Lampa SnowDrive Pilot-Pro Series Скачать руководство пользователя страница 24

4.

  Ponendosi di fronte alla ruota, identificare il bullone del cerchio che è posizionato 

più in alto. Inserire la bussola (

B

) del sistema di fissaggio sul bullone. 

Assicurarsi che la bussola sia posizionata correttamente.

5.

  Orientare la leva di rinvio (

E

) verso il centro della ruota.

6.

  Stringere con la massima forza la vite (

D

) del sistema di fissaggio servendosi 

della chiave in dotazione. 

 

 

 

Accertarsi che la bussola del sistema di fissaggio sia ben salda    

sul bullone.

4.

  Facing the wheel, identify the bolt of the rim that is in the highest position.  

Insert the socket (

B

) of the fastener system onto the bolt.  Make sure that 

the socket is properly positioned. 

5.

  Orient the connecting rod (

E

) toward the centre of the wheel. 

6.

  Tighten the bolt (

D

) of the fastening system as firmly as possible, using the 

wrench 

provided. 

 

    

Make sure that the fastening socket is firmly placed on the bolt.

4.

  Se placer face à la roue, identifier le boulon de la jante positionné le plus haut.  

Insérer la douille (

B

) du système de montage sur le boulon. Veiller à ce 

que la douille soit correctement positionnée.

5.

  Orienter le levier de renvoi (

E

) vers le centre de la roue.

6.

  Serrer le boulon (

D

) du système de fixation avec la clé fournie.  

S’assurer que la douille du système de fixation soit solidement fixée 

au boulon.

4.

  Stellen Sie sich vor das Rad und identifizieren Sie die Schraube an 

der Felge, die am höchsten liegt. Stecken Sie die Buchse (

A + B

) des 

Befestigungssystems auf die Schraube. Stellen Sie sicher, dass die Buchse 

richtig positioniert ist.

5.

  Richten Sie den Umlenkhebel (

E

) auf die Radmitte aus.

6.

  Ziehen Sie die Schraube (

D

) des Befestigungssystems mit dem mitgelieferten 

Schraubenschlüssel mit maximaler Kraft an.    

 

Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsbuchse fest auf der Schraube 

sitzt.

4. 

Situándose delante de la rueda, localice el tornillo de la llanta que está 

situado más arriba. Introduzca el casquillo (

B

) del sistema de fijación en 

el tornillo. Asegúrese de que el casquillo esté colocado correctamente.

5. 

Gire la palanca de reenvío (

E

) hacia el centro de la rueda.

6. 

Apriete con la máxima fuerza el tornillo (

D

) del sistema de fijación, utilizando 

la llave suministrada.  

 

 

 

Asegúrese de que el casquillo del sistema de fijación esté bien 

apretado en el tornillo.

4. 

De frente para a roda, identificar o parafuso da jante que está posicionado 

mais acima. Inserir a chumaceira encasquilhada (

B

) do sistema de 

fixação no parafuso. Assegurar-se de que a chumaceira encasquilhada esteja 

posicionada corretamente.

5. 

Orientar a alavanca de encaminhamento (

E

) em direção ao centro da roda.

6. 

Aparafusar, com a máxima força, o parafuso (

D

) do sistema de fixação, 

servindo-se da chave fornecida.    

 

 

Certificar-se de que a chumaceira encasquilhada do sistema de 

fixação esteja bem fixa ao parafuso.

4. 

Stopite pred kolo in poiščite vijak platišča, ki je nameščen nekoliko višje. Na 

vijak vstavite pušo (

B

) sistema za pritrditev. Prepričajte se, da je puša 

pravilno nameščena.

5. 

Ročico (

E

) usmerite proti sredini kolesa.

6. 

S priloženim ključem močno privijte vijak sistema za pritrditev (

D

).  

Prepričajte se, da je puša sistema za pritrditev trdno pritrjena na vijak.

4. 

A kerékkel szemben állva azonosítsa be a legfelső helyzetben lévő csavart. 

Helyezze a rögzítőrendszer perselyét (

A + B

) a csavarra. Ügyeljen, hogy a 

perselyt megfelelően helyezze el.

5. 

Állítsa a tekerő kart (

E

) a kerék közepe felé.

6. 

Teljes erőből szorítsa meg a rögzítőrendszer csavarját (

D

) a mellékelt kulcs 

segítségével. 

 

    

Ellenőrizze, hogy a rögzítőrendszer perselye szilárdan a csavaron 

tartózkodjon.

24    

Содержание SnowDrive Pilot-Pro Series

Страница 1: ...uzioni per il montaggio Fitting instructions Instructions pour le montage Montageanleitung f r Schneekette Instrucciones para el montaje Instrucciones para el montaje Navodilo za demonta o H l nc lev...

Страница 2: ...r e f r die Felgenschrauben 16 Montage der Kette auf dem Reifen 22 Entfernen der Kette 28 Reparatur der Kette 29 ndice Consejos importantes 8 Configuraci n del di metro de la cadena 12 Elecci n de la...

Страница 3: ...Vsebina Tartalom 35mm 45mm 55mm 65mm 75mm 17mm 19mm 21 22mm 17mm 19mm 21 22mm 20mm 30mm 40mm A x2 B x2 C x2 D x2 EN 16662 1 2020 Reg Nr N 001826 Certificate x1 T V GS Certificate x1 ON Reg Nr N001825...

Страница 4: ...ro i difetti di fabbricazione La garanzia decade nei casi di velocit oltre quella consentita 50 km h montaggio non corretto prolungato utilizzo su asfalto non innevato La garanzia riconosce solo la so...

Страница 5: ...installation and removal Pilot Pro chains are covered by a warranty against manufacturing defects The warranty is void in cases of speed exceeding the allowed one 50 km h incorrect installation or pr...

Страница 6: ...nes Pilot Pro sont couvertes par une garantie contre tout d faut de fabrication La garantie est nulle en cas d exc s de vitesse plus de 50 km h de mauvais montage d utilisation prolong e sur route no...

Страница 7: ...nd DemontageWarnwesten zu tragen Pilot Pro Ketten sind durch eine Garantie gegen Herstellungsfehler abgedeckt Die GarantieerlischtbeiGeschwindigkeiten berderzul ssigenGeschwindigkeit 50km h bei unsach...

Страница 8: ...los defectos de fabricaci n La garant a queda anulada si se supera la velocidad permitida 50 km h en caso de montaje incorrecto o de uso prolongado sobre asfalto sin nieve La garant a solo cubre la s...

Страница 9: ...esmontagem As correntes Pilot Pro possuem garantia contra defeitos de fabrico A garantia perde a validade em caso de velocidade acima da permitida 50 Km h montagem incorreta utiliza o prolongada sobre...

Страница 10: ...da nosite varnostni odsevni jopi visoko vidljivi telovnik Verige Pilot Pro imajo garancijo za proizvodne napake Garancija ne velja v primeru uporabe pri hitrosti ki presega dovoljeno 50 km h v primeru...

Страница 11: ...that s gi mell ny haszn lata jelz mell ny A Pilot Pro l ncot a gy rt si hib k ellen garancia fedezi A garancia rv ny t veszti amennyiben t ll pi a megengedett sebess get 50 km h nem megfelel en szere...

Страница 12: ...nt apr s avoir parcouru environ 300 m enlever un autre l ment pour augmenter le diam tre de la cha ne Einstellung des Kettendurchmessers Einige Reifengr en erfordern eine Kettendurchmesser Anpassung J...

Страница 13: ...z a l nc tm r j nek be ll t s ra van sz ks g Sz ks g eset n adja hozz vagy vegye le minden l ncr l a t bl zatban jel lt sz k t ket a szolg ltatott szersz mok seg ts g ve Ha a gumiabroncs kopott sz ks...

Страница 14: ...lda 2 1 165 75 16 2 5 6 8 4 3 7 1 1 1 2 Art 16274 P4 Gruppo Group Gruppe 195 75 14 7 1 225 65 14 205 65 15 185 65 16 215 50 17 235 35 19 275 30 19 185 80 14 6 2 245 60 14 195 70 15 225 60 15 185 70 1...

Страница 15: ...esoinler glage dudiam treouencasdechangementdepneumatiquesdedimensionsdiff rentes BewahrenSiedieentferntenAdapterelementeauf damitdieDurchmessereinstellung bei Bedarf oder bei nderung der Reifengr e n...

Страница 16: ...e vos boulons Auswahl der richtigen Klemmengr e f r die Felgenschrauben Der mitgelieferte Befestigungssatz besteht aus A 3 Buchsenpaare passend f r 17 19 und 21 22mm Schrauben B 3 Paar Schellen passen...

Страница 17: ...va emu plati u in velikosti vijakov A felni csavarjaihoz megfelel szor t csavar m ret nek kiv laszt sa A szolg ltatott r gz t k szlet a k vetkez kb l ll A 3 p r persely megfelel 17 19 s 21 22mm es csa...

Страница 18: ...idu de verglas neige ou salet Anmerkungen Einige Fahrzeuge k nnen mit 8mm statt mit 13mm Nieder kopfschrauben oder Muttern ausgestattet sein In diesen F llen ist es nicht m glich die Buchsen und Schel...

Страница 19: ...erig jih obvezno odstranite Z vijakov ali matic o istite led sneg in umazanijo Megjegyz s Bizonyos j rm vek 13mm helyett 8mm alacsony fej csavarral vagy any val rendelkeznek Ebben az esetben lehet s g...

Страница 20: ...D darauf dass der Umlenkhebel E nicht an die Felge anst t und dass sein Abstand zur Felge nicht gr er als 2cm ist 1 Compruebe qu casquillo A B es el indicado para el di metro del tornillo de la rueda...

Страница 21: ...montaggio per entrambe le catene Repeat the same assembly procedure for both chains R p ter la m me proc dure de montage pour les deux cha nes Wiederholen Sie den gleichen Montagevorgang f r beide Ket...

Страница 22: ...r Abbildung gezeigt auf die Lauffl che 3 Schieben Sie die 4 Kunststoffverl ngerungen nach innen bis sie auf der Reifenlauffl che aufliegen Instalaci n de la cadena en el neum tico 1 Abra la cruceta de...

Страница 23: ...1 3 2 1 23...

Страница 24: ...ubenschl ssel mit maximaler Kraft an Stellen Sie sicher dass die Befestigungsbuchse fest auf der Schraube sitzt 4 Situ ndose delante de la rueda localice el tornillo de la llanta que est situado m s a...

Страница 25: ...E B A D 4 5 6 E E Bullone Wheel bolt Clip Bullone Wheel bolt Clip 25...

Страница 26: ...tisch auf den Reifen nachdem Sie ein paar Dutzend Meter zur ckgelegt haben Wenn Sie sich auf einem Parkplatz mit tiefem Schnee befinden fahren Sie einige Male f r einen Meter hin und her und helfen Si...

Страница 27: ...8 9 7 1 2 3 7 1 7 2 7 3 E 27...

Страница 28: ...4 2 3 1 50cm 6 5 Rimozione della catena Removing the chain D montage de la cha ne Entfernen der Kette Extracci n de la cadena Remo o da corrente Demonta a verig A l n elt vol t sa 28...

Страница 29: ...1 2 Riparazionedellacatena Repairingthechain R parationdelacha ne ReparaturderKette Reparaci ndelacadena Repara o da corrente Popravilo verig A l nc jav t sa 29...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...SNOWDRIVE is a registered trademark of LAMPA S p A Via G Rossa 53 55 46019Viadana MN ITALY Tel 39 0375 820700 UNI EN ISO 9001 2015 Certified Company www snowdrive it www lampa it 91CA0227 r00...

Отзывы: