördern; es muß sicher gestellt werden, daß eine genügende Luftzirkulation
sowie mindestens 150 mm freier Raum über und unter dem  Spannungsregler
vorhanden sind.
• Wenn die Leitung auch wegen anderer vorhandenen elektrischen Leistung-
steile unregelmäßig und gestört ist, empfiehlt es sich, zusätzliche ‘surge ar-
rester“ einphasige Filter direkt auf die Spannungsreglerstromversorgung zu
installieren.
•  Die Identifizierungsaufkleber der  Geräte dürfen 

NICHT

geändert oder

beschädigt werden.
• Die Trimmer-Rotation darf 

NIEMALS

weiter als der vorgesehene mechanis-

che Hub übergedreht werden.

DEUTSCH

CONEXIONES ELÉCTRICAS 

El Regulador se conecta según la figura, prestando cuidado a lo siguiente.

Conexiones eléctricas de Potencia (regleta M1)

• Antes de alimentar el regulador controla las conexiones de potencia y controla
la eficacia de la conesión de 

TIERRA

.

• Para las conexiones de potencia y del 

CABLE DE TIERRA

,

Usar un cable que

tenga la sección  

adecuada a la corriente de carga.

• 

Predisponer una pareja de fusibles a monte del seccionador

.

Puesta en servicio: después de haber controlado las conexiones, alimnetar la fi-
cha y conectar una señal de entrda. La tensión en la salida varia desde cero a  230
Vac al variar el señar de mando.
• 

NO

istalar el equipo en ambientes que puedan alcanzar temperaturas elevadas

superiores a la máxima temperatura ambiente prevista  (Tamb

50°C).

• Montar el equipo verticalmente para favorecer la disipación del calor y de ase-
gurarse che haua una suficinete circulación de aiere y un espacio libre de 150 mm
arriba y abajo del regulador.
• Si se dispone de una alimentación de red “molestada”, incluso por la presencia
de otros compoentens eléctricos de potencia que la hacen irregular, es aconse-
jable instalar, directamente sobre la aliméntación del regulardo, unso filtros suple-
mentarios de  ‘surge arrester ’, monofasicos.
• 

NO 

alterar o dañar los adesivos de identificación de los equipos.

• 

NO 

forzar nunca la rotación de los trimmer  más de la correa mecánica prevista.

ESPAÑOL

M1 M2

F

N PE

TK

S

L1 L2

Limit

1~

230 VAC 50 Hz

60 Hz

 (

a richiesta / on request)

f

f

M1

21

Содержание FSC 4/1

Страница 1: ...RI MONOFASE Installation for SPEED REGULATOR FOR SINGLE PHASE MOTORS Instruction pour REGULATEUR DE VITESSE POUR MOTEURS MONOPHAS S Montage f r DREHZAHLREGLER F R EINPHASENMOTOREN Instrucciones para R...

Страница 2: ...incorpor s ou de laquelle ils sont une partie ne soit consi d r e et d clar e conforme la l gislation en vigueur incluant les produits objet de cet te d claration P PR RE EC CA AU UT TI IO ON NS S Mi...

Страница 3: ...n la tem peratura del l quido de salida en el caso de aerorefrigerantes dentro de los l mites de unos valores pre establecidos en presencia de una variaci n de las condiciones operativas re duciendo l...

Страница 4: ...ORES VENTILATORI MONOFASE SINGLE PHASE VENTILATORS VENTILATEURS MONOPHASES EINPHASENVENTILATOREN VENTILADORES MONOFASE CORRENTE MAX ASSORBITA IN REGOLAZIONE REGULATOR MAX CURRENT DRAWN INTENSITE ABSOR...

Страница 5: ...bar Fig Abb 1 Fig Abb 2 Fig 1 1 Vite di Set Point regola zione pressione di conden sazione 2 Potenziometro velocit minima interruzione Fig 2 Caratteristica di controllo Fig 1 1 Set Point screw conden...

Страница 6: ...sion tombe en dessous de la consigne diminu e du diffe rentiel cut off Note S assurer que le capillaire du capteur forme des courbures amples er qu il ne vibre pas de fa on viter tout frotte ment avec...

Страница 7: ...s personas animales o bienes materiales NO tocar y NO desmontar los componentes interiores del regulador si as se hiciera la garant a quedar a anulada y se pueden ocasionar da os El regulador no conti...

Страница 8: ...del producto Desde el momento en que es tos productos no son de un solo uso s st ta an nd d a al lo on ne e pero est n tambi n incorporados en otras instalaciones o m quinas las comprobaciones de com...

Страница 9: ...matisch der Spannungsregler funktioniert mit F hler Signal in jenem bestimmten Be triebsmoment und es ist NICHT n tig Wahl oder Pro grammiervorrichtungen zu be t tigen Der Benutzer kann in der In sta...

Страница 10: ...einphasiger Vor sorgungsspannung IP55 Kunststoffbeh lter aus GW Plast best ndig bis 120 C ho he Sto festigkeit 60Hz nur Fabrikvoreinstel lung Der Spannungsregler funktio niert richtig auch bei 60Hz d...

Страница 11: ...ore IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Gruppo di potenza IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc SEGNALI DI COMANDO su richiesta Config 0V Master Regolatore IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25...

Страница 12: ...PDS System Protezione Sovratensioni Secondo EN 61000 4 5 categoria di sovratensione II 4 KV Materiali GW Plast 120 C temperatura max 120 C alluminio vetronite Grado di protezione IP 55 CONTENITORE IP...

Страница 13: ...m R Config 0X Master Regulator IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Power Unit IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc IMPUT SIGNAL Driving signal Config 0V Master Regulator IN 2 0 5 Vdc IN 3...

Страница 14: ...20 C and aluminium Protection Degree IP 55 CASEMENT IP 00 on request Heatsink temperature 60 C Environmental pollution Low pollution Fire Resistance Category Category D Insulating parts Electric stres...

Страница 15: ...10 kohm 25 C Slave Groupe de puissance IN 4 0 10 V su 10 kohm IN 1 0 5 Vdc SIGNAUX DE COMMANDEi Config 0V Master R gulateur IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Groupe de puissance IN 4 0 10 V su...

Страница 16: ...urtensions Selon EN 61000 4 5 cat gorie de surtensions II 4 KV Mat riels GW Plast 120 C temp rature max 120 C aluminium v tronite Degr de protection IP 55 CONTENEUR IP 00 a richiesta Temp rature MAX d...

Страница 17: ...NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Leistungseinheit IN 4 0 10 V auf 10 kohm IN 1 0 5 Vdc STEUERSIGNALE auf Anfrage Konfig 0V Master Regler IN 2 0 5 Vdc IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Leistungs...

Страница 18: ...berspannungsschutz Nach EN 61000 4 5 berspannungsklasse II 4 KV Werkstoffe GW Plast 120 C max Temperatur 120 C Aluminium Fiberglas Schutzgrad IP 55 BEH LTER IP 00 auf Anfrage Max K hlk rpertemperatur...

Страница 19: ...egulador IN 2 NTC 10 kohm 25 C IN 3 NTC 10 kohm 25 C Slave Grupo de potencia IN 4 0 10 V sobre10 kohm IN 1 0 5 Vdc SE ALES DE MANDO sobre Config 0V Master Regulador IN 2 0 5 Vdc pecici n IN 3 NTC 10 k...

Страница 20: ...bretensi n Seg n EN 61000 4 5 categor a de sobretensi n II 4 KV Materiales GW Plast 120 C temperatura max 120 C alluminio vetronite Grado de protecci n IP 55 CONTENEDORES IP 00 a petici n Temperatura...

Страница 21: ...Monter l appareillage verticalement pour favoriser la dissipation de la chaleur et s assurer qu il y ait une circulation d air suffisante et un espace libre de 150 mm au dessus et au dessous du r gul...

Страница 22: ...s zweipoliges Kabel verwendet w hrend es in elektromagne tisch gest rten Umgebungen ein Abschirmkabel mit erdge leitetem Geflecht verwendet werden mu dieses Kabel soll von den anderen Leistungska beln...

Страница 23: ...25 C 7 GND GND 8 IN4 0 10 Vdc 9 10V 10 0 V 1 10 OUT 0 10 Vdc PWM 11 GND GND 12 SP2 SP1 SP2 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTCH ESPA OL Uscita tensione alimentazione Ingresso Trasduttore N 1 Massa Ingres...

Страница 24: ...Ground Input N 4 input SLAVE Output power supply Output signal slave Ground Input SetPoint selection 1 2 Salida tensi n alimentaci n Entrada Transductor N 1 Masa Entrada Transductor N 2 Salida tensi...

Страница 25: ...K S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE M1 M2 N F PWM 1 TK S PE PE f f L1 L2 Max 5 PWM Units in in in in in in in in in in Collegamento moduli PWM con stessa fase di alimentazi...

Страница 26: ...du signal LED Gr n SP ber dem Signalwert LED Verde SP superior al valor de la se al LED Verde SP inferiore al valore del segnale Green LED Reg OVER SP LED Vert SP inf rieure la valeur du signal LED Gr...

Страница 27: ...cer le jumper J3 de la position ON1 ON2 a galit de position du trimmer contr ler la diff rence de valeur VAC comme indiqu dans le tableau zum Umschalten von der Cut Off Begrenzung zur MIN out Begrenzu...

Страница 28: ...18 39 18 49 13 18 59 18 69 18 79 18 89 18 99 19 09 19 14 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 SP 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 4 20 mA Valori Set Point scala 0 15 bar Trasduttore 4 20 mA Set Po...

Страница 29: ...3 2 1 SP SP adj 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 SP 6 5 4 3 2 1 SP SP adj 0 25 bar Valori Set Point scala 0 45 bar Trasduttore 4 20 mA Set Point parameters scale 0 45 bar Transducer 4 20 mA Valeur poin...

Страница 30: ...3 5 8 1 4 0 5 4 3 80 4 27 5 21 6 15 7 09 8 04 8 98 9 92 1 0 86 1 1 80 1 2 74 1 3 68 1 4 15 5 2 8 6 3 3 3 4 2 7 5 2 1 6 1 5 7 0 9 8 0 4 8 9 8 9 9 2 10 8 6 11 8 0 12 7 4 13 2 1 5 2 96 3 43 4 37 5 31 6 2...

Страница 31: ...Direkt J2 MAX SP MAX Ausgangsspannung am Set Point MAX Ventilatorendrehzahlen MIN MIN Ventilatorendrehzahlen J3 CUT OFF CUT OFF Einstellungsbeginn Einschaltspannung MIN MIN Drehzahlenbegrenzung UPM J4...

Страница 32: ...ail com LU VE CONTARDO CARIBE SA SAN JOSE COSTA RICA Calle 38 Avda 3 Tel 506 258 7103 506 394 7573 Fax 506 258 7103 E mail luvecar ice co cr Branches LU VE S p A si riserva la possibi lit di apportare...

Отзывы: