Lofrans PROJECT 1500-USA Скачать руководство пользователя страница 10

10

UTILISATION DU GUINDEAU

Les opérations de base qu’il faut connaître consistent  à mouiller l’ancre et à la relever électriquement. Ce produit est équipé d'embrayages à cônes  qui permettent de mouiller l’ancre 
sans utiliser le moteur électrique. Lofrans recommande vivement d’utiliser un chain stopper avec ses guindeaux. Le chain stopper est un dispositif installé sur les bateaux pour maintenir 
la chaîne en position sur le pont et empêcher toute descente accidentelle de l’ancre . Il doit être utilisé pour bloquer l’ancre après le mouillage.

OPERATION 

AVANT ...  

APRES ... 

 

 

 

1. UTILISATION DE L'EMBRAYAGE   
SUR LE MODELE LOW PROFILE 

-

Pour débrayer introduire la manivelle (272) dans le volant de blocage (1094) et tourner dans le 
sens des aiguilles d’une montre (dans le sens de la flèche). Introduire ensuite la
manivelle dans le logement en étoile situé sur le volant couvre-barbotin (993) et desserrer ce 
dernier. Pour refermer serrer le volant couvre-barbotin jusqu’à ce que la manivelle levier ne 
puisse plus bouger. L’ancre et la chaîne opposeront une résistance pendant le serrage. A la 
fin, serrer le volant de blocage.

2. UTILISATION DE L'EMBRAYAGE   
SUR LE MODELE STANDARD 

-

Pour débrayer introduire la manivelle (272) dans le volant (912) et le desserrer. Pour 
embrayer, serrer jusqu’à ce que la manivelle ne puisse plus bouger. 

3. MOUILLER L’ANCRE AVEC LE 
MOTEUR ELECTRIQUE 

x

Désactiver le chain stopper

x

Embrayer 

x

Activer le magnéto-thermique  

Appuyer sur le bouton DOWN. En descendant électriquement on maîtrise parfaitement la 
manœuvre, qui peut être interrompue en relâchant le bouton DOWN. 

4. APRES LE MOUILLAGE 

x

Activer le chain stopper  

x

Embrayer  

x

Désactiver le magnéto-thermique 

Réduire l’effort sur le guindeau avec le chain stopper ou en attachant la chaîne à un point fixe 
à l’aide d’une corde.

5. RELEVER L’ANCRE 

x

Désactiver le chain stopper 

x

Embrayer  

x

Activer le magnéto-thermique  

Mettre le moteur du bateau en marche. Appuyer sur la touche UP et avec le bateau à la vitesse 
minimum se diriger vers le point de mouillage. N

Ne  pas  utiliser  le  guindeau  pour  tirer  le 

bateau  vers  le  point  de  mouillage. Relâcher la touche UP pour arrêter l’opération. Prêter la 
plus grande attention à la vitesse de l’ancre qui pourrait endommager la proue de 
l’embarcation. Au cas où l’ancre serait accrochée quelque part et où le protège-moteur se 
serait déclenché , attendre quelques minutes pour réarmer ce dernier et retenter la manœuvre. 
Si l’interrupteur se déclenche à nouveau, nous conseillons de manœuvrer le bateau de façon à 
libérer l’ancre. 

6. PENDANT LA NAVIGATION 

x

Activer le chain stopper  

x

Embrayer  

x

Désactiver le magnéto-thermique 

Le guindeau ne doit pas être utilisé comme point principal pour maintenir l’ancre sur le creux 
sur quille. L’ancre doit être bloquée de manière à prévenir toute descente accidentelle. 
Pour ce faire, utiliser le chain stopper.

7. MOUILLER L’ANCRE 
AVEC L'EMBRAYAGE 

x

Désactiver le  chain stopper 

x

Désactiver le magnéto-thermique 

Débrayer. La chute de la chaîne peut être freinée en serrant le volant avec la manivelle. A la fin 
de l’opération, embrayer.

8. UTILISER LA POUPÉE 

x

Activer le chain stopper  

x

Activer le magnéto-thermique  

Débrayer. Enrouler autour de la poupée 2 ou 3 tours de cordage dans le sens des aiguilles 
d’une montre, en gardant tendue l’extrémité du cordage non enroulée. Appuyer sur la touche  
UP, en récupérant en même temps le cordage. Embrayer à la fin de l'opération. 

9. UTILISATION DU BOUTON D’URGENCE 
MANUEL

x

Désactiver le  chain stopper 

x

Embrayer  

x

Désactiver le magnéto-thermique 

Introduire la manivelle dans le volant (912 ou 993) et tourner dans le sens des aiguilles d’une 
montre, pour vaincre la résistance due au ressort (541). L’effort sera très important en cas de 
grande profondeur. 

PROGRAMME D’ENTRETIEN

Vous trouverez ci-dessous les opérations et la fréquence que nous estimons essentielles pour obtenir la meilleure efficacité et les meilleurs performances de votre guindeau. 
F.

Nettoyer toutes les surfaces externes et les endroits cachés avec de l’eau douce pour éliminer la couche de sel qui s’est formée.

G.

Graisser les parties externes qui tournent.En particulier le filet de l’arbre principal et les cônes d'embrayage. Contrôler la présence d’éventuels signes de stress mécanique. 

H.

Contrôler les bornes terminales du moteur électrique. Tester la chute de tension sur les bornes terminales. 

I.

Remplacer tous les joints externes. Le réducteur doit être rempli comme il se doit d’huile de longue durée SAE 90. 

J.

Retirer le guindeau du pont pour nettoyer le sel sous sa base et le sceller de nouveau. 

FREQUENCE ANNUELLE D’UTILISATION DU BATEAU 

Moins de 2 mois 

De 2 à 6 mois  

Plus de 6 mois 

Charter

Tout les 3 Mois 

 

 

A,B 

A,B 

Tout les 6 Mois

 

A,B 

 

 

Tout les 12 Mois

A,B,C 

C,D 

Après 24 MOis

 

Après 36 MOis

D,E 

 

Содержание PROJECT 1500-USA

Страница 1: ...M 032 02 05 Rev 04 PROJECT 1500 USA version INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCI NES...

Страница 2: ...es minimum pour le circuit lectrique Pg 9 Annexe Pg 11 Conditions requises general pour l installation Pg 9 Sch ma lectrique Pg 18 Proc dure d installation Pg 9 Figures Pg 19 Essai de fonctionnement P...

Страница 3: ...switches must be wired in parallel We strongly recommend to have a minimum of two switches to operate the windlass in case one of them gets damage All Lofrans equipment is CE approved INSTALLATION GEN...

Страница 4: ...ge the Chain stopper x Check if the Clutch is engaged x Turn On the Circuit breaker Start the engine of the boat Push the button UP while with the boat at minimum speed going towards the anchoring poi...

Страница 5: ...Lofrans authorised distributor providing the serial number of the product and the registration warranty number Lofrans reserves the right to require the proof of purchase of the product to accept the...

Страница 6: ...urriscaldamento Deve essere installato in un luogo accessibile per essere prontamente riattivato in caso di scatto Pu essere anche utilizzato per isolare il salpa ancore dai comandi come suggeriamo di...

Страница 7: ...a dell imbarcazione In caso l ancora sia incagliata e l interruttore salva motore sia scattato aspettare qualche minuto prima di riarmarlo per riprovare la manovra Se l interruttore scatta di nuovo co...

Страница 8: ...ibutore autorizzato allegando il numero di serie del prodotto ed il numero di garanzia ottenuto dalla registrazione prodotto Lofrans si riserva il diritto di richiedere una prova di acquisto del prodo...

Страница 9: ...rchauffe Il doit tre install dans un endroit accessible pour tre rapidement r arm en cas de d clenchement Il peut galement tre utilis pour isoler le guindeau des commandes comme nous conseillons de le...

Страница 10: ...e quelque part et o le prot ge moteur se serait d clench attendre quelques minutes pour r armer ce dernier et retenter la man uvre Si l interrupteur se d clenche nouveau nous conseillons de man uvrer...

Страница 11: ...tement Lofrans ou l un de ses distributeurs agr s en joignant le num ro de s rie du produit et le num ro de garantie d livr lors de l enregistrement produit Lofrans se r serve le droit de demander une...

Страница 12: ...eingeschaltet werden zu k nnen Der Schalter kann auch benutzt werden um die Ankerwinde von den Steuerungen zu isolieren wie wir empfehlen um ein zuf lliges Einschalten zu vermeiden S mtliche Steuerung...

Страница 13: ...nden der den Bug des Bootes besch digen k nnte Sollten der Anker versandet und der Motorschutzschalter ausgel st sein einige Minuten warten bevor er f r einen erneuten Versuch wieder ger stet wird Wir...

Страница 14: ...abei die Seriennummer des Produktes und die bei der Registrierung des Produktes erhaltene Garantienummer angeben Lofrans beh lt sich vor einen Kaufbeleg des Produktes zu verlangen 24 Das mangelhafte T...

Страница 15: ...itos y el motor en caso de recalentamiento Debe instalarse en un lugar accesible para poder reactivarlo r pidamente si salta Tambi n puede utilizarse para aislar el molinete de los mandos sugerimos ha...

Страница 16: ...r salvamotor haya saltado esperar unos minutos antes de volver a activarlo y repetir la maniobra Si el interruptor salta de nuevo aconsejamos maniobrar la embarcaci n para desencallar el ancla 6 DURAN...

Страница 17: ...ito y enviarse por fax o correo electr nico directamente a Lofrans o a un distribuidor autorizado adjuntando el n mero de serie del producto y el n mero de garant a obtenido al registrar el producto L...

Страница 18: ......

Страница 19: ...19 PICTURES Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Страница 20: ......

Страница 21: ...45x60x7 Kit A 2 537 Bearing 16009 2 538 Circlip 100 DIN 472 Kit D 1 539 Key 8x7x35 Kit C 2 540 Sleeve 1 541 Spring 1 542 Dog clutch 1 543 Wormwheel 1 544 Gearcase lower 1 545 Worm 1 546 Seal 25x45x10...

Страница 22: ...Malo MALTA INTERNATIONAL MARINE CENTRE Ta Xbiex Palace Testaferrata Street Msida SPAIN LA INDUSTRIAL VELERA MARSAL S A Muntadas 8 y 10 08014 Barcelona IMNASA S A Adva Zaragozza 73 75 17220 Sant Feliu...

Отзывы: