LINHOF TECHNORAMA 617 S III Скачать руководство пользователя страница 10

10

10

4.1

Wechselobjektive:

Die Technorama 617 S III wird derzeit mit vier

Wechselobektiven XL 5,6/72, XL 5,6/90, 5,6/180 und 5,6/250 mm ange-

boten. Jedes Objektiv wird in Copal-Verschluss und Einstellschnecke, auf

Präzisions-Objektivplatte montiert mit integriertem Auslöser geliefert.

Für jedes Objektiv steht als Systemzubehör ein spezieller Sucher zur Ver-

fügung.

4.2

Objektivwechsel:

Lösen der 2 griffigen Rändelschrauben an der Objek-

tivplatine. Das Objektiv kann dann mit der Platine, Tubus und dem inte-

grierten Auslöser abgenommen werden. Beim Objektivwechsel darf kein

Film in der Kamera eingelegt sein.

Beim Wiedereinsetzen des Objektivs wird umgekehrt verfahren: Objektiv

aufsetzen und die 2 Rändelschrauben gleichmäßig bis zum Anschlag

festdrehen.

4.3

Stativaufnahmen:

Das Stativgewinde befindet sich am Objektivtubus

und beim Lösen der Objektiv-Rändelschrauben wird das Kamera-Ge-

häuse frei.

Zum Objektivwechsel Kamera immer vom Stativ nehmen.

4.4

Integrierter Schutzbügel:

Die Weitwinkelobjektive besitzen einen inte-

grierten Schutzbügel, der an der Bodenplatte mit Gewinde für Stativ-

befestigung stabilisiert ist und den Stand der Kamera auf ebenen

Unterlagen gewährleistet. Somit wird das stoßempfindliche Objektiv

gestützt. Beim Apo-Symmar ist eine Stellfläche im Tubus integriert, die

die gleiche Funktion erfüllt.

4.5

Schlagschutzringe:

Zusätzliche Schlagschutzringe schützen die wert-

vollen Objektive bei Druck oder Stoß auf die Objektiv-Vorderfassung

(siehe Seite 18).

4. OBJEKTIVE, OBJEKTIVWECHSEL

4. LENSES AND LENS CHANGE

4.1

Interchangeable lenses:

The Technorama 617 S III is a system camera

with 4 interchangeable lenses XL 5,6/72, XL 5,6/90, 5,6/180 and

5,6/250 mm. All lenses in Copal shutter and focus mount on lens panel

with integrated body release. For each lens a special finder is offered.

4.2

Lens change:

Lens change is extremely simple: unlock 2 screws (left

turn) holding the lens panel which houses the tube, lens in helical focus,

release and protection. Since there is no dark slide provided, lens chan-

ge should not be made with a film remaining in the camera. Re-attaching

the lens: attach lens panel and tighten locking knobs (right turn).

4.3

When using a tripod:

Please remember that the tripod socket is situated

in the lens tube. When unlocking the knurled screws of the lens panel the

camera body is no more connected with the tripod.

Therefore, the com-

plete camera must be taken from the tripod when changing lenses.

4.4

Lens protector:

The wide angle lenses are equipped with an integrated

lens protector. This stabilizes the position of the camera on even surfa-

ces being an ideal support for the shock-sensitive lenses. The longer

tube of the Apo-Symmar 5,6/180 does not necessitate an additional lens

bracket.

4.5

Protection rings

: For protecting the valuable lenses against pressure and

shock of the front elements the use of the additional protection ring is

recommened (see page 18).

4.1

Wechselobjektive:

Die Technorama 617 S III wird derzeit mit vier

Wechselobektiven XL 5,6/72, XL 5,6/90, 5,6/180 und 5,6/250 mm ange-

boten. Jedes Objektiv wird in Copal-Verschluss und Einstellschnecke, auf

Präzisions-Objektivplatte montiert mit integriertem Auslöser geliefert.

Für jedes Objektiv steht als Systemzubehör ein spezieller Sucher zur Ver-

fügung.

4.2

Objektivwechsel:

Lösen der 2 griffigen Rändelschrauben an der Objek-

tivplatine. Das Objektiv kann dann mit der Platine, Tubus und dem inte-

grierten Auslöser abgenommen werden. Beim Objektivwechsel darf kein

Film in der Kamera eingelegt sein.

Beim Wiedereinsetzen des Objektivs wird umgekehrt verfahren: Objektiv

aufsetzen und die 2 Rändelschrauben gleichmäßig bis zum Anschlag

festdrehen.

4.3

Stativaufnahmen:

Das Stativgewinde befindet sich am Objektivtubus

und beim Lösen der Objektiv-Rändelschrauben wird das Kamera-Ge-

häuse frei.

Zum Objektivwechsel Kamera immer vom Stativ nehmen.

4.4

Integrierter Schutzbügel:

Die Weitwinkelobjektive besitzen einen inte-

grierten Schutzbügel, der an der Bodenplatte mit Gewinde für Stativ-

befestigung stabilisiert ist und den Stand der Kamera auf ebenen

Unterlagen gewährleistet. Somit wird das stoßempfindliche Objektiv

gestützt. Beim Apo-Symmar ist eine Stellfläche im Tubus integriert, die

die gleiche Funktion erfüllt.

4.5

Schlagschutzringe:

Zusätzliche Schlagschutzringe schützen die wert-

vollen Objektive bei Druck oder Stoß auf die Objektiv-Vorderfassung

(siehe Seite 18).

4. OBJEKTIVE, OBJEKTIVWECHSEL

4. LENSES AND LENS CHANGE

4.1

Interchangeable lenses:

The Technorama 617 S III is a system camera

with 4 interchangeable lenses XL 5,6/72, XL 5,6/90, 5,6/180 and

5,6/250 mm. All lenses in Copal shutter and focus mount on lens panel

with integrated body release. For each lens a special finder is offered.

4.2

Lens change:

Lens change is extremely simple: unlock 2 screws (left

turn) holding the lens panel which houses the tube, lens in helical focus,

release and protection. Since there is no dark slide provided, lens chan-

ge should not be made with a film remaining in the camera. Re-attaching

the lens: attach lens panel and tighten locking knobs (right turn).

4.3

When using a tripod:

Please remember that the tripod socket is situated

in the lens tube. When unlocking the knurled screws of the lens panel the

camera body is no more connected with the tripod.

Therefore, the com-

plete camera must be taken from the tripod when changing lenses.

4.4

Lens protector:

The wide angle lenses are equipped with an integrated

lens protector. This stabilizes the position of the camera on even surfa-

ces being an ideal support for the shock-sensitive lenses. The longer

tube of the Apo-Symmar 5,6/180 does not necessitate an additional lens

bracket.

4.5

Protection rings

: For protecting the valuable lenses against pressure and

shock of the front elements the use of the additional protection ring is

recommened (see page 18).

Содержание TECHNORAMA 617 S III

Страница 1: ...T E C H N O R A M A 617 S III L I N H O F P R Z I S I O N S S Y S T E M T E C H N I K G M B H M A D E I N G E R M A N Y T E C H N O R A M A 617 S III M A D E I N G E R M A N Y...

Страница 2: ...l hand held panorama shots in vertical or horizontal format on rollfilm using the extreme format 6x17 cm 2 1 4 x 6 3 4 in The Technorama 617 S III is a system camera with 4 interchangeable lenses XL 5...

Страница 3: ...BLENDE UND SCH RFENTIEFE 13 6 CENTERFILTER 14 7 DIE OPTISCHEN SUCHER 15 8 AUSSCHNITT VERGR SSERUNGEN 17 9 SCHLAGSCHUTZRINGE 18 10 BLITZAUFNAHMEN 20 11 TECHNISCHE DATEN BESTELLINFORMATIONEN 21 12 HINW...

Страница 4: ...4 10 11 3 6 4 1 2 4 5 9 L R 3 12 7 8 11 1 2 12...

Страница 5: ...chable camera back not visible To close turn locking key firmly through approx 180 9 Ergonomically placed lens release with cable release socket use of Linhof release with extra long release pin recom...

Страница 6: ...Filmaufgabe nebeneinander 15 Reference arrow on counterdisk to indicate the start position of film travel 16 Direction indicator for sliding film transport release knob 18 17 Easy to grip focusing rin...

Страница 7: ...ng paper either arrow or triangles are opposite the red reference triangle 22 in the camera housing 2 3 Check film pressure plate for correct adjustment For change over from 120 to 220 film push down...

Страница 8: ...ft from the double bar are for referen ce purposes only indicating the depth of field available at short distances 23 Diaphragm setting lever with in 1 3 increments 24 Index mark for focusing Depth of...

Страница 9: ...ease 9 or cable release which screws into the cable release socket in the release button For best results use original Linhof T lock cable release with extra long release pin 022767 3 4 Release lock T...

Страница 10: ...here is no dark slide provided lens chan ge should not be made with a film remaining in the camera Re attaching the lens attach lens panel and tighten locking knobs right turn 4 3 When using a tripod...

Страница 11: ...50 mm Effective angle of view Angle of view vertical 42 5 34 6 17 7 12 8 Angle of view horizontal 99 5 86 7 50 6 37 6 Shortest distance 1 1 m 1 7 m 2 3 m 3 90 m f stop 5 6 45 5 6 45 5 6 64 5 6 64 Shut...

Страница 12: ...12 72 mm 90 mm 180 mm 250 mm Die Brennweitenwirkung des Motivausschnitts ist in der Aufnahme eingezeichnet The focal effect of the picture section is visible in this photo 72 mm 90 mm 180 mm...

Страница 13: ...egrade the image on account of dif fraction 5 2 Depth of field The depth of field ring 24 between scale and shutter allows convenient depth of field calculation with any given lens opening An importan...

Страница 14: ...2 Additional filters Additionally used filters should be screwed in the thre ad of the Center filter since other wise the effect of the Center filter will be changed negatively 6 3 For the lens Super...

Страница 15: ...on 7 3 Angle of view On account of the extremely large viewing angle the viewfinder shows a slight amount of barrel distortion which for techni cal reasons is not fully eliminated This distortion is a...

Страница 16: ...men zur Bildausschnittsbestimmung Parallaxenausgleich im Nahbereich und Referenzkreuz zur horizontalen und vertikalen Ausrichtung Visible in the finder Focal length spirit level bright line frame for...

Страница 17: ...t level can be obtained by cutting off any unwanted foreground matter in the final print This gives the same effect as if you were using an extreme lens rise with an adjustable large format camera Nat...

Страница 18: ...17 S III mit Super Angulon XL 5 6 90 und Schlagschutzring Technorama 617 S III with Super Angulon XL 5 6 90 and Protection Ring 9 SCHLAGSCHUTZRINGE 9 LENS PROTECTION RINGS 9 1 Die Schlagschutzringe sc...

Страница 19: ...n the factory MOUNTING INSTRUCTIONS Mounting of the Protection Ring is handled with the 3 screws already placed in the holes of the lens tube Protection Ring for Technorama Super Angulon XL 5 6 72 and...

Страница 20: ...To avoid a hot spot in the center the flash guns should be angled outward Linhof Umh ngeriemen 022610 Linhof camera strap 022610 10 BLITZAUFNAHMEN 10 USE OF FLASH 10 1 Die Verschl sse der Objektive ge...

Страница 21: ...1 Technorama Apo Symmar 5 6 180 212 x 176 x 106 mm 1160 g T B 1s 1 400 s Blende 5 6 64 effektiver Formatwinkel 50 6 k rzeste Einstellentfernung 2 2 m Filtergewinde M 72 x 0 75 001303 Technorama Sucher...

Страница 22: ...mm 1160 g T B 1s 1 400 s aperture range 5 6 64 effective angle of view 50 6 shortest distance 2 2 m 7 2 ft filter mount M 72 x 0 75 001303 Technorama viewfinder for f 180 65 x 39 x 52 mm 100 g 000915...

Страница 23: ...ROLLER After prolonged use the surface of the rubber transport rollers may beome shiny and slightly slippery It is recommended to clean these rollers from time to time with a soft cloth and some clea...

Страница 24: ...NY 025129 03 04 200 DE L I N H O F P R Z I S I O N S S Y S T E M T E C H N I K G M B H R U P E R T M A Y E R S T R A S S E 4 5 D 8 1 3 7 9 M N C H E N TEL 49 0 89 72 49 2 0 FAX 49 0 89 72 49 2 250 e m...

Отзывы: