background image

GASTER N 67 ÷ 107 AW

17

ES

cod. 3541A180  -  03/2011  (Rev. 00)

3. INSTALACIÓN

3.1 Disposiciones generales

B

Este aparato se ha de destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyecta-
do.

Este aparato sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición a pre-
sión atmosférica, y debe conectarse a una instalación de calefacción y/o de distribución
de agua caliente sanitaria conforme a sus características, prestaciones y potencia tér-
mica. Todo otro uso ha de considerarse impropio.

LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO
Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRE-
SENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES GENERALES Y LAS EVENTUALES NORMAS LOCA-
LES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.

Una instalación incorrecta del aparato puede causar daños a personas, animales y cosas con re-
lación a los cuales el fabricante queda libre de cualquier responsabilidad.

3.2 Lugar de instalación

Este aparato es del tipo "de cámara abierta" y solamente puede instalarse y funcionar en locales
ventilados permanentemente. Un aporte insuficiente de aire comburente a la caldera compromete
el funcionamiento normal y la evacuación de los humos. Además, los productos de la combustión
que se forman en estas condiciones (óxidos) son perjudiciales para la salud.

En cualquier caso, la caldera se ha de instalar en un lugar donde no haya polvo, gases corrosivos
ni objetos o materiales inflamables. El lugar tiene que ser seco y reparado de posibles heladas.

Cuando se instale la caldera, se ha dejar el espacio suficiente a su alrededor para poder efectuar
correctamente el mantenimiento.

3.3 Conexiones  hidráulicas

Advertencias

La potencia térmica del aparato se debe calcular antes de instalarlo, teniendo  en cuenta
las necesidades de calor del edificio determinadas por las normas  vigentes. Para el
buen funcionamiento y duración de la caldera, la instalación hidráulica ha de  estar bien
dimensionada y dotada con los accesorios necesarios.

Si los tubos de ida y retorno de  la calefacción siguen un recorrido que puede provocar
la formación de bolsas de aire, es aconsejable instalar purgadores automáticos de aire
en dichos puntos. Instalar también un dispositivo  de desagüe en el punto más bajo de
la instalación para poder vaciarla por completo.

Si la caldera se encuentra  en un nivel inferior al de la instalación, se aconseja montar
una válvula de corte para impedir la circulación natural del agua en la instalación.

Es aconsejable que la diferencia  de temperatura entre el colector de salida y el de re-
torno a la caldera no supere los 20 °C.

B

No utilizar los tubos de las instalaciones hidráulicas para poner a tierra apara-
tos  eléctricos.

Antes de instalar la caldera, lavar cuidadosamente  todos los tubos de la instalación para
eliminar los residuos o impurezas,  que pueden comprometer el correcto funcionamiento
del aparato.

Efectuar las conexiones a los correspondientes empalmes tal  como se ilustra en la fig.
fig. 11.

Se aconseja instalar válvulas de corte entre la caldera y el circuito de  calefacción para
aislarlos entre sí cuando sea necesario.

B

Conectar la caldera  de manera que los tubos internos no sufran tensiones.

Características del agua de la instalación

Si el agua de la red tiene una dureza superior a 25° f, es necesario utilizar agua tratada
para evitar que se formen incrustaciones o corrosiones en la caldera. Incluso las peque-
ñas incrustaciones, de pocos milímetros de espesor, pueden causar graves inconve-
nientes. Estas sustancias tienen una conductividad térmica muy baja y, por
consiguiente, las paredes de la caldera se calientan en exceso.

Si la instalación es muy grande (con una gran cantidad de agua) o debe rellenarse a me-
nudo, es indispensable cargarla con agua tratada. Si, en estos casos, es necesario va-
ciar parcial o totalmente la instalación, el sucesivo llenado se ha de efectuar con agua
tratada.

Llenado de la caldera y de la instalación

La presión de llenado con la instalación fría debe ser de 1 bar. Si la presión de la insta-
lación disminuye durante el funcionamiento (debido a la evaporación de los gases di-
sueltos en el agua) por debajo del valor citado, el usuario ha de restablecer el valor
inicial. Para un correcto funcionamiento de la caldera, su presión en caliente tiene que
estar comprendida aproximadamente entre 1,5 y 2 bar.

3.4 Conexión del gas

B

Antes de efectuar la conexión, controlar que el aparato esté preparado para
funcionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente todos
los tubos del gas para eliminar residuos que puedan perjudicar el funciona-
miento de la caldera.

El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (véase fig. 11) según la normativa
en vigor, con un tubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua de acero
inoxidable, interponiendo una llave del gas entre la instalación y la caldera. Controlar
que todas las conexiones del gas sean herméticas.

La capacidad del contador del gas debe ser suficiente para el uso simultáneo de todos
los aparatos conectados. El diámetro del tubo de gas que sale de la caldera no determi-
na el diámetro del tubo entre el aparato y el contador; que se ha de calcular teniendo en
cuenta la longitud y las pérdidas de carga, en conformidad con la normativa vigente.

B

No utilizar los tubos del gas para poner a tierra aparatos eléctricos.

3.5 Conexiones eléctricas

Conexión a la  red eléctrica

La caldera tiene que conectarse a una línea eléctrica monofásica de  230 V y 50 Hz .

B

La seguridad eléctrica del aparato sólo se logra  cuando éste se encuentra  co-
nectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto  por las normas de se-
guridad. Solicitar a personal profesionalmente cualificado que controle la
eficacia y la adecuación de la instalación de tierra ya que  el fabricante no se
hace responsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta
a tierra de la instalación. También se ha de controlar que la instalación eléctrica
sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la
chapa de datos, y comprobar que la sección de los cables de la instalación sea
adecuada a la potencia absorbida por el aparato.

La caldera se suministra con un cable y   un conector ubicado en el interior del panel de
mandos, preparado para la conexión a una centralita electrónica termostática (véanse
esquemas eléctricos en sec. 5.5). Además, posee un cable  tripolar para la conexión a
la línea eléctrica. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interrup-
tor b ipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo unos
fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la pola-
ridad (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul/TIERRA: cable amarillo-verde) de las
conexiones a  la línea eléctrica.

Acceso a la regleta de conexiones y a los componentes internos del panel de man-
dos

Para acceder a los componentes eléctricos del interior del panel de mando, seguir las
instrucciones dadas en fig. 2. La posición de los bornes para las diferentes conexiones
también se ilustra en los esquemas eléctricos del capítulo Datos Técnicos.

fig. 2 - Acceso a la regleta de conexiones

Leyenda

A

Desenroscar los dos tornillos autorroscantes que fijan la tapa de la caldera.

B

Ejercer presión de abajo hacia arriba para quitar la tapa que está retenida en
los costados de la caldera mediante clavijas de inserción.

C

Desenroscar y extraer los dos tornillos y las dos placas que retienen el panel
de mandos.

D

Hacer girar el panel de mandos hacia delante.

Los elementos sensibles suplementarios de los dispositivos de control y de seguridad
de la instalación (sonda de temperatura, presostato, bulbo de los termostatos etc.), se
deben instalar en el tubo de ida a no más de 40 cm de la pared posterior de la carcasa
de la caldera (ver fig. 3).

Leyenda

A

Ida a calefacción

B

Retorno desde calefacción

C

40 cm máx.

fig. 3 - Ida y retorno

3.6 Conexión a la chimenea

El tubo de conexión a la chimenea ha de tener un diámetro superior al del empalme en
el cortatiro. A partir del cortatiro ha de presentar un tramo vertical de longitud superior a
medio metro. Las dimensiones y la colocación de la chimenea y del tubo de conexión
han de respetar las normas vigentes.

Los diámetros de las abrazaderas de los cortatiros se indican en la tabla 1.

A

B

C

Содержание GASTER N 67 AW

Страница 1: ...ER N 67 107 AW IT ISTRUZIONE PER L USO L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE EN INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION AND MAINTENANCE ES INSTRUCCIONES DE USO INSTALACI N Y MANTENIMIENTO RO INSTRUC IUNI DE UTI...

Страница 2: ...uella dell eventuale ter mostato ambiente sul valore di temperatura desiderato A questo punto il bruciatore si accende e la caldaia inizia a funzionare automaticamente controllata dai suoi di spositiv...

Страница 3: ...impianto La pressione di caricamento ad impianto freddo deve essere di circa 1 bar Qualora durante il fun zionamento la pressione dell impianto scendesse a causa dell evaporazione dei gas disciolti n...

Страница 4: ...ull imballo e sulla targhetta dati tecnici dell apparecchio stesso Qualora si renda necessario utilizzare l apparecchio con gas di verso necessario dotarsi dell apposito kit di trasformazione e operar...

Страница 5: ...ore e il corpo caldaia devono essere puliti Seguire le istruzioni al paragrafo succes sivo Gli elettrodi devono essere liberi da incrostazioni e correttamente posizionati vedi fig 9 La pressione dell...

Страница 6: ...tore pilota fig 9 Bruciatore pilota 1 Porta camera combustione 2 Portellino spia 3 Bruciatore pilota 4 Elettrodo di accensione 5 Elettrodo di rilevazione 6 Ugello pilota 7 Cavo alta tensione 8 Tubetto...

Страница 7: ...troppo gialle Filtro della valvola gas sporco Controllare la pressione di alimentazione del gas Ugelli gas sporchi Controllare che la caldaia non sia sporca Controllare che l aereazione del locale do...

Страница 8: ...kW 67 0 77 0 87 0 97 0 107 0 P Potenza termica min riscaldamento kW 27 3 31 4 35 5 39 6 43 0 P Rendimento Pmax 80 60 C 91 4 91 5 91 4 91 5 91 5 Rendimento 30 91 3 91 4 91 2 90 5 90 5 Classe efficienz...

Страница 9: ...to the required temperature value The burner will light and the boiler starts working automatically controlled by its adjustment and safety devices If the boiler is equipped with an electronic thermo...

Страница 10: ...tion of gases dissolved in the water to val ues below the minimum described above the user must bring it to the initial value For correct operation of the boiler when hot its pressure must be approx 1...

Страница 11: ...or use with one of the two gases as clearly shown on the packing and dataplate Whenever the unit has to be used with a different gas a conversion kit will be required proceeding as follows From natura...

Страница 12: ...next section The electrodes must be free of deposits and properly positioned see fig 9 The water pressure in the system when cold must be approx 1 bar otherwise bring it to that value The expansion ta...

Страница 13: ...dels GASTER AW N 97 AW and N 107 AW Pilot burner assembly fig 9 Pilot burner 1 Combustion chamber door 2 Inspection door 3 Pilot burner 4 Ignition electrode 5 Detection electrode 6 Pilot nozzle 7 High...

Страница 14: ...gh too low or too yellow Gas valve filter dirty Check the gas supply pressure Gas nozzles dirty Make sure the boiler is not dirty Make sure the ventilation in the room where the unit is located is suf...

Страница 15: ...0 87 0 97 0 107 0 P Min heat output in heating kW 27 3 31 4 35 5 39 6 43 0 P Efficiency Pmax 80 60 C 91 4 91 5 91 4 91 5 91 5 Efficiency 30 91 3 91 4 91 2 90 5 90 5 Efficiency class Directive 92 42 E...

Страница 16: ...e enciende y la caldera comienza a funcionar autom ticamente controlada por los dispositivos de regulaci n y de seguridad Si la caldera se equipa con una centralita termost tica montada en posici n 1...

Страница 17: ...cionamiento debido a la evaporaci n de los gases di sueltos en el agua por debajo del valor citado el usuario ha de restablecer el valor inicial Para un correcto funcionamiento de la caldera su presi...

Страница 18: ...de datos t cnicos Para utilizarlo con otro gas es preciso montar el kit de transformaci n como se indica a continuaci n De gas natural a gas l quido 1 Quitar los inyectores del quemador principal y d...

Страница 19: ...s y agua deben ser perfectamente estancas El quemador y el cuerpo de la caldera est n limpios seguir las instrucciones del p rrafo siguiente Los electrodos no presenten incrustaciones y est n bien col...

Страница 20: ...y N 87 AW fig 8 Modelos GASTER AW N 97 AW y N 107 AW Grupo quemador piloto fig 9 Quemador piloto 1 Tapa de la c mara de combusti n 2 Tapa del testigo 3 Quemador piloto 4 Electrodo de encendido 5 Elect...

Страница 21: ...ema mal llamas demasiado altas bajas o amarillas Filtro de la v lvula del gas sucio Controlar la presi n de alimentaci n del gas Inyectores del gas sucios Controlar que la caldera no est sucia Control...

Страница 22: ...7 0 97 0 107 0 P Potencia t rmica m n en calefacci n kW 27 3 31 4 35 5 39 6 43 0 P Rendimento Pm x 80 60 C 91 4 91 5 91 4 91 5 91 5 Rendimiento 30 91 3 91 4 91 2 90 5 90 5 Clase de eficacia seg n la D...

Страница 23: ...aloarea de temperatur dorit n acest moment arz torul se aprin de i centrala ncepe s func ioneze automat controlat de dispozitivele sale de re glare i de siguran n cazul n care centrala este echipat cu...

Страница 24: ...unii instala iei coboar din cauza evapor rii gazelor dizolvate n ap la valori inferioare celei minime men ionate mai sus Utilizatorul va trebui s o readuc la valoarea ini ial Pentru o func ionare core...

Страница 25: ...z a a cum se men ioneaz n mod clar pe ambalaj i pe pl cu a cu datele tehnice ale aparatului Dac este necesar utilizarea aparatului cu un tip de gaz diferit trebuie s achizi iona i kitul corespunz tor...

Страница 26: ...ate Urma i instruc iunile din paragraful ur m tor Electrozii nu trebuie s aib incrusta ii i trebuie s fie pozi iona i corect vezi fig 9 Presiunea apei din instala ia rece trebuie s fie de aproximativ...

Страница 27: ...AW i N 87 AW fig 8 Modelele GASTER AW N 97 AW i N 107 AW Grup arz tor pilot fig 9 Arz tor pilot 1 U camer de ardere 2 U i vizualizare 3 Arz tor pilot 4 Electrod de aprindere 5 Electrod de detectare 6...

Страница 28: ...prea joase sau prea galbene Filtrul valvei de gaz este murdar Controla i presiunea de alimentare a gazului Duze de gaz murdare Controla i ca centrala s nu fie murdar Controla i ca nc perea n care este...

Страница 29: ...45 0 49 0 Q Putere termic max nc lzire kW 67 0 77 0 87 0 97 0 107 0 P Putere termic min nc lzire kW 27 3 31 4 35 5 39 6 43 0 P Randament Pmax 80 60 C 91 4 91 5 91 4 91 5 91 5 Randament 30 91 3 91 4 9...

Страница 30: ...RU cod 3541A180 03 2011 Rev 00 RU 1 2 2 1 GASTER N 67 107 AW LAMBORGHINI GASTER N 67 107 AW NOx 2 2 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 0 1 2 3 8 1 1 7 1 1 A 6 15 A 8 0 B 8 3 0 1 TEST 2 4 17 30 90 45 7 1 12 1 0 2 5 A...

Страница 31: ...GASTER N 67 107 AW 31 RU cod 3541A180 03 2011 Rev 00 3 3 1 B 3 2 3 3 20 C B 11 B 25 Fr 1 1 5 2 3 4 B 11 B 3 5 230 50 B i sez 5 5 3 3A 2 2 A 2 B C D 40 3 A B C 40 3 A B C...

Страница 32: ...GASTER N 67 107 AW sez 5 3 2 4 1 2 14 12 3 4 4 1 1 1 A B 4 2 6 4 sez 5 3 2 1 A B C 4 2 5 4 sez 5 3 B 30 2 3 G20 G25 G30 G31 1 sez 5 3 2 3 4 STEP 2 3 3 sez 5 3 4 2 3 5 STEP 2 4 3 4 4 1 2 STEP 3 4 5 6 1...

Страница 33: ...N 67 107 AW 33 RU cod 3541A180 03 2011 Rev 00 8 1 1 7 1 50 C B 15 sez 4 4 8 3 0 1 TEST A cap 5 8 1 0 8 1 0 B 4 3 B 9 1 sez 5 3 GASTER N 67 107 AW 110 C 10 C 3 1 4 1 2 4 1 B 5 5 B 6 1 2 3 4 5 6 10 15...

Страница 34: ...34 RU cod 3541A180 03 2011 Rev 00 A 7 N 97 AW N 107 AW 2 2 2 8 B 7 N 97 AW N 107 AW 8 C 7 GASTER AW N 67 AW N 77 AW N 87 AW 8 GASTER AW N 97 AW N 107 AW 9 1 2 3 4 5 6 7 8 10 5 5 10 1 2 3 4 5 C C B A C...

Страница 35: ...15 16 9 9 2 2 2 2 50 C A B C a1 a2 a3 GASTER N 67 AW 760 100 180 1 1 4 1 1 4 3 4 GASTER N 77 AW 850 110 200 1 1 4 1 1 4 3 4 GASTER N 87 AW 930 110 200 1 1 4 1 1 4 3 4 GASTER N 97 AW 1020 110 200 1 1...

Страница 36: ...5 92 42 EEC NOx 2 G20 x 6 x 2 80 7 x 2 80 8 x 2 80 9 x 2 80 10 x 2 80 G20 20 20 20 20 20 G20 13 13 13 13 13 G20 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 G20 3 7 76 8 91 10 07 11 22 12 38 G20 3 3 28 3 78 4 26 4 76 5 19 G3...

Страница 37: ...23 modificata dalla 93 68 Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 89 336 modificata dalla 93 68 IT EN Declaration of conformity Manufacturer declares that this unit complies with the following EU dire...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...GHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene pi opportuno per l evoluzione del prodotto The illustrations and data given are indicative and are no...

Отзывы: