Lofrans PROJECT 1500-USA Скачать руководство пользователя страница 12

12

PRÄSENTATION DES PROJECT 1500

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Lofrans entschieden haben.  Project 1500 ist die neue Lofrans Ankerwinde, die für Boote von 12 bis 18 Meter Länge konstruiert wurde. Ihre 
Hauptmerkmale sind:  

x

Standardmäßig verchromte Oberflächen 

x

Nennleistung bei Parameter S2 – 11 Minuten: 1200W-1500W

x

Wasserdichter Elektromotor IP 66  

x

Betrieb Tau-Kette mit 8-10-12 Kette-5/16“HAT-5/16“BBB-3/8“HAT-7/16“HT und Tau 
Durchmesser 16-18-20 mm-5/8“-3/4“ 

x

Antriebswelle aus rostfreiem Stahl AISI 431 

x

Lager der wasserdichten Basis aus rostfreiem Stahl AISI 440 

x

Von der Kettennuss unabhängiger Windenkopf  

x

Möglichkeit des manuellen Emportauchens 

x

Aufholgeschwindigkeit: 18 bis 24 m/min  

x

Verbrauch : 80-130 A (12 V), 50-80 A (24 V) 

x

Losbrechkraft: ca 1100-1500 kg

x

Gewicht : 32 kg 

SICHERHEITSHINWEISE

x

Die Ankerwinde wurde nicht zur Verwendung als Zapfwelle an Bord des Bootes projektiert. Das Tau oder die Kette müssen an Fixpunkten wie Poller oder anderem befestigt werden. 

x

Die Ankerwinde beim Einholen unterstützen, indem das Boot bei Minimalgeschwindigkeit in Richtung Ankerstelle gefahren wird. 

x

Installieren Sie stets einen geeigneten Motorschutzschalter, um den Stromkreis und den Elektromotor vor Überhitzung und Schäden zu schützen. 

x

Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benutzt wird, um ein zufälliges Ingangsetzen zu vermeiden. 

x

Hände, Füße und Finger stets von der Ankerwinde fern halten, wenn diese in Betrieb ist. Wenn sich die Kette verfängt, die Ankerwinde ausschalten und ganz vorsichtig versuchen, die 
Kette zu lösen. 

x

Die Ankerwinde nicht für andere Zwecke oder auf andere als in diesem Handbuch angegebene Weise verwenden. 

MINDESTANFORDERUNGEN AN DIE ELEKTROANLAGE

Die nachstehende Tabelle zeigt die Anforderungen an die Elektroanlage je nach Nennleistung des Motors. 

 

1200 W 12V 

1200 W 24V 

1500 W 12V 

1500 W 24V 

A- Batterieleistung 

200 Ah 

150 Ah 

250 Ah 

150 Ah 

B- Größe der Leistungskabel 

35 mm² - 2 AWG 

25 mm² - 3 AWG 

50 mm² - 1 AWG 

35 mm² - 2 AWG 

C- Magnetothermischer Schalter Lofrans 

100 A 

70 A 

125 A 

70 A 

     Sicherung 

5 A 

5 A 

5 A 

5 A 

     Größe der Steuerdrähte 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

1,5 mm² - 14 AWG 

Anmerkungen

G.

Eine Batterie von geringerer Leistung verringert die Leistungen der Ankerwinde und verschleißt schnell. 

H.

Dieser Querschnitt muss erhöht werden, wenn die Länge des positiven und negativen Kabels mehr als 25 m beträgt. Seewasserbeständige Kupferkabel verwenden. 

I.

Der Motorschutzschalter Master Winch schützt die Leitung vor Kurzschlüssen und den Motor bei Überhitzung. Er muss an einer leicht zugänglichen Stelle installiert werden, um bei 

Auslösung schnell wieder eingeschaltet werden zu können. Der Schalter kann auch benutzt werden, um die Ankerwinde von den Steuerungen zu isolieren, wie wir empfehlen, um ein 
zufälliges Einschalten zu vermeiden.  
Sämtliche Steuerungen müssen parallel geschaltet werden. Wir empfehlen, mindestens zwei Steuerungen zum Einschalten der Ankerwinde zur Verfügung zu haben, falls eine beschädigt 
sein sollte. Das gesamte elektrische Zubehör Lofrans ist EG-zertifiziert. 

ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION

Damit die Ankerwinde richtig funktioniert, müssen bei ihrer Installation folgende Vorkehrungen getroffen werden: 
Abb.1

Die Kettennuss der Ankerwinde muss mit der Raumstütze ausgerichtet sein. 

Abb.2

Das Deck muss flach sein. Die Struktur des Bootes muss der angehobenen Last angemessen sein. Gegebenenfalls das Oberdeck mit einer Unterlage verstärken, um das 
Gewicht zu verteilen. 

Abb.3

Das Fallen der Kette in die Piek muss erhöht werden, weil die gelagerte Kette dazu neigt, eine Pyramidenform anzunehmen, wodurch die Fallhöhe reduziert und ein 
Hängenbleiben bewirkt wird. Der Abstand zwischen dem Teil unter dem Deck und der Spitze des Kettenbergs muss mindestens A

A=300 mm betragen. Die Form der Piek der 

Kette ist wichtig, um das Problem der Pyramide zu reduzieren. Die Kette im Eingang von der Raumstütze kann um einen Winkel von ca. 5° abweichen. 

INSTALLATIONSVERFAHREN

Abb.4

Die Bohrschablone vorsichtig auf dem Deck positionieren. Wie in Abb. A anzeichnen und bohren. Die scharfen Kanten der Bohrungen glätten. Der Teil des Rands der 
Kettenöffnung in Richtung des Bugs muss für einen Winkel von 45° geglättet werden (siehe Abb. B). Reinigen und die mitgelieferte Dichtung positionieren.

Abb.5

Die 4 Muttern (227) lockern, um den oberen Teil vom Getriebe zu trennen. Den oberen Teil sorgfältig auf dem Oberdeck positionieren.

Abb.6

Das Getriebe mit dem oberen Teil verbinden, indem die Lasche (450) der Antriebswelle in den Sitz auf dem Getriebe eingeführt wird. Den Motor weit von der Kettenöffnung
entfernt ausrichten und das Getriebe drehen. 

Abb.7

Unterlegscheiben und Muttern an die restlichen Gewindestifte anschrauben. Alle Muttern festziehen. Die aus der Batterie den Elektromotor anschließen, dabei die Anleitungen 
des Schaltplans befolgen. 

FUNKTIONSTEST

ACHTUNG ! DIE ANKERWINDE NICHT OHNE DIE KETTE ODER DAS TAU IN DER KETTENNUSS EINSCHALTEN, UM DEN FINGER-TEIL (998) NICHT ZU BESCHÄDIGEN.

Abb.8

Die Kette in die Kettennuss einführen. Hände und Füße von der Kettennuss und der sich bewegenden Kette fern halten. 

Abb.9

Die Steuerung einschalten. Die UP-Taste drücken. Die Kette wird eingeholt. Die UP-Taste loslassen. Die DOWN-Taste drücken. Die Kette wird losgelassen. Wenn sich die 
Ankerwinde in der falschen Richtung dreht, die Kabel UP und DOWN auf der Control Box umkehren. 

Abb.10

Nach dem ersten Ankern prüfen, ob die Befestigungsmuttern festgezogen sind. 

Содержание PROJECT 1500-USA

Страница 1: ...M 032 02 05 Rev 04 PROJECT 1500 USA version INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCI NES...

Страница 2: ...es minimum pour le circuit lectrique Pg 9 Annexe Pg 11 Conditions requises general pour l installation Pg 9 Sch ma lectrique Pg 18 Proc dure d installation Pg 9 Figures Pg 19 Essai de fonctionnement P...

Страница 3: ...switches must be wired in parallel We strongly recommend to have a minimum of two switches to operate the windlass in case one of them gets damage All Lofrans equipment is CE approved INSTALLATION GEN...

Страница 4: ...ge the Chain stopper x Check if the Clutch is engaged x Turn On the Circuit breaker Start the engine of the boat Push the button UP while with the boat at minimum speed going towards the anchoring poi...

Страница 5: ...Lofrans authorised distributor providing the serial number of the product and the registration warranty number Lofrans reserves the right to require the proof of purchase of the product to accept the...

Страница 6: ...urriscaldamento Deve essere installato in un luogo accessibile per essere prontamente riattivato in caso di scatto Pu essere anche utilizzato per isolare il salpa ancore dai comandi come suggeriamo di...

Страница 7: ...a dell imbarcazione In caso l ancora sia incagliata e l interruttore salva motore sia scattato aspettare qualche minuto prima di riarmarlo per riprovare la manovra Se l interruttore scatta di nuovo co...

Страница 8: ...ibutore autorizzato allegando il numero di serie del prodotto ed il numero di garanzia ottenuto dalla registrazione prodotto Lofrans si riserva il diritto di richiedere una prova di acquisto del prodo...

Страница 9: ...rchauffe Il doit tre install dans un endroit accessible pour tre rapidement r arm en cas de d clenchement Il peut galement tre utilis pour isoler le guindeau des commandes comme nous conseillons de le...

Страница 10: ...e quelque part et o le prot ge moteur se serait d clench attendre quelques minutes pour r armer ce dernier et retenter la man uvre Si l interrupteur se d clenche nouveau nous conseillons de man uvrer...

Страница 11: ...tement Lofrans ou l un de ses distributeurs agr s en joignant le num ro de s rie du produit et le num ro de garantie d livr lors de l enregistrement produit Lofrans se r serve le droit de demander une...

Страница 12: ...eingeschaltet werden zu k nnen Der Schalter kann auch benutzt werden um die Ankerwinde von den Steuerungen zu isolieren wie wir empfehlen um ein zuf lliges Einschalten zu vermeiden S mtliche Steuerung...

Страница 13: ...nden der den Bug des Bootes besch digen k nnte Sollten der Anker versandet und der Motorschutzschalter ausgel st sein einige Minuten warten bevor er f r einen erneuten Versuch wieder ger stet wird Wir...

Страница 14: ...abei die Seriennummer des Produktes und die bei der Registrierung des Produktes erhaltene Garantienummer angeben Lofrans beh lt sich vor einen Kaufbeleg des Produktes zu verlangen 24 Das mangelhafte T...

Страница 15: ...itos y el motor en caso de recalentamiento Debe instalarse en un lugar accesible para poder reactivarlo r pidamente si salta Tambi n puede utilizarse para aislar el molinete de los mandos sugerimos ha...

Страница 16: ...r salvamotor haya saltado esperar unos minutos antes de volver a activarlo y repetir la maniobra Si el interruptor salta de nuevo aconsejamos maniobrar la embarcaci n para desencallar el ancla 6 DURAN...

Страница 17: ...ito y enviarse por fax o correo electr nico directamente a Lofrans o a un distribuidor autorizado adjuntando el n mero de serie del producto y el n mero de garant a obtenido al registrar el producto L...

Страница 18: ......

Страница 19: ...19 PICTURES Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Страница 20: ......

Страница 21: ...45x60x7 Kit A 2 537 Bearing 16009 2 538 Circlip 100 DIN 472 Kit D 1 539 Key 8x7x35 Kit C 2 540 Sleeve 1 541 Spring 1 542 Dog clutch 1 543 Wormwheel 1 544 Gearcase lower 1 545 Worm 1 546 Seal 25x45x10...

Страница 22: ...Malo MALTA INTERNATIONAL MARINE CENTRE Ta Xbiex Palace Testaferrata Street Msida SPAIN LA INDUSTRIAL VELERA MARSAL S A Muntadas 8 y 10 08014 Barcelona IMNASA S A Adva Zaragozza 73 75 17220 Sant Feliu...

Отзывы: