background image

IT

 

In moto, una visione corretta è indispensabile per la tua vita. Accertarsi sempre che la vista sia ottimale, 

rispettando le seguenti regole di base: 

  -   Utilizzare la visiera originale.

  -   Utilizzare visiere scure soltanto in pieno giorno.

  -   Mantenere la visiera pulita e senza rigature.

  -   Non ostruire in alcun modo il campo visivo.

________

UK

  -  Your helmet will be useless if it’s too big or not properly fastened.  

 

  Always buy a helmet to your exact size and always fasten it properly.

FR

 

 -  Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il est mal attaché.  

 

  Veillez donc à l’acheter à la bonne taille et à toujours fixer sa jugulaire.

NL

 

 -  Uw helm is nutteloos als hij te groot is en niet correct gesloten is.  

 

  Koop steeds een helm die perfect past en sluit de helm telkens op  

 

  de correcte manier.

D

 

 -  Ihr Helm ist nutzlos, wenn er zu groß oder nicht richtig  

 

  verschlossen ist. Kaufen Sie nur einen Helm, der Ihnen  

 

  optimal passt und schliessen Sie ihn sorgfaltig.

ES

 

 -  Su casco no le será de gran utilidad si resulta demasiado grande ó si estuviera mal abrochado.   

 

  Compruebe que compra la talla adecuada y no olvide atarse la correa debajo de la barbilla. 

BR

 

 -  Seu capacete não terá utilidade se estiver muito grande ou mal ajustado. Sempre utilize um capacete  

 

  adequado ao tamanho de sua cabeça, ajustando-o de maneira apropriada.

IT

 

 -  Il casco è inutile se troppo grande o non allacciato correttamente. Accertarsi pertanto di comprarlo alla  

 

  taglia giusta e di allacciarlo sempre saldamente ed in modo corretto.

________

UK

 

- Never modify your helmet in any way. Modifications could result  

    in lowering the effectiveness of your helmet.

FR

 

- Il est formellement déconseillé d’apporter quelque modification  

    que ce soit à votre casque. Cela pourrait impliquer des  

    dégradations qui diminueraient l’efficacité de votre casque.

NL

 

-  Het is ten strengste verboden om wijzigingen aan te brengen  

    aan de helm. Wijzigingen kunnen een mindere efficiëntie van uw  

    helm te weeg brengen.

D

 

-  Manipulieren Sie nicht an Ihren Helm. Veränderungen stellen die Wirksamkeit und Sicherheit in Frage.

ES

 

-  Desaconsejamos realizar cualquier modificación a su casco. El hacerlo podría acarrear una degradación  

 

  que disminuiría la eficacia de su casco. 

BR

 

-  Nunca modifique a configuração de seu capacete. Modificações podem resultar na redução da eficácia  

 

  da segurança do seu capacete.

IT

 

-  Si sconsiglia fortemente di apportare qualsiasi modifica al casco. Ciò potrebbe comportare alterazioni  

 

  che ridurrebbero l’efficacia del casco.

________

UK

 

-  When your helmet sustains a severe shock, part of its  

 

  structure and lining may have been deteriorated by  

 

  absorbing the energy of the impact. These damages may  

 

  not visible to the eye. In this case, do not hesitate to replace it.

FR

 

-  Lorsque votre casque subit un choc important, une partie  

 

  de sa structure et de son rembourrage se détériore en  

 

  absorbant l’énergie du choc; il se peut que cette détérioration  

 

  reste invisible à l’oeil nu, dans ce cas remplacez-le.

NL

 

-  Als uw helm een hevige klap heeft geïncasseerd, kan de  

 

  buiten - en/of binnenschaal gedeeltelijk beschadigd zijn  

 

  door de impact van de klap. De beschadiging is niet altijd  

 

  uiterlijk zichtbaar. In dat geval dient u uw helm te vervangen.

D

 

-  Nach einem schweren Aufschlag können Teile der Schale (Helmstruktur) oder 

 

  der Verkleidung beschädigt sein, weil sie die Aufschlagsenergie absorbiert haben.  

 

  Solche Beschädigungen müssen nicht unbedingt (für das Auge) sichtbar sein. Bitte zögern Sie im  

 

  Zweifelsfall nicht, den beschädigten Helm durch einen Neuen zu ersetzen.

ES

 

-  En el momento en el que su  casco sufra un choque importante, se deteriora una parte de su estructura  

 

  y de su relleno ya que absorbe la energía del choque. Es posible que dicho deterioro resulte invisible a  

 

  simple vista. Este caso, sustituya el casco por uno nuevo.

BR

 

-  Quando o seu capacete absorve um impacto severo, parte de sua estrutra e forro podem ter sidos  

    deteriorados pela absorção da energia do impacto. Estas avarias podem não ser visíveis ao olho  

    humano. Neste caso, não hesite em substituir o capacete.

IT

 

-  In caso di urto calotta esterna e componenti interne del casco possono  

    modificarsi per assorbire l’energia dovuta all’urto stesso. Questa alterazione  

    potrebbe essere invisibile a occhio nudo. In tal caso, sostituire il casco.

Fastening

Fermeture 

Sluiting

Verschluß

Cierre

Retenção

Chiusura

Modifications 

Modifications 

Wijzigingen

Veränderungen 

Modificaciones 

Modificações

Modifiche

Damaged Helmet

Casque endommagé

Beschadigingen

Beschädigungen

Casco dañado

Capacete Danificado

Casco danneggiato

Содержание TWIST

Страница 1: ...O W N E R M A N U A L...

Страница 2: ...ewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem Ort auf an dem sie leicht wieder aufzufinden ist Sie enth lt EXTREM WICHTIGE Sicherheitsanweisungen NICHT VERGESSEN Wir haben alles unternommen so klar un...

Страница 3: ...o productos agresivos en el casco Use agua caliente y jab n para limpiar la superficie del casco ECE 22 05 BR AVISO Para garantir a prote o adequada este capacete tem que estar bem ajustado e com boa...

Страница 4: ...life could depend on a clear vision Keep it unhindered by observing theses basic rules Use only genuine face shields Tinted face shields are for daytime use only Always keep your face shield clean scr...

Страница 5: ...inuir a la eficacia de su casco BR Nunca modifique a configura o de seu capacete Modifica es podem resultar na redu o da efic cia da seguran a do seu capacete IT Si sconsiglia fortemente di apportare...

Страница 6: ...d frei trocknen lassen Zum Reinigen tauchen Sie das Visier in lauwarmes Seifenwasser anschlie end mit einem fusselfreien Tuch von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen trocknen Dadurch wird die Hal...

Страница 7: ...ent du rembourrage protecteur int rieur fissures de la calotte Dans ce cas contactez votre revendeur pour inspection ou remplacez votre casque NL DUURZAAMHEID Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onde...

Страница 8: ...B in den Schnellverschluss C ein Dabei ert nt ein Klicken das Ihnen anzeigt dass die Kinnriemensicherung richtig geschlossen ist Die feine Sperrzahnung erm glicht die optimale Feinanpassung wodurch de...

Страница 9: ...es to lock the system G The peak is then in a horizontal position compared with the edge of the shell G You have then fixed the peak set How can you remove the peak set Start with one of the peak s si...

Страница 10: ...verrouillage de chaque c t G La penne se positionne alors horizontalement par rapport au bord du casque G L ensemble penne est alors remont Comment d monter l ensemble penne Commencer par un des c t s...

Страница 11: ...vinden F Druk zachtjes op de 2 bevestigingsschroeven en draai tot je een klik hoort aan beide kanten G De onderkant van de klep staat horizontaal met de rand van de helm G De klep is nu gemonteerd Hoe...

Страница 12: ...ist G Der Schirm befindet sich somit in horizontaler Position verglichen mit dem Helmrand G Der Schirmsatz ist demgem befestigt Abnehmen des Schirmsatzes Mit einer Schirmseite beginnen Mit dem Finger...

Страница 13: ...ambos lados para bloquear el sistema G La visera est en posici n horizontal comparada con el borde de la calota G Ya has fijado la visera C mo se desmonta la visera Empieza por uno de los lados de la...

Страница 14: ...ados para que o sistema esteja travado G A pala estar na posi o horizontal comparada ao topo do capacete G Voc fixou a pala ao capacete Como remover a pala Inicie por um dos lados da pala Pressione o...

Страница 15: ...un clic da entrambi lati per chiudere il meccanismo G Il frontino si trova in posizione orizzontale rispetto all orlo della calotta G Cos il frontino montato Come smontare il frontino Cominciare con...

Страница 16: ...nterchangeable dans la boite Calotte Inject e en Technopolym re 2 tailles de calotte XS XL S curit Boucle microm trique Ecran double courbure anti rayures EPS Nervures amortissantes des chocs Int rieu...

Страница 17: ...LAZER SA Rue Andr Dumont 3 1435 Mont St Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com www lazerhelmets com MEG Twist 02 09...

Отзывы: