Lampa SnowDrive Pilot-Pro Series Скачать руководство пользователя страница 26

7.

  Con una mano premere la crociera sul centro avvicinandola il più possibile al cerchio, 

tirare con la seconda mano contemporaneamente la catenella verso l’esterno. Bloccare 

la catenella in tensione agganciando il tirante elastico in una delle apposite asole.  

Attenzione: La crociera non deve assolutamente toccare il cerchione.

8.

  Il corretto tensionamento lo si avrà quando tra la parte interna della crociera e la leva di 

rinvio (

E

) non vi siano più di tre maglie di catena libera.

9.

  Ora potete partire senza esitazioni, Pilot-Pro si disporrà automaticamente sullo 

pneumatico dopo aver percorso qualche decina di metri. Se ci si trova in un parcheggio 

con neve alta, procedere più volte avanti e indietro per un metro ed eventualmente 

aiutare la salita di Pilot-Pro spingendo sulle braccia della crociera.

7.

  With one hand press the spider on the centre as close as possible to the rim, while with 

the second hand pull the chain outwards.  Fasten the chain under tension by hooking 

the elastic tie rod in one of the slots.     

 

 

Warning:  The spider must not touch the rim. 

8.

  The proper tensioning will be achieved when there are no more than three free chain 

links between the inner part of the spider and the connecting rod (

E

). 

9.

  Now you can drive your car without hesitation, Pilot-Pro will automatically place itself 

on the tire after having travelled a few dozen meters.  If you find yourself in a parking 

lot with heavy snow, move forward and backward several times for a meter and, if 

necessary, help Pilot-Pro climb by pushing on the arms of the spider. 

7.

  Appuyer d’une main sur le centre de l’araignée en la rapprochant au plus près de la 

jante, et, de l’autre, tirer la chaînette vers l’extérieur.  Bloquer la chaînette en tension en 

accrochant le tirant élastique dans l’une des brides prévues à cet effet.  

 

Attention: L’araignée ne doit pas toucher la jante.

8.

  La tension optimale est obtenue quand ne subsistent, entre la partie interne de 

l’araignée et le levier tendeur (

E

) que trois maillons de chaîne.

9.

  Vous pouvez maintenant prendre la route en toute tranquillité, Pilot-Pro se positionnera 

automatiquement sur le pneumatique après avoir parcouru quelques mètres. Si vous 

vous trouvez dans un parking recouvert par une neige abondante, faire plusieurs fois 

avant / arrière sur un mètre et, au besoin, favoriser la montée du Pilot-Pro en poussant 

sur les bras de l’araignée.

7. 

Drücken Sie mit einer Hand das Kreuz an der Mitte so nah wie möglich an die Felge, 

während Sie mit der zweiten Hand die Kette nach außen ziehen. Arretieren Sie die Kette 

unter Spannung, indem Sie den elastischen Zugstab in einen der vorgesehenen Schlitze 

einhängen. 

 

    

Achtung: Das Kreuz darf die Felge auf keinen Fall berühren.

8. 

Eine korrekte Spannung wird erreicht, wenn sich nicht mehr als drei freie Kettenglieder 

zwischen dem inneren Teil des Kreuzes und dem Umlenkhebel (

E

) befinden.

9. 

Jetzt können Sie bedenkenlos losfahren, Pilot-Pro setzt sich automatisch auf den 

Reifen, nachdem Sie ein paar Dutzend Meter zurückgelegt haben. Wenn Sie sich auf 

einem Parkplatz mit tiefem Schnee befinden, fahren Sie einige Male für einen Meter 

hin und her und helfen Sie gegebenenfalls bei der Positionierung des Pilot-Pro, indem 

Sie auf die Arme des Kreuzes drücken.

7. 

Con una mano, presione el centro de la cruceta acercándola lo máximo posible a la 

llanta, mientras que con la otra mano tire de la cadena hacia fuera. Bloquee la cadena 

tensada enganchando el tirante elástico en una de las ranuras correspondientes.    

Atención: en ningún caso la cruceta debe tocar la llanta.

8. 

Se obtendrá la tensión correcta cuando entre la parte interna de la cruceta y la palanca 

de reenvío (

E

) no haya más de tres eslabones de cadena libres.

9. 

Ahora ya puede iniciar el viaje con total seguridad, Pilot-Pro se colocará automáticamente 

en el neumático después de recorrer unos pocos metros. Si se encuentra aparcado con 

nieve alta, avance y retroceda varias veces durante un metro y, si es posible, ayude a 

que las cadenas Pilot-Pro suban empujando los brazos de la cruceta.

7. 

Com uma mão, premir a cruzeta no centro aproximando-a, o mais possível, da jante, 

enquanto que com a outra mão puxar a corrente para fora. Travar a corrente sob tensão 

enganchando o tirante elástico numa das ranhuras apropriadas.    

 

Atenção: A cruzeta não deve tocar na jante, de maneira nenhuma.

8. 

O tensionamento correto ocorrerá quando não houver mais do que três elos da corrente 

livre entre a parte interna da cruzeta e a alavanca de encaminhamento (

E

).

9. 

Agora podem dar início à viagem sem hesitação, a Pilot-Pro posicionar-se-á 

automaticamente no pneu após ter percorrido algumas dezenas de metros. Caso esteja 

num estacionamento com neve alta, andar várias vezes para a frente e para trás cerca de 

um metro e, eventualmente, ajudar a Pilot-Pro a subir empurrando os braços da cruzeta.

7. 

Z eno roko križ pritisnite na sredino čim bližje krogu, z drugo roko pa verigo povlecite 

navzven. Napeto verigo zataknite, tako da elastično vrvico pritrdite v eno od ustreznih rež. 

Pozor: Križ se nikakor ne sme dotikati platišča.

8. 

Veriga je pravilno napeta, če med notranjim delom križa in ročico (

E

) ni več kot treh 

členov proste verige.

9. 

Sedaj se lahko na pot odpravite brez oklevanja, verige Pilot-Pro se bodo po nekaj deset 

metrih samodejno namestile na pnevmatiko. Če ste na parkirišču z globokim snegom, 

po nekaj metrih nadaljujte po en meter naprej in, če je mogoče, pomagajte verigam 

Pilot-Pro pri dvigu, in sicer s pritiskom na krake križa.

7. 

Egy kézzel nyomja a keresztet a közepe felé, tolva azt minél jobban a kerék felé, míg 

a másik kezével húzza a láncot kifelé. Rögzítse a feszülő láncot, beakasztva a gumis 

merevítőt az egyik fémkarikába.  

 

 

 

Figyelem: A keresztnek nem szabad az abroncshoz érnie.

8. 

A megfelelő feszítést akkor éri el, amikor a kereszt belső része és a tekerő kar (

E

) között 

nem lesz három szabad láncszemnél több.

9. 

Ezután gond nélkül elindulhat, a Pilot-Pro automatikusan elrendeződik a 

gumiabroncson néhány méter út után. Ha nagy hóval borított parkolóban tartózkodik, 

többször haladjon előre hátra egy métert, és esetlegesen segítse elő a Pilot-Pro 

elhelyezkedését a kereszt karjainak nyomásával.

26    

Содержание SnowDrive Pilot-Pro Series

Страница 1: ...uzioni per il montaggio Fitting instructions Instructions pour le montage Montageanleitung f r Schneekette Instrucciones para el montaje Instrucciones para el montaje Navodilo za demonta o H l nc lev...

Страница 2: ...r e f r die Felgenschrauben 16 Montage der Kette auf dem Reifen 22 Entfernen der Kette 28 Reparatur der Kette 29 ndice Consejos importantes 8 Configuraci n del di metro de la cadena 12 Elecci n de la...

Страница 3: ...Vsebina Tartalom 35mm 45mm 55mm 65mm 75mm 17mm 19mm 21 22mm 17mm 19mm 21 22mm 20mm 30mm 40mm A x2 B x2 C x2 D x2 EN 16662 1 2020 Reg Nr N 001826 Certificate x1 T V GS Certificate x1 ON Reg Nr N001825...

Страница 4: ...ro i difetti di fabbricazione La garanzia decade nei casi di velocit oltre quella consentita 50 km h montaggio non corretto prolungato utilizzo su asfalto non innevato La garanzia riconosce solo la so...

Страница 5: ...installation and removal Pilot Pro chains are covered by a warranty against manufacturing defects The warranty is void in cases of speed exceeding the allowed one 50 km h incorrect installation or pr...

Страница 6: ...nes Pilot Pro sont couvertes par une garantie contre tout d faut de fabrication La garantie est nulle en cas d exc s de vitesse plus de 50 km h de mauvais montage d utilisation prolong e sur route no...

Страница 7: ...nd DemontageWarnwesten zu tragen Pilot Pro Ketten sind durch eine Garantie gegen Herstellungsfehler abgedeckt Die GarantieerlischtbeiGeschwindigkeiten berderzul ssigenGeschwindigkeit 50km h bei unsach...

Страница 8: ...los defectos de fabricaci n La garant a queda anulada si se supera la velocidad permitida 50 km h en caso de montaje incorrecto o de uso prolongado sobre asfalto sin nieve La garant a solo cubre la s...

Страница 9: ...esmontagem As correntes Pilot Pro possuem garantia contra defeitos de fabrico A garantia perde a validade em caso de velocidade acima da permitida 50 Km h montagem incorreta utiliza o prolongada sobre...

Страница 10: ...da nosite varnostni odsevni jopi visoko vidljivi telovnik Verige Pilot Pro imajo garancijo za proizvodne napake Garancija ne velja v primeru uporabe pri hitrosti ki presega dovoljeno 50 km h v primeru...

Страница 11: ...that s gi mell ny haszn lata jelz mell ny A Pilot Pro l ncot a gy rt si hib k ellen garancia fedezi A garancia rv ny t veszti amennyiben t ll pi a megengedett sebess get 50 km h nem megfelel en szere...

Страница 12: ...nt apr s avoir parcouru environ 300 m enlever un autre l ment pour augmenter le diam tre de la cha ne Einstellung des Kettendurchmessers Einige Reifengr en erfordern eine Kettendurchmesser Anpassung J...

Страница 13: ...z a l nc tm r j nek be ll t s ra van sz ks g Sz ks g eset n adja hozz vagy vegye le minden l ncr l a t bl zatban jel lt sz k t ket a szolg ltatott szersz mok seg ts g ve Ha a gumiabroncs kopott sz ks...

Страница 14: ...lda 2 1 165 75 16 2 5 6 8 4 3 7 1 1 1 2 Art 16274 P4 Gruppo Group Gruppe 195 75 14 7 1 225 65 14 205 65 15 185 65 16 215 50 17 235 35 19 275 30 19 185 80 14 6 2 245 60 14 195 70 15 225 60 15 185 70 1...

Страница 15: ...esoinler glage dudiam treouencasdechangementdepneumatiquesdedimensionsdiff rentes BewahrenSiedieentferntenAdapterelementeauf damitdieDurchmessereinstellung bei Bedarf oder bei nderung der Reifengr e n...

Страница 16: ...e vos boulons Auswahl der richtigen Klemmengr e f r die Felgenschrauben Der mitgelieferte Befestigungssatz besteht aus A 3 Buchsenpaare passend f r 17 19 und 21 22mm Schrauben B 3 Paar Schellen passen...

Страница 17: ...va emu plati u in velikosti vijakov A felni csavarjaihoz megfelel szor t csavar m ret nek kiv laszt sa A szolg ltatott r gz t k szlet a k vetkez kb l ll A 3 p r persely megfelel 17 19 s 21 22mm es csa...

Страница 18: ...idu de verglas neige ou salet Anmerkungen Einige Fahrzeuge k nnen mit 8mm statt mit 13mm Nieder kopfschrauben oder Muttern ausgestattet sein In diesen F llen ist es nicht m glich die Buchsen und Schel...

Страница 19: ...erig jih obvezno odstranite Z vijakov ali matic o istite led sneg in umazanijo Megjegyz s Bizonyos j rm vek 13mm helyett 8mm alacsony fej csavarral vagy any val rendelkeznek Ebben az esetben lehet s g...

Страница 20: ...D darauf dass der Umlenkhebel E nicht an die Felge anst t und dass sein Abstand zur Felge nicht gr er als 2cm ist 1 Compruebe qu casquillo A B es el indicado para el di metro del tornillo de la rueda...

Страница 21: ...montaggio per entrambe le catene Repeat the same assembly procedure for both chains R p ter la m me proc dure de montage pour les deux cha nes Wiederholen Sie den gleichen Montagevorgang f r beide Ket...

Страница 22: ...r Abbildung gezeigt auf die Lauffl che 3 Schieben Sie die 4 Kunststoffverl ngerungen nach innen bis sie auf der Reifenlauffl che aufliegen Instalaci n de la cadena en el neum tico 1 Abra la cruceta de...

Страница 23: ...1 3 2 1 23...

Страница 24: ...ubenschl ssel mit maximaler Kraft an Stellen Sie sicher dass die Befestigungsbuchse fest auf der Schraube sitzt 4 Situ ndose delante de la rueda localice el tornillo de la llanta que est situado m s a...

Страница 25: ...E B A D 4 5 6 E E Bullone Wheel bolt Clip Bullone Wheel bolt Clip 25...

Страница 26: ...tisch auf den Reifen nachdem Sie ein paar Dutzend Meter zur ckgelegt haben Wenn Sie sich auf einem Parkplatz mit tiefem Schnee befinden fahren Sie einige Male f r einen Meter hin und her und helfen Si...

Страница 27: ...8 9 7 1 2 3 7 1 7 2 7 3 E 27...

Страница 28: ...4 2 3 1 50cm 6 5 Rimozione della catena Removing the chain D montage de la cha ne Entfernen der Kette Extracci n de la cadena Remo o da corrente Demonta a verig A l n elt vol t sa 28...

Страница 29: ...1 2 Riparazionedellacatena Repairingthechain R parationdelacha ne ReparaturderKette Reparaci ndelacadena Repara o da corrente Popravilo verig A l nc jav t sa 29...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...SNOWDRIVE is a registered trademark of LAMPA S p A Via G Rossa 53 55 46019Viadana MN ITALY Tel 39 0375 820700 UNI EN ISO 9001 2015 Certified Company www snowdrive it www lampa it 91CA0227 r00...

Отзывы: