LEGRAND 0 261 19 Скачать руководство пользователя страница 6

6

LOCK

AUTO

MAN

C

G

M

12

34

56

7

C

H

max 1 Nm

2 Nm

I

LOCK

AUTO

MAN

C

G

M

12

34

56

7

C

H

max 1 Nm

2 Nm

I

Monter la base moteur sur l’interrupteur en veillant à 
introduire la poignée entre les deux rouleaux.
Install the motor base on the switch; insert the handle 
between the two rolls carefully.
Die Motorgrundplatte montieren und darauf achten dass 
der Griff zwischen den beiden Rollen positioniert wird.
Monte la base del motor en el interruptor, prestando 
atención a colocar la manija entre los dos rodillos.
Montare la base motore sull’interruttore facendo 
attenzione all’inserimento della maniglia tra i due rulli.
Montar a base do motor no interruptor prestando atenção 
na introdução da pega entre os dois rolos.

Установить основание электродвигателя в 
выключатель, следя за тем, чтобы ручка была 
установлена между двумя роликами.

Zamontować podstawę silnika na wyłączniku, uważając 
podczas wprowadzania uchwytu między dwa wałki.

Tutamağın iki makara arasına girmesine dikkat ederek 
motor tabanını şalterin üzerine monte edin.

在开关上面安装电操, 将开关手柄仔细的放在两个卷

轴中间

Tirer le levier (4) pour pouvoir positionner la calotte.
Pull the lever (4) so as to position the protection shield.
Hebel (4) ziehen um die Abdeckung positionieren zu können
Tire la palanca (4) para colocar la tapa. 
Tirare la leva (4) per poter posizionare la calotta.
Puxar a alavanca (4) para poder posicionar a calota.

Чтобы установить крышку, нужно взвести рычаг (

4

).

Pociągnąć za dźwignię (

4

), aby umożliwić nałożenie pokrywy.

Kepi konumlandırabilmek için levyeyi (

4

) çekin.

将杆 (4) 拉动到保护罩的位置.

Visser la calotte moteur.
Tighten the motor protection shield.
Motorabdeckung festschrauben.
Enrosque la tapa del motor.
Avvitare la calotta motore.
Atarraxar a calota do motor.

Зафиксировать болтами крышку двигателя.

Przyśrubować pokrywę silnika.

Motor kepini vidalayın.

紧固马达保护罩.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

LOCK

AUTO

MAN

C

G

M

12

34

56

7

C

H

max 1 Nm

2 Nm

I

Содержание 0 261 19

Страница 1: ...manuale 3 Indicatore dell operazione da selezionare sul selettore 2 solo per manovra in modalit manuale 4 Leva di manovra per operazioni di apertura e chiusura in MAN 5 Indicatore dello stato dei cont...

Страница 2: ...mener le s lecteur 1 de la position AUT la position MAN En MAN il n est pas possible d effectuer des commandes lectriques de fermeture et d ouverture Contr ler l indicateur de l tat des contacts 5 et...

Страница 3: ...kapatma i lemi Op ration d ouverture interrupteur Switch opening operation Schalter ffnen Operaci n de apertura del interruptor Operazione di apertura interruttore Opera o de abertura do interruptor O...

Страница 4: ...mas ki diyafram delip kar n D clencher retirer couvercle interrupteur et cache poign e puis retirer les vis indiqu es Release remove switch cover and handle cover and remove the screws shown Entsicher...

Страница 5: ...to a la posici n MAN N B Portare il selettore 1 modalit di funzionamento sulla posizione MAN NOTA Colocar o selector 1 no modo de funcionamento na posi o MAN N B 1 N B Ustawi prze cznik 1 trybu funkcj...

Страница 6: ...amontowa podstaw silnika na wy czniku uwa aj c podczas wprowadzania uchwytu mi dzy dwa wa ki Tutama n iki makara aras na girmesine dikkat ederek motor taban n alterin zerine monte edin Tirer le levier...

Страница 7: ...tenga presionado Sganciare e mantenere premuto Desengatar e manter pressionado Odhaczy i trzyma wci ni ty z n ve bas l tutun Positionner le s lecteur sur verrouillage Position the selector on padlocks...

Страница 8: ...8 2 3 A 1 1 B 1 1 C 2 2 0 261 58 0 261 59 D 1 E 1 1 F 1 1 G 1 1 H 1 1 I 1 A B C D E H I A 3 B C 1 D I H E G G DPX 1600 F DPX 630 F 2 Nm 2 Nm...

Страница 9: ...a cowy otwierania i wy cznik kra cowy zamykania silnik przedstawiony w pozycji otwartej F styk sygnalizacji silnika w trybie R cznym E styk sygnalizacji wy cznika Zamkni tego AC NC Kontakte wenn der M...

Страница 10: ...ST K K NC 16A 250V KA1 NO 16A 250V KB1 NO 16A 250V Q1 M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 K Chiudi Apri Q1 M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 Chiudi Apri C2 C1 C2 C1 ST Close Open Close Open K NC 16A 250V K...

Страница 11: ...prog 2 Com inputs digitali RELE PROGRAMMABILE 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 Apertura Com Chiusura RELE PRINCIPALE Apertura Com Chiusur...

Страница 12: ...hiusura RELE PRINCIPALE Apertura Com Chiusura RELE SECONDARIO RELE PROG 1 RELE PROGRAMMABILE 2 INGRESSI DIGITALI ALIM AUS DC ALIM AUS AC MISURA DI TENSIONE PRINCIPALE SECONDARIA CENTRALINA DI COMMUTAZ...

Страница 13: ...eniem zwalniaj cym Czas komutacji mi dzy lini g wn i lini awaryjn czas jaki mija od otwarcia wy cznika automatycznego linii g wnej i zamkni ciem wy cznika automatycznego linii awaryjnej musi by odpowi...

Страница 14: ...egrand CR CO CL ES MX PE US VE Instru es de seguran a Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instala o e de prefer ncia por um electricista qualificado A instala o e o uso incorrec...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Отзывы: