background image

19

GB

I

F

Durante  l’installazione  tenere  protetti  i
componenti dell’automazione per evitare
che vi possano penetrare all’interno liquidi
(es.  pioggia)  e/o  corpi  estranei  (terra,
ghiaino,  ecc.).

Il  materiale  dell’imballaggio  deve  essere
smaltito nel pieno rispetto della normativa
locale.

Indossare  occhiali  di  protezione  quando
si devono praticare i fori di fissaggio.

Nel caso di lavori in quota (sopra i 2 m da
terra),  ad  esempio  per  installare  il
segnalatore  luminoso  o  l’antenna,  è
necessario che il personale compente sia
attrezzato  di  scale,  imbragature  di
sicurezza,  casco  di  protezione  ed
quant’altro  previsto  dalle  leggi  e  dalle
norme per l’esecuzione di tali lavori. Fare
riferimento  alla  direttiva  89/655/CEE
modificata  dalla  2001/45/CE.

4.2

VERIFICHE PRELIMINARI

Prima  di  procedere  all’installazione  è
necessario  effettuare  le  seguenti  verifiche
preliminari:
1)

Le ante del cancello devono avere peso
e  dimensioni  che  rientrano  nei  limiti  di
impiego  (vedere  cap.  DATI TECNICI  e
LIMITI  D’IMPIEGO),  in  caso  contrario
l’attuatore  lineare  elettromeccanico
ARMOR non può essere installato.

2)

La  struttura  delle  ante  deve  essere
adatta  al  montaggio  dell’attuatore  e
conforme 

alle 

norme 

vigenti.

Eventualmente  prevedere  dispositivi
ulteriori  per  garantire  la  sicurezza  di
funzionamento.

3)

Le  ante  del  cancello  devono  essere
solide  e  robuste;  le  cerniere  devono
essere  adeguate  alle  dimensioni  e  al
peso delle ante, avere giochi minimi ed
essere  solidamente  fissate.

4)

Il movimento delle ante, sia in chiusura
che in apertura, deve essere uniforme:
non  vi  devono  essere  punti  in  cui  la
resistenza  alla  rotazione  o  l’attrito  sia
maggiore.  Eseguire  manualmente
alcuni  movimenti  di  prova  aprendo  e
chiudendo più volte più volte le ante.

5)

Le ante del cancello devono essere ben
bilanciate, cioè non devono muoversi se
lasciate  ferme  in  qualsiasi  posizione
durante  l’apertura  o  la  chiusura.
Controllare  inoltre  che  le  ante  non
sbandino  o  flettano  durante  il
movimento.

6)

Le  cerniere  delle  ante  del  cancello
devono  essere  perfettamente  verticali,
onde  evitare  sbandamenti  durante  il
funzionamento.

7)

Nei  cancelli  a  due  ante,  nel  punto  di
chiusura  le  ante  devono  incontrarsi  e
combaciare  perfettamente  per  tutta
l’altezza,  senza  sforzare  una  contro
l’altra o rimanere troppo lontane; devono
inoltre  essere  perfettamente  verticali.

Pendant  l’installation,  protéger  les
composantes du système automatisé afin
d’éviter  l’éventuelle  pénétration  de
liquides  (par  ex.  pluie)  et  /  ou  de  corps
étrangers (terre, gravier, etc.).

Détruire  le  matériel  d’emballage  dans  le
respect  des  normes  locales.

Porter  des  lunettes  de  protection  au
moment d’effectuer les trous de fixation.

En  cas  de  travaux  en  hauteur  (au-delà
de 2 mètres), pour installer par exemple
le clignotant ou l’antenne, les techniciens
professionnels  doivent  utiliser  des
échelles, des harnais de sécurité, porter
un casque de protection et tout ce qui est
prévu par la loi et les normes relatives à
la réalisation de tels travaux. Se référer à
la  directive  89/655/CEE  modifiée  par  la
directive  2001/45/CE.

4.2

V É R I F I C A T I O N S
PRÉLIMINAIRES

Avant  l’installation,  il  est  nécessaire
d’effectuer  les  contrôles  préliminaires
suivants:
1)

Les vantaux du portail doivent présenter
un  poids  et  des  dimensions  qui  sont
conformes  à  l’emploi  prévu  (voir  chap.
DONNEES TECHNIQUES ET LIMITES
D’UTILISATION), sans quoi il n’est pas
possible  d’installer  l’actionneur
électromécanique ARMOR.

2)

Il faut que la structure des vantaux soit
adaptée  à  l’installation  de  l’actionneur
conformément  aux  normes  en  vigueur.
Prévoir  éventuellement  d’autres
dispositifs  afin  d’en  assurer  le
fonctionnement.

3)

Les  vantaux  du  portail  doivent  être
solides  et  robustes;  les  charnières
doivent  être  adaptées  aux  dimensions
et  au  poids  des  vantaux,  avoir
suffisamment de jeu et être solidement
fixés.

4)

Le  mouvement  des  vantaux  doit  être
uniforme,  au  moment  de  la  fermeture
et de l’ouverture: il ne faut pas qu’il y ait
des  points  de  résistance  ou  de
frottement.  Effectuer  manuellement
quelques mouvements d’ouverture et de
fermeture des vantaux à titre d’essai.

5)

Les vantaux du portail doivent être bien
équilibrés, c’est-à-dire qu’ils ne doivent
pas  bouger  s’ils  sont  fixes  dans
n’importe  quelle  position  pendant
l’ouverture  ou  la  fermeture.  Vérifier
également  que  les  vantaux  ne  dévient
pas  ni  ne  s’inclinent  pendant  le
mouvement.

6)

Les  charnières  des  vantaux  du  portail
doivent être parfaitement verticales pour
éviter  des  déviations  pendant  le
fonctionnement.

7)

Dans  les  portails  à  deux  vantaux,  au
niveau  de  la  fermeture,  les  vantaux
doivent  se  rencontrer  et  concorder
parfaitement sur toute la hauteur, sans
les  forcer  ni  les  tenir  trop  éloignés  et
doivent  être  parfaitement  verticaux.

Ensure that the place of installation is not
prone  to  flooding,  does  not  contain
sources of heat or naked flames, fires or
hazard situations in general.

  During  installation,  protect  automation
components to prevent liquids (e.g. rain)
and/or foreign bodies (earth, gravel, etc)
penetrating  inside.

Wrapping materials must be disposed of
in compliance with local regulations.

Wear  protective  goggles  when  making
holes  for  clamping.

In  the  event  of  works  at  heights  of  over
2m from the ground, for example for the
installation of the indicator lamp or aerial,
fitters  must  be  equipped  with  ladders,
safety harnesses, protective helmet, and
all  other  equipment  required  by  law  and
the standards governing this kind of work.
Refer to Directive 89/655/EEC amended
by  2001/45/EC.

4.2

PRELIMINARY CHECKS

Before commencing installation, the following
checks  must  be  performed:
1)     The  weight  and  dimensions  of  the  gate

must not exceed the limits for use (see
the  TECHNICAL  DATA  and  USAGE
RESTRICTIONS chaps.), if they exceed
such  limits,  the  ARMOR  operator  may
not be installed.

2)

The  structure  of  the  gate  leaf  must  be
suitable  for  the  installation  of  the
operator  and  conform  to  current
standards.  Provide  all  devices
necessary to guarantee safe operation.

3)

The  gate  leaves  must  be  sturdy  and
solid;  the  hinges  must  be  suited  to  the
dimensions  and  weight  of  the  leaves,
gaps  between  parts  must  be  minimal
and they must be solidly fixed.

4)

The  gate’s  movement  in  both  opening
and  closure  must  be  uniform,  without
points  of  greater  resistance  to  rotation
or  friction.  Check  manually  by  opening
and closing the leaves several times.

5)

The gate leaves must be well balanced,
i.e. they must not move when left in any
point during opening or closure. Ensure
that the leaves not bend or deviate from
their  course  during  movement.

6)

Gate  leaf  hinges  must  be  perfectly
vertical  in  order  to  avoid  deviations
during  operation,

7)

In  two-leaf  gates,  when  completely
closed  the  two  leaves  must  meet  and
match  perfectly  for  their  entire  height,
without forcing one against the other or
remaining too distant, and they must be
perfectly  vertical.

Содержание ARMOR AR024

Страница 1: ...ion et l utilisation MANUALE DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL INSTALLATORE P ROFESSIONALE L installazione deve essere effettuata solo da un installatore professionale qualificato in conformit alla legge 4...

Страница 2: ...ns ce mode d emploi ou au non respect des prescriptions de s curit indiqu es dans le chapitre PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE Dans un souci d am lioration de ses produits LIFE home int gration...

Страница 3: ...ser l actionneur dans des zones comportant des risques d explosion Les portails motoris s doivent tre conformes aux normes et directives europ ennes en vigueur notamment les normes EN 12604 et EN 1260...

Страница 4: ...on utilise le mod le AR124XP avec une unit de contr le pour un moteur unique Armor est quip d un dispositif de d verrouillage cl pour permettre d utiliser manuellement le portail en cas de coupure d l...

Страница 5: ...cul 6 2 fins de course m caniques 7 Etrier support actionneur 8 Etrier bras articul 9 Couvercle fins de course m caniques 10 2 cl s de d verrouillage 4 INSTALLATION ATTENTION consignes de s curit impo...

Страница 6: ...l est correctement quilibr et qu il s ouvre et se ferme correctement S assurer que tout danger de pi geage est vit entre le portail ouvert et les parties p riph riques lors du mouvement d ouverture D...

Страница 7: ...QUES ET LIMITES D UTILISATION sans quoi il n est pas possible d installer l actionneur lectrom canique ARMOR 2 Il faut que la structure des vantaux soit adapt e l installation de l actionneur conform...

Страница 8: ...t donc interdite 10 Les zones de fixation colonne pilier mur etc de l trier de support de l actionneur doivent tre lisses et verticales parall les au vantail ainsi que suffisamment solides et compacte...

Страница 9: ...le portail est ferm alors qu il s agit du second se d placer lorsqu il se trouve en position de vantaux ouverts il arrive la but e de fermeture apr s le vantail 2 Vantail 2 il s agit du second s ouvr...

Страница 10: ...e manuel V rifier les limites d encombrement en se r f rant la fig 5 Les typologies les plus communes d installation de l actionneur sont au nombre de deux et sont repr sent es sur les fig 6 et 7 1 Ty...

Страница 11: ...t les valeurs des fig 5 et 6 pour des ouvertures avec un angle maximum de 90 ou bien des fig 5 et 7 pour des ouvertures avec un angle maximum de 120 b V rifier que la sortie fourreau de passage des c...

Страница 12: ...ig 9 en les bloquant l aide des anneaux de retenue type Seeger b Selon si l actionneur doit mettre en mouvement un vantail droit ou gauche les leviers doivent tre assembl s comme il est indiqu sur la...

Страница 13: ...ositif d arr t m canique de fermeture b Choisir la position la plus adapt e pour la fixation de l trier du bras articul en respectant la valeur en vertical de 80 mm de l trier de support du moteur ind...

Страница 14: ...ncastrer le couvercle de protection 7 fig 9 4 3 6 R GLAGE DE LA FIN DE COURSE Deux micro interrupteurs sont positionn s sur l actionneur ayant la fonction de fin de course en fermeture et en ouverture...

Страница 15: ...e la casser Cette commande permet de d senclencher la transmission de l actionneur et d effectuer le d placement du vantail la main Il peut galement tre utilis en cas de coupure de courant ou d anomal...

Страница 16: ...ler le bout libre dans le levier de d verrouillage 3 fig 15 d Enfiler le dispositif de r glage du bout libre du fil 4 fig 15 et puis la gaine 5 fig 15 e Bloquer la gaine en introduisant le dispositif...

Страница 17: ...er le panneau ATTENTION ENTRETIEN EN COURS Les c blages internes de l actionneur ont t effectu s par le fabricant et ne doivent en aucun cas tre modifi s 5 1 LISTE DES C BLES LECTRIQUES Selon l instal...

Страница 18: ...vis Dans l ventualit que les c bles soumis une tension d passant 50 Volt RMS et ceux tr s baisse tension de s curit puissent entrer en contact entre eux le c ble supportant la plus haute tension de 5...

Страница 19: ...couvercle qui couvre l actionneur en d vissant les deux vis de blocage fig 17 b Les c bles doivent tre introduits au travers des deux trous se trouvant sur la base de l actionneur 1 et 2 fig 17 en te...

Страница 20: ...osse avec l illet fix avec une vis la base de l actionneur au point indiqu par le symbole de la terre tel qu il est illustr sur 3 fig 18 5 5 CONNEXIONS DE L UNIT Les connexions d j effectu es par le f...

Страница 21: ...MENT TRANSMISSION PRIMAIRE ARMOR 8 5RI1380000 RICAMBIO TRASMISSIONE SECONDARIA ARMOR ARMOR SECONDARY TRANSMISSION SPARE REMPLACEMENT TRANSMISSION SECONDAIRE ARMOR 9 5RI1390000 RICAMBIO COPERCHIO ARMOR...

Страница 22: ...it lectromagn tique 89 336 CE modifi e Appareils radio et de t l communications 1999 5 CE modifi es est conforme aux normes suivantes EN 12445 2000 Portes et portails industriels commerciaux et de gar...

Страница 23: ...69 GB I F 10 PARTI DI RICAMBIO Tab 21 elenco parti di ricambio 30 10 PIECES DETACHEES Tab 21 liste des pi ces d tach es 10 SPARE PARTS Tab 21 list of spare parts...

Страница 24: ...Via I Maggio 37 31043 FONTANELLE TV Italia 39 0422 809 254 39 0422 809 250 www homelife it info homelife it...

Отзывы: