background image

9

AC: contacts NC; avec le moteur en position Manuel (MAN) 
ou de verrouillage (LOCK), coupent l’alimentation du 
circuit de fermeture et d’ouverture du moteur ; ils s’ouvrent 
également en cas de retrait du couvercle moteur.
BD: contact 1NC+1NO fin de course d’ouverture et fin 
de course de fermeture (moteur représenté en position 
d’ouverture)
F contact de signal moteur en Manuel
E contact de signal interrupteur Fermé

AC: Contactos NC; con motor en la posición manual (MAN), o 
con candado (LOCKED) cortan la alimentación al circuito de 
cierre y apertura del motor; estos contactos se abren incluso al 
desmontar la tapa del motor.
BD: contacto 1NC+1NO tope de apertura y tope de cierre (el 
motor se representa en la posición de abierto)
F contacto de señalización motor en la posición manual
E contacto de señalización interruptor cerrado

AC

:  НЗ  контакты;  когда  двигатель  работает  в  ручном 

(РУЧН.)  или  Заблокированном  (БЛОК.)  режиме  при 
обесточивании  контура  замыкания  и  размыкания 
двигателя;  эти  контакты  размыкаются  даже  в  случае 
удаления крышки электродвигателя.

BD

:  контакт  1НЗ+1НР  концевик  размыкания  и  концевик 

замыкания (двигатель представлен в разомкнутом положении)

F

 сигнальный контакт двигатель в Ручном режиме

E

  сигнальный контакт выключатель Замкут

AC: NC contacts; when the motor is in Manual position 
(MAN) or Locked position (LOCK), they cut the power at the 
opening and closing circuit of the motor;  these also open 
when removing the motor cover.
BD: 1NC+1NO opening and closing end-stop contact. (motor 
represented in open position) 
F contact for motor signalling in Manual mode
E contact for Closed switch signalling 

AC: contatti NC;con motore in posizione di Manuale (MAN) 
o di Lucchettato (LOCK) tagliano l’alimentazione al circuito di 
chiusura ed apertura del motore; questi si aprono anche in caso 
di asportazione del coperchio motore.
BD: contatto 1NC+1NO fine corsa di apertura e fine corsa di 
chiusura.(motore rappresentato in posizione di aperto)
F contatto di segnalazione motore in Manuale
E contatto di segnalazione interruttore Chiuso

AC

: styki NC, z silnikiem w pozycji Ręczny (RĘCZ) lub Kłódki 

(LOCK) odcinają zasilanie obwodu zamykania i otwierania silnika; 
otwierają się one także w przypadku usunięcia pokrywy silnika.

BD

: styk 1NC+1NO wyłącznik krańcowy otwierania i wyłącznik 

krańcowy zamykania (silnik przedstawiony w pozycji otwartej)

F

 styk sygnalizacji silnika w trybie Ręcznym

E

 styk sygnalizacji wyłącznika Zamkniętego

AC: NC Kontakte; wenn der Motor auf Manuell (MAN) oder 
auf  Verriegelung (LOCK) geschaltet ist, unterbrechen sie 
die Stromversorgung des Kreislaufs Schließen/Öffnen des 
Motors. Diese öffnen sich auch wenn die Motorabdeckung 
abgenommen wird.
BD: Kontakt 1NC+1NO Endschalter für Öffnen und 
Endschalter für Schließen (der Motor ist in offener Position 
abgebildet)
F Signalkontakt Motor auf Manuell
E Signalkontakt Schalter geschlossen

AC: contactos NC; com motor na posição Manual (MAN) ou 
com cadeado (LOCK) cortam a alimentação no circuito de 
fechamento e abertura do motor, estes se abrem se a tampa do 
motor for retirada.
BD: contacto 1NC+1NO fim de percurso de abertura e fim de 
percurso de fechamento.(motor na posição aberta)
F contacto de sinalização do motor em Manual
E contacto de sinalização do interruptor Fechado

C

: NK kontaklar; Manuel pozisyo ndaki (MAN) veya Kilitli (LOCK) 

motor  ile  motorun  kapatma  ve  açma  devresine  beslemeyi 
keserler; bunlar, motor kapağının çıkarılması halinde de açılırlar.  

BD

:  kontak  1NK+1NA  açma  strok  sonu  ve  kapatma  strok 

sonu.(motor, açık pozisyonda temsil edilir)

F

 Manuel’de motor sinyal kontağı

E

 Kapalı şalter sinyal kontağı

1 -   Fermeture

2 -   Commun

3 -   Ouverture 

4-5- Manuel

6-7- Interrupteur ouvert

1 -   Closed

2 -   Common

3 -   Open

4-5- Manual

6-7- Switch open

1 –  Schließen

2 -   Gemein

3 -   Öffnen 

4-5- Manuell

6-7- Schalter geöffnet

1 -   Cierre

2 -   Común

3 -   Apertura 

4-5- Manual

6-7-  Interruptor abierto

1 -   Chiusura

2 -   Comune

3 -   Apertura 

4-5- Manuale

6-7- Interruttore aperto

1 -   Fechamento

2 -   Comum

3 -   Abertura 

4-5- Manual

6-7- Interruptor aberto

1 -  

Замыкание

2 -  

Общий

3 -  

Размыкание

4-5-

 Ручной

6-7-

 Выключатель разомкнут

1

 -   Zamykanie

2

 -   Wspólny

3

 -   Otwieranie

4-5-

 Ręczny

6-7-

 Wyłącznik otwarty

1

 -   Kapatma

2

 -   Ortak

3

 -   Açma 

4-5-

 Manuel

6-7-

 Açık şalter

1

 -  

闭合

2

 -  

接地

3

 -  

打开

4-5-

 

手动

6-7-

 

开关打开

AC: NC触点: 当电动操作机构在手动位置(MAN)或锁定位

置(LOCK), 他们断开电操分合线路的电源, 当移除电操盖子

的时候也同样断开

BD: 1NO+1NC 分开和闭合底停触点 (断开位置由电操体现)

F: 手动模式下的马达信号触点

E  闭合开关信号触点

M: Moteur - Motor - Motor
  Motor - Motore - Motor
 

Двигатель 

Silnik

 - 

Motor - 

电机

3

1

4

6

2

5

7

A

B

C

D

E

M

Q1

MAN

F

3

1

4

6

2

5

7

A

B

C

D

E

M

Q1

MAN

F

C

2 Nm

Y

Y

73

82

3

27,5

A < 23

O

13

P

ø 3,5

XL³

4

Содержание 0 261 19

Страница 1: ...manuale 3 Indicatore dell operazione da selezionare sul selettore 2 solo per manovra in modalit manuale 4 Leva di manovra per operazioni di apertura e chiusura in MAN 5 Indicatore dello stato dei cont...

Страница 2: ...mener le s lecteur 1 de la position AUT la position MAN En MAN il n est pas possible d effectuer des commandes lectriques de fermeture et d ouverture Contr ler l indicateur de l tat des contacts 5 et...

Страница 3: ...kapatma i lemi Op ration d ouverture interrupteur Switch opening operation Schalter ffnen Operaci n de apertura del interruptor Operazione di apertura interruttore Opera o de abertura do interruptor O...

Страница 4: ...mas ki diyafram delip kar n D clencher retirer couvercle interrupteur et cache poign e puis retirer les vis indiqu es Release remove switch cover and handle cover and remove the screws shown Entsicher...

Страница 5: ...to a la posici n MAN N B Portare il selettore 1 modalit di funzionamento sulla posizione MAN NOTA Colocar o selector 1 no modo de funcionamento na posi o MAN N B 1 N B Ustawi prze cznik 1 trybu funkcj...

Страница 6: ...amontowa podstaw silnika na wy czniku uwa aj c podczas wprowadzania uchwytu mi dzy dwa wa ki Tutama n iki makara aras na girmesine dikkat ederek motor taban n alterin zerine monte edin Tirer le levier...

Страница 7: ...tenga presionado Sganciare e mantenere premuto Desengatar e manter pressionado Odhaczy i trzyma wci ni ty z n ve bas l tutun Positionner le s lecteur sur verrouillage Position the selector on padlocks...

Страница 8: ...8 2 3 A 1 1 B 1 1 C 2 2 0 261 58 0 261 59 D 1 E 1 1 F 1 1 G 1 1 H 1 1 I 1 A B C D E H I A 3 B C 1 D I H E G G DPX 1600 F DPX 630 F 2 Nm 2 Nm...

Страница 9: ...a cowy otwierania i wy cznik kra cowy zamykania silnik przedstawiony w pozycji otwartej F styk sygnalizacji silnika w trybie R cznym E styk sygnalizacji wy cznika Zamkni tego AC NC Kontakte wenn der M...

Страница 10: ...ST K K NC 16A 250V KA1 NO 16A 250V KB1 NO 16A 250V Q1 M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 K Chiudi Apri Q1 M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 Chiudi Apri C2 C1 C2 C1 ST Close Open Close Open K NC 16A 250V K...

Страница 11: ...prog 2 Com inputs digitali RELE PROGRAMMABILE 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 Apertura Com Chiusura RELE PRINCIPALE Apertura Com Chiusur...

Страница 12: ...hiusura RELE PRINCIPALE Apertura Com Chiusura RELE SECONDARIO RELE PROG 1 RELE PROGRAMMABILE 2 INGRESSI DIGITALI ALIM AUS DC ALIM AUS AC MISURA DI TENSIONE PRINCIPALE SECONDARIA CENTRALINA DI COMMUTAZ...

Страница 13: ...eniem zwalniaj cym Czas komutacji mi dzy lini g wn i lini awaryjn czas jaki mija od otwarcia wy cznika automatycznego linii g wnej i zamkni ciem wy cznika automatycznego linii awaryjnej musi by odpowi...

Страница 14: ...egrand CR CO CL ES MX PE US VE Instru es de seguran a Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instala o e de prefer ncia por um electricista qualificado A instala o e o uso incorrec...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Отзывы: