background image

25

GB

I

F

4.3.3 MONTAGGIO ATTUATORE

a)

Smontare  il  coperchio  (1  fig.  10)
dell’attuatore.

b)

Infilare il corpo del motoriduttore (2 fig.
10) nella staffa (3 fig. 10) e fissarlo con
viti, dadi e rondelle come indicato in fig.
10.

c)

Sbloccare l’attuatore azionando la leva
di  sblocco  (vedere  cap.  SBLOCCO
ATTUATORE).

4.3.4 MONTAGGIO STAFFA

BRACCIO SNODATO

a)

Portare  l’anta  in  posizione  di  chiusura
posandola  alla  battuta  d’arresto
meccanico  di  chiusura.

b)

Scegliere la posizione più idonea per il
fissaggio  della  staffa  del  braccio
snodato, rispettando la quota in verticale
di  80  mm  dalla  staffa  supporto  motore
riportata in fig. 6 o fig. 7.

c)

Posizionare  la  staffa  con  il  braccio
snodato in modo che si posizioni come
indicato in fig. 11, facendo attenzione a
rispettare la quota indicata in figura.

d)

Fissare  provvisoriamente  la  staffa.

e)

Con  attuatore  sbloccato,  verificare  il
corretto  funzionamento  del  braccio
snodato  e  dell’anta  aprendola  e
chiudendola più volte.

f)

Fissare definitivamente la staffa (con viti
o  tramite  saldatura).

g)

Ribloccare  l’attuatore  come  indicato  al
cap.  SBLOCCO  ATTUATORE.

11

4.3.3 MONTAGE DE

L’ACTIONNEUR

a)

Démonter  le  couvercle  (1  fig.  10)  de
l’actionneur.

b)

Enfiler le corps du motoréducteur (2 fig.
10)  dans  l’étrier  (3  fig.  10)  et  le  fixer  à
l’aide  de  vis,  d’écrous  et  de  rondelles
comme il est indiqué sur la fig. 10.

c)

Déverrouiller l’actionneur en actionnant
le  levier  de  déverrouillage  (voir  chap.
DEVEROUILLAGE ACTIONNEUR).

4.3.4 MONTAGE DE L’ÉTRIER DU

BRAS ARTICULÉ

a)

Mettre le vantail en position de fermeture
en  buttée  sur  le  dispositif  d’arrêt
mécanique  de  fermeture.

b)

Choisir la position la plus adaptée pour
la fixation de l’étrier du bras articulé, en
respectant  la  valeur  en  vertical  de  80
mm  de  l’étrier  de  support  du  moteur
indiquée sur les fig 6 ou 7.

c)

Positionner l’étrier avec le bras articulé
de  manière  à  ce  qu’il  se  positionne  tel
qu’il est indiqué sur la fig. 11, en faisant
attention à respecter la valeur indiquée
sur la figure.

d)

Fixer  provisoirement  l’étrier.

e)

Lorsque  l’actionneur  est  déverrouillé,
vérifier  le  fonctionnement  correct  du
bras  articulé  et  du  vantail  en  l’ouvrant
et en le fermant plusieurs fois.

f)

Fixer  définitivement  l’étrier  (à  l’aide  de
vis ou par soudage).

g)

Verrouiller  de  nouveau  l’actionneur
comme  il  est  indiqué  dans  le  chap.
DEVEROUILLAGE  ACTIONNEUR.

4.3.3 ASSEMBLING THE

OPERATOR

a)

Remove the operator cover (1 fig. 10).

b)

Thread the body of the gearmotor (2 fig.
10) into the bracket (3 fig. 10) and fasten
it  using  screws,  nuts  and  washers  as
shown in  fig. 10.

c)

Release  the  operator  by  activating  the
release  lever  (see  OPERATOR
RELEASE  Chap.).

4.3.4 JOINTED  ARM  BRACKET

ASSEMBLY

a)

Take  the  leaf  to  a  closed  position,
leaning  it  against  the  mechanical
closure end stop.

b)

Choose  the  most  suitable  position  for
fastening the jointed arm, respecting the
vertical  distance  of  80  mm  from  the
motor support bracket shown in  fig 6 or
fig. 7.

c)

Position the bracket with the jointed arm
as  shown  in  fig.  11,  paying  careful
attention to respect the distance shown
in the figure.

d)

Fasten  the  bracket  temporarily.

e)

With  the  operator  released,  check  that
the  jointed  arm  and  leaf  function
correctly,  by  opening  and  closing  it
several  times.

f)

Definitively  fasten  the  bracket  (with
screws or welding).

g)

Re-lock  the  operator  as  shown  in  the
OPERATOR  RELEASE  Chap.

Содержание ARMOR AR024

Страница 1: ...ion et l utilisation MANUALE DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL INSTALLATORE P ROFESSIONALE L installazione deve essere effettuata solo da un installatore professionale qualificato in conformit alla legge 4...

Страница 2: ...ns ce mode d emploi ou au non respect des prescriptions de s curit indiqu es dans le chapitre PRESCRIPTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE Dans un souci d am lioration de ses produits LIFE home int gration...

Страница 3: ...ser l actionneur dans des zones comportant des risques d explosion Les portails motoris s doivent tre conformes aux normes et directives europ ennes en vigueur notamment les normes EN 12604 et EN 1260...

Страница 4: ...on utilise le mod le AR124XP avec une unit de contr le pour un moteur unique Armor est quip d un dispositif de d verrouillage cl pour permettre d utiliser manuellement le portail en cas de coupure d l...

Страница 5: ...cul 6 2 fins de course m caniques 7 Etrier support actionneur 8 Etrier bras articul 9 Couvercle fins de course m caniques 10 2 cl s de d verrouillage 4 INSTALLATION ATTENTION consignes de s curit impo...

Страница 6: ...l est correctement quilibr et qu il s ouvre et se ferme correctement S assurer que tout danger de pi geage est vit entre le portail ouvert et les parties p riph riques lors du mouvement d ouverture D...

Страница 7: ...QUES ET LIMITES D UTILISATION sans quoi il n est pas possible d installer l actionneur lectrom canique ARMOR 2 Il faut que la structure des vantaux soit adapt e l installation de l actionneur conform...

Страница 8: ...t donc interdite 10 Les zones de fixation colonne pilier mur etc de l trier de support de l actionneur doivent tre lisses et verticales parall les au vantail ainsi que suffisamment solides et compacte...

Страница 9: ...le portail est ferm alors qu il s agit du second se d placer lorsqu il se trouve en position de vantaux ouverts il arrive la but e de fermeture apr s le vantail 2 Vantail 2 il s agit du second s ouvr...

Страница 10: ...e manuel V rifier les limites d encombrement en se r f rant la fig 5 Les typologies les plus communes d installation de l actionneur sont au nombre de deux et sont repr sent es sur les fig 6 et 7 1 Ty...

Страница 11: ...t les valeurs des fig 5 et 6 pour des ouvertures avec un angle maximum de 90 ou bien des fig 5 et 7 pour des ouvertures avec un angle maximum de 120 b V rifier que la sortie fourreau de passage des c...

Страница 12: ...ig 9 en les bloquant l aide des anneaux de retenue type Seeger b Selon si l actionneur doit mettre en mouvement un vantail droit ou gauche les leviers doivent tre assembl s comme il est indiqu sur la...

Страница 13: ...ositif d arr t m canique de fermeture b Choisir la position la plus adapt e pour la fixation de l trier du bras articul en respectant la valeur en vertical de 80 mm de l trier de support du moteur ind...

Страница 14: ...ncastrer le couvercle de protection 7 fig 9 4 3 6 R GLAGE DE LA FIN DE COURSE Deux micro interrupteurs sont positionn s sur l actionneur ayant la fonction de fin de course en fermeture et en ouverture...

Страница 15: ...e la casser Cette commande permet de d senclencher la transmission de l actionneur et d effectuer le d placement du vantail la main Il peut galement tre utilis en cas de coupure de courant ou d anomal...

Страница 16: ...ler le bout libre dans le levier de d verrouillage 3 fig 15 d Enfiler le dispositif de r glage du bout libre du fil 4 fig 15 et puis la gaine 5 fig 15 e Bloquer la gaine en introduisant le dispositif...

Страница 17: ...er le panneau ATTENTION ENTRETIEN EN COURS Les c blages internes de l actionneur ont t effectu s par le fabricant et ne doivent en aucun cas tre modifi s 5 1 LISTE DES C BLES LECTRIQUES Selon l instal...

Страница 18: ...vis Dans l ventualit que les c bles soumis une tension d passant 50 Volt RMS et ceux tr s baisse tension de s curit puissent entrer en contact entre eux le c ble supportant la plus haute tension de 5...

Страница 19: ...couvercle qui couvre l actionneur en d vissant les deux vis de blocage fig 17 b Les c bles doivent tre introduits au travers des deux trous se trouvant sur la base de l actionneur 1 et 2 fig 17 en te...

Страница 20: ...osse avec l illet fix avec une vis la base de l actionneur au point indiqu par le symbole de la terre tel qu il est illustr sur 3 fig 18 5 5 CONNEXIONS DE L UNIT Les connexions d j effectu es par le f...

Страница 21: ...MENT TRANSMISSION PRIMAIRE ARMOR 8 5RI1380000 RICAMBIO TRASMISSIONE SECONDARIA ARMOR ARMOR SECONDARY TRANSMISSION SPARE REMPLACEMENT TRANSMISSION SECONDAIRE ARMOR 9 5RI1390000 RICAMBIO COPERCHIO ARMOR...

Страница 22: ...it lectromagn tique 89 336 CE modifi e Appareils radio et de t l communications 1999 5 CE modifi es est conforme aux normes suivantes EN 12445 2000 Portes et portails industriels commerciaux et de gar...

Страница 23: ...69 GB I F 10 PARTI DI RICAMBIO Tab 21 elenco parti di ricambio 30 10 PIECES DETACHEES Tab 21 liste des pi ces d tach es 10 SPARE PARTS Tab 21 list of spare parts...

Страница 24: ...Via I Maggio 37 31043 FONTANELLE TV Italia 39 0422 809 254 39 0422 809 250 www homelife it info homelife it...

Отзывы: