background image

6

PRESENTAZIONE DEL PROJECT 1500

Grazie per aver scelto Lofrans.  Il Project 1500 è il nuovo salpa-ancore Lofrans progettato per barche da 12 fino a 18 metri di lunghezza. Queste sono le caratteristiche principali :  

x

Standard finiture cromate 

x

Potenza nominale a parametro S2 - 11 minuti : 1200W-1500W 

x

Motore elettrico stagno IP 66 

x

Barbotin sottoposto a trattamento di nichelatura 

x

Funzionamento cima-catena con catena  8-10-12 e cima da 16-18-20 

x

Albero principale in acciaio inossidabile AISI 431 

x

Cuscinetto della base stagno in acciaio inossidabile AISI 440 

x

Campana indipendente dal barbotin 

x

Possibilità di emergenza manuale 

x

Velocità di recupero : da 18 a 24 mt/min 

x

Consumo : from 80-130A A (12V) , from 50-80 A (24V) 

x

Tiro massimo istantaneo : Kgs 1100-1500 approx 

x

Peso : Kgs 32 

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

x

Il salpa-ancore non è progettato per essere utilizzato come presa di forza a bordo dell’imbarcazione. La cima o la catena devono essere fissate a punti fissi come bitte o altro. 

x

Assistere il salpa-ancore durante l’operazione di recupero , dirigendo l’imbarcazione verso il punto di ancoraggio alla minima velocità. 

x

Installare sempre un appropriato interruttore salvamotore per proteggere il circuito ed il motore elettrico da surriscaldamento e danni.  

x

Disattivare sempre il salpa-ancore quando non è in uso , per prevenire azionamenti accidentali. 

x

Tenere sempre mani,piedi e dita lontane dal salpa-ancore quando è in azione. Se la catena si incastra , disattivare il salpa-ancore e con estrema cautela tentare di liberare la catena. 

x

Non utilizzare il salpa-ancore per impieghi diversi o in modo differente rispetto a quanto previsto dal presente manuale. 

REQUISITI MINIMI DELL’IMPIANTO ELETTRICO

La tabella sotto mostra i requisiti dell’impianto elettrico in funzione della potenza nominale del motore. 

 

1200 W 12V 

1200 W 24V 

1500 W 12V 

1500 W 24V 

A- Capacità della batteria 

200 Ah 

150 Ah 

250 Ah 

150 Ah 

B- Dimensione cavi di potenza 

35 mm² - 2 AWG 

25 mm² - 3 AWG 

50 mm² - 1 AWG 

35 mm² - 2 AWG 

C- Interruttore magneto-termico Lofrans 

100 A 

70 A 

125 A 

70 A 

     Fusibile 

5 A 

5 A 

5 A 

5 A 

     Dimensione fili di controllo 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

Note

A.

Batteria di capacità inferiore peggiora le prestazioni del salpa-ancore ed è soggetta rapidamente ad usura.  

B.

Questa sezione deve essere incrementata se la lunghezza dei cavi positivo e negativo è maggiore di 25 mt. Usare cavi di rame di tipo marino. 

C.

L’interruttore salvamotore Master Winch protegge la linea da corti circuiti ed il motore in caso di surriscaldamento. Deve essere installato in un luogo accessibile per essere 

prontamente riattivato in caso di scatto. Può essere anche utilizzato per isolare il salpa-ancore dai comandi come suggeriamo di fare per evitare azionamenti accidentali.  
Tutti i comandi devono essere collegati in parallelo. Raccomandiamo fortemente di avere almeno due comandi per azionare il salpa-ancore in caso uno degli stessi sia danneggiato. Tutti 
gli accessori elettrici Lofrans sono approvati CE.  

REQUISITI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE

Il salpa-ancore per funzionare correttamente deve essere posizionato i modo da soddisfare le seguenti condizioni : 
Fig.1 

Il barbotin del salpa-ancore deve essere in linea col puntale. 

Fig.2 

Il ponte deve essere piatto. La struttura della barca deve essere adeguata al carico sollevato. Rinforzare la coperta con un piano di supporto per distribuire lo sforzo se 
necessario. 

Fig.3 

La caduta della catena nel gavone deve essere massimizzata perché la catena  immagazzinata tende ad assumere la  forma di piramide riducendo il salto e provocando 
inceppamenti. Occorre avere un minimo di A

A=300 mm tra la parte sotto del ponte e la cima del mucchio di catena raccolta. La forma del gavone della catena è importante per

ridurre il problema della piramide. La catena in ingresso dal puntale  può deviare di un angolo di circa 5°. 

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE 

Fig.4 

Posizionare con cura la dima di foratura sul ponte. Marchiare e forare come indicato in Fig.A. Lisciare gli spigoli vivi dei fori. La parte del bordo del foro catena in direzione della 
prua deve essere lisciato per una angolo di 45° come da Fig.B. Pulire e posizionare la guarnizione fornita. 

Fig.5 

Rimuovere i 4 dadi (227) per separare la parte superiore dal riduttore.Posizionare con cura la parte superiore sulla coperta.

Fig.6

Unire il riduttore alla parte superiore inserendo la linguetta (450) dell’albero principale nella sede sul riduttore . Allineare il motore lontano dal foro catena.

Fig.7 

Avvitare rondelle e dadi ai prigionieri. Serrare tutti i dadi in modo appropriato. Collegare i cavi provenienti dalla batteria  al motore elettrico seguendo le indicazioni dello schema 
elettrico. 

TEST DI FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE ! NON AZIONARE IL SALPA-ANCORE SENZA LA CATENA O LA CIMA NEL BARBOTIN PER NON DANNEGGIARE LA PARTE (998)-FINGER 

Fig.8 

Introdurre la catena nel barbotin. Tenere lontano mani e piedi dal barbotin e dalla catena in movimento. 

Fig.9 

Accendere il comando. Premere il tasto UP. La catena verrà recuperata. Rilasciare  il tasto UP. Premere il tasto DOWN. La catena verrà rilasciata. Se il salpa-ancore ruota nella 
direzione errata invertire i cavi UP e DOWN sul control box. 

Fig.10

Controllare che i dadi di fissaggio siano serrati dopo i primi ancoraggi. 

Содержание PROJECT 1500-USA

Страница 1: ...M 032 02 05 Rev 04 PROJECT 1500 USA version INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCI NES...

Страница 2: ...es minimum pour le circuit lectrique Pg 9 Annexe Pg 11 Conditions requises general pour l installation Pg 9 Sch ma lectrique Pg 18 Proc dure d installation Pg 9 Figures Pg 19 Essai de fonctionnement P...

Страница 3: ...switches must be wired in parallel We strongly recommend to have a minimum of two switches to operate the windlass in case one of them gets damage All Lofrans equipment is CE approved INSTALLATION GEN...

Страница 4: ...ge the Chain stopper x Check if the Clutch is engaged x Turn On the Circuit breaker Start the engine of the boat Push the button UP while with the boat at minimum speed going towards the anchoring poi...

Страница 5: ...Lofrans authorised distributor providing the serial number of the product and the registration warranty number Lofrans reserves the right to require the proof of purchase of the product to accept the...

Страница 6: ...urriscaldamento Deve essere installato in un luogo accessibile per essere prontamente riattivato in caso di scatto Pu essere anche utilizzato per isolare il salpa ancore dai comandi come suggeriamo di...

Страница 7: ...a dell imbarcazione In caso l ancora sia incagliata e l interruttore salva motore sia scattato aspettare qualche minuto prima di riarmarlo per riprovare la manovra Se l interruttore scatta di nuovo co...

Страница 8: ...ibutore autorizzato allegando il numero di serie del prodotto ed il numero di garanzia ottenuto dalla registrazione prodotto Lofrans si riserva il diritto di richiedere una prova di acquisto del prodo...

Страница 9: ...rchauffe Il doit tre install dans un endroit accessible pour tre rapidement r arm en cas de d clenchement Il peut galement tre utilis pour isoler le guindeau des commandes comme nous conseillons de le...

Страница 10: ...e quelque part et o le prot ge moteur se serait d clench attendre quelques minutes pour r armer ce dernier et retenter la man uvre Si l interrupteur se d clenche nouveau nous conseillons de man uvrer...

Страница 11: ...tement Lofrans ou l un de ses distributeurs agr s en joignant le num ro de s rie du produit et le num ro de garantie d livr lors de l enregistrement produit Lofrans se r serve le droit de demander une...

Страница 12: ...eingeschaltet werden zu k nnen Der Schalter kann auch benutzt werden um die Ankerwinde von den Steuerungen zu isolieren wie wir empfehlen um ein zuf lliges Einschalten zu vermeiden S mtliche Steuerung...

Страница 13: ...nden der den Bug des Bootes besch digen k nnte Sollten der Anker versandet und der Motorschutzschalter ausgel st sein einige Minuten warten bevor er f r einen erneuten Versuch wieder ger stet wird Wir...

Страница 14: ...abei die Seriennummer des Produktes und die bei der Registrierung des Produktes erhaltene Garantienummer angeben Lofrans beh lt sich vor einen Kaufbeleg des Produktes zu verlangen 24 Das mangelhafte T...

Страница 15: ...itos y el motor en caso de recalentamiento Debe instalarse en un lugar accesible para poder reactivarlo r pidamente si salta Tambi n puede utilizarse para aislar el molinete de los mandos sugerimos ha...

Страница 16: ...r salvamotor haya saltado esperar unos minutos antes de volver a activarlo y repetir la maniobra Si el interruptor salta de nuevo aconsejamos maniobrar la embarcaci n para desencallar el ancla 6 DURAN...

Страница 17: ...ito y enviarse por fax o correo electr nico directamente a Lofrans o a un distribuidor autorizado adjuntando el n mero de serie del producto y el n mero de garant a obtenido al registrar el producto L...

Страница 18: ......

Страница 19: ...19 PICTURES Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Страница 20: ......

Страница 21: ...45x60x7 Kit A 2 537 Bearing 16009 2 538 Circlip 100 DIN 472 Kit D 1 539 Key 8x7x35 Kit C 2 540 Sleeve 1 541 Spring 1 542 Dog clutch 1 543 Wormwheel 1 544 Gearcase lower 1 545 Worm 1 546 Seal 25x45x10...

Страница 22: ...Malo MALTA INTERNATIONAL MARINE CENTRE Ta Xbiex Palace Testaferrata Street Msida SPAIN LA INDUSTRIAL VELERA MARSAL S A Muntadas 8 y 10 08014 Barcelona IMNASA S A Adva Zaragozza 73 75 17220 Sant Feliu...

Отзывы: