background image

UK

 CARE AND MAINTENANCE

Clean the outside and inside of your helmet regularly.

Use a soft cloth and warm or slightly soapy water.

NEVER USE GAS OIL, SOLVENTS, PETROL OR OTHER AGGRESSIVE PRODUCTS.

The padding is removable to make it easy to clean. Again, only use warm or slightly soapy water.

Hand wash and drip dry.

To clean the visor (shield), dip it in lukewarm soapy water. Wipe it in a lint free cloth from the top to the 

bottom avoiding any circular motion.

After correctly cleaning the vents and the visor mechanism, it is a good idea to lubricate them from time to 

time with white or silicone grease to maximise their durability.

FR

 SOIN ET ENTRETIEN

Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur du casque. 

Utilisez un chiffon doux et une solution d’eau tiède pure ou légèrement savonnée.

NE JAMAIS UTILISER DE GASOIL , DILUANTS, ESSENCES ET AUTRES PRODUITS AGRESSIFS.

Les garnitures de confort se démontent afin de faciliter leur nettoyage. Là encore, n’utilisez que de l’eau tiède 

pure ou légèrement savonnée.

Les laver à la main et ensuite faire sécher à l’air. 

Pour nettoyer votre écran, laissez-le tremper dans un peu d’eau tiède légèrement savonnée, puis essuyez-le à 

l’aide d’un chiffon doux non pelucheux, de haut en bas en évitant les rotations. La durée de vie de votre écran 

en sera prolongée.

Après avoir correctement nettoyé les deux ventilations arrière ainsi que l’écran, il est conseillé de les lubrifier 

de temps en temps avec une graisse blanche ou graisse silicone. Ceci afin d’assurer leur longévité.

NL

 ONDERHOUD

Reinig geregeld de buiten- en binnenkant van uw helm. 

Gebruik enkel een zachte doek en warm water met eventueel wat zeep.

GEBRUIK NOOIT BIJTENDE PRODUCTEN. 

De binnenvoering is makkelijk te verwijderen. Deze kan je eveneens met de hand wassen in warm water met 

zeep en laten drogen (geen droogkast).

Voor het scherm gebruikt u eveneens een natte zachte doek met eventueel wat zeep. Veeg het scherm proper 

van boven naar onder zonder draaiende bewegingen. 

Het is aangewezen om af en toe na het reinigen van de ventilaties en het schermmechanisme deze in te 

smeren met een doorzichtige of siliconenolie. Dit verhoogt de duurzaamheid van het mechanisme.

D

 PFLEGE UND WARTUNG

Reinigen Sie Ihren Helm regelmäßig innen und außen.

Verwenden Sie einen weichen Lappen mit lauwarmem Wasser (entweder reines Wasser oder Seifenlauge).

NIEMALS KFZ-KRAFTSTOFFE, VERDÜNNUNGSMITTEL ODER ANDERE ÄTZENDE MITTEL VERWENDEN.

Die Komfort-Innenausstattungen sind leicht herauszunehmen, um ihre Reinigung zu erleichtern. Auch hierfür 

darf nur reines Wasser oder leichte Seifenlauge verwendet werden.

Mit der Hand waschen und frei trocknen lassen.

Zum Reinigen tauchen Sie das Visier in lauwarmes Seifenwasser; anschließend mit einem fusselfreien 

Tuch von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen trocknen. Dadurch wird die Haltbarkeit des Visiers 

verlängert.

Nach der angemessenen Reinigung der zwei hinteren Lüftungen sowie des Visiers, wird 

empfohlen, sie von Zeit zu Zeit mit weißem Fett oder Silikonfett einzuschmieren. Dadurch wird 

ihre Haltbarkeit verlängert.

ES

 

CUIDADOS Y LIMPIEZA 

Limpie regularmente el exterior y el interior del casco. 

Utilize un trapo suave y agua templada pura o ligeramente jabonosa.

NO UTILIZE NUNCA GASOIL, DILUYENTES, GASOLINAS U OTROS PRODUCTOS AGRESIVOS.

Los interiores de confort se desmontan para facilitar su limpieza. En este caso también, utilize 

agua templada pura o ligeramente jabonosa. Lávelas a mano y después déjelas secar al aire.

Para limpiar su pantalla, debe lavarla en un poco de agua templada pura ó ligeramente 

jabonosa y después la tiene que secar con un trapo suave y que no suelte pelusa. La pantalla 

se tiene que secar de arriba hacia abajo, evitando hacer círculos con el trapo. Así su pantalla 

durará más tiempo.

Después de haber limpiado bien las dos ventilaciones traseras y la pantalla, se recomienda 

lubricarlas de vez en cuando con una grasa blanca o una grasa de silicona para garantizar su 

longevidad.

BR

 

CUIDADOS E LIMPEZA

Limpe a parte interna e externa de seu capacete com freqüência.

Use um pano macio com água morna e sabão neutro.

NUNCA UTILIZE DERIVADOS DE PETROLEO, SOLVENTES OU PRODUTOS AGRESSIVOS.

O forro interno é removível para facilitar a limpeza. Novamente, use somente água morna e 

sabão neutro.

Lave com as mãos e deixe secar naturalmente.

Para limpar a lente (viseira), mergulhe a mesma em água morna e sabão neutro. Em seguida 

utilize um pano limpo e macio, do topo para a base, evitando qualquer marca circular.

Após limpar corretamente a viseira e o mecanismo de fixação, é recomendado que lubrifique 

frequentemente este mecanismo com graxa de silicone branco, maximizando a durabilidade.

IT

 

CURA E MANUTENZIONE

Pulire regolarmente calotta esterna ed interni del casco. Utilizzare un panno morbido 

inumidito con acqua tiepida ed eventualmente del sapone neutro. NON UTILIZZARE MAI 

BENZINA, BENZENE, PRODOTTI DILUENTI ED ALTRI PRODOTTI AGGRESSIVI o CORROSIVI. 

Gli interni possono essere rimossi per favorire la pulizia del casco. Anche in questo caso 

utilizzare acqua tiepida o con sapone neutro. Lavare a mano e lasciare asciugare. Per pulire la 

visiera, immergetela in acqua tiepida con sapone neutro ed asciugatela, procedendo dall’alto 

verso il basso con un panno morbido. Evitate di compiere movimenti circolari. Dopo aver 

correttamente pulito prese d’aria e meccanismo visiera, potete lubrificarli di tanto in tanto con 

grasso bianco o di silicone per aumentarne la durata.

Содержание TWIST

Страница 1: ...O W N E R M A N U A L...

Страница 2: ...ewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem Ort auf an dem sie leicht wieder aufzufinden ist Sie enth lt EXTREM WICHTIGE Sicherheitsanweisungen NICHT VERGESSEN Wir haben alles unternommen so klar un...

Страница 3: ...o productos agresivos en el casco Use agua caliente y jab n para limpiar la superficie del casco ECE 22 05 BR AVISO Para garantir a prote o adequada este capacete tem que estar bem ajustado e com boa...

Страница 4: ...life could depend on a clear vision Keep it unhindered by observing theses basic rules Use only genuine face shields Tinted face shields are for daytime use only Always keep your face shield clean scr...

Страница 5: ...inuir a la eficacia de su casco BR Nunca modifique a configura o de seu capacete Modifica es podem resultar na redu o da efic cia da seguran a do seu capacete IT Si sconsiglia fortemente di apportare...

Страница 6: ...d frei trocknen lassen Zum Reinigen tauchen Sie das Visier in lauwarmes Seifenwasser anschlie end mit einem fusselfreien Tuch von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen trocknen Dadurch wird die Hal...

Страница 7: ...ent du rembourrage protecteur int rieur fissures de la calotte Dans ce cas contactez votre revendeur pour inspection ou remplacez votre casque NL DUURZAAMHEID Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onde...

Страница 8: ...B in den Schnellverschluss C ein Dabei ert nt ein Klicken das Ihnen anzeigt dass die Kinnriemensicherung richtig geschlossen ist Die feine Sperrzahnung erm glicht die optimale Feinanpassung wodurch de...

Страница 9: ...es to lock the system G The peak is then in a horizontal position compared with the edge of the shell G You have then fixed the peak set How can you remove the peak set Start with one of the peak s si...

Страница 10: ...verrouillage de chaque c t G La penne se positionne alors horizontalement par rapport au bord du casque G L ensemble penne est alors remont Comment d monter l ensemble penne Commencer par un des c t s...

Страница 11: ...vinden F Druk zachtjes op de 2 bevestigingsschroeven en draai tot je een klik hoort aan beide kanten G De onderkant van de klep staat horizontaal met de rand van de helm G De klep is nu gemonteerd Hoe...

Страница 12: ...ist G Der Schirm befindet sich somit in horizontaler Position verglichen mit dem Helmrand G Der Schirmsatz ist demgem befestigt Abnehmen des Schirmsatzes Mit einer Schirmseite beginnen Mit dem Finger...

Страница 13: ...ambos lados para bloquear el sistema G La visera est en posici n horizontal comparada con el borde de la calota G Ya has fijado la visera C mo se desmonta la visera Empieza por uno de los lados de la...

Страница 14: ...ados para que o sistema esteja travado G A pala estar na posi o horizontal comparada ao topo do capacete G Voc fixou a pala ao capacete Como remover a pala Inicie por um dos lados da pala Pressione o...

Страница 15: ...un clic da entrambi lati per chiudere il meccanismo G Il frontino si trova in posizione orizzontale rispetto all orlo della calotta G Cos il frontino montato Come smontare il frontino Cominciare con...

Страница 16: ...nterchangeable dans la boite Calotte Inject e en Technopolym re 2 tailles de calotte XS XL S curit Boucle microm trique Ecran double courbure anti rayures EPS Nervures amortissantes des chocs Int rieu...

Страница 17: ...LAZER SA Rue Andr Dumont 3 1435 Mont St Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com www lazerhelmets com MEG Twist 02 09...

Отзывы: