background image

5

CERTIFICATO DI GARANZIA

(Da imbustare e spedire a la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.)

Macchina Mod. _______________________ Matr. n. _________________________

Acquirente _____________________________________________________________

Sede __________________________________________________________________

Via ___________________________________________ Tel. __________________

Documento d' Acquisto :

Fattura N° _____________________________________ del ____________________

Scontrino Fiscale N°

del ____________________

Il sopracitato Acquirente dichiara di aver preso conoscenza della condizioni di
Garanzia e di accettarle senza riserve.

Data _______________________

                RIVENDITORE                                          ACQUIRENTE

            

      Timbro e Firma                                           Timbro e Firma del Legale Rappresentante

CONDIZIONI DI GARANZIA

La Garanzia è valida solo se vengono rispettate le seguenti condizioni :

- L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni-

ca del Rivenditore Autorizzato da la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

- L'uso della Macchina deve rientrare fra quelli previsti nelle ISTRUZIONI PER L'USO.

- Nessun indennizzo potrà esserci richiesto per "danno emergente e lucro cessante"

eventuali.

La Garanzia decade :

- Per mancato rispetto dei punti A - B.
- Se la macchina è sottoposta ad un funzionamento con variazioni di  Tensione non

comprese fra il 95% ed il 105% del valore Nominale (Norma CEI 2-3 Luglio 1988
conforme a CENELEC HD 53.1.S2).

- Se la macchina viene :

- sottoposta a pulizia con getti d'acqua, vapore od acqua nebulizzata
- sistemata in ambienti refrigerati (celle, vetrine e simili) - (Vedere valori ambientali a
Pag.13).

- Se la macchina subisce danni derivanti da cause esterne (cadute, urti ecc.).
- Se la macchina viene manomessa da personale non Autorizzato.
- Se sulla macchina non vengono montati Ricambi originali  la Minerva

® 

di Chiodini

Mario s.r.l.

ESTENSIONE DI GARANZIA

A  - La Garanzia ha durata di 12 (dodici) mesi dalla data DOCUMENTO D'ACQUISTO.

- La Garanzia è subordinata al ricevimento da parte de la Minerva

® 

di Chiodini Mario

s.r.l., del certificato di Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo
per le informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.

- La Garanzia dà diritto alla sostituzione gratuita dei componenti meccanici ricono-

sciuti difettosi all'esame eseguito da la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.; le spese di

trasporto per la consegna e la riconsegna sono a carico del cliente.

- Sono esclusi dalla Garanzia i componenti di normale usura ed i componenti elettrici.

- Le riparazioni eseguite nel periodo di Garanzia non determinano nè prolungamento

nè rinnovo dello stesso.

CAP

CITTÀ

PROVINCIA

"

CERTIFICATE OF WARRANTY

(To be mailed to la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.)

Machine Mod. ________________________ Serial no. _______________________

Purchaser _____________________________________________________________

Registered office _______________________________________________________

Street ______________________________________ Tel. no. __________________

Purchase Document:

Invoice no. ___________________________________ dated ____________________

Cash voucher no. ____________________________ dated ____________________

The above Purchaser declares he/she has examined the conditions of Warranty
and accepts them without any reserves.

Date _______________________

                THE SELLER                                                   THE PURCHASER

            

stamp and signature                                                                       stamp and signature

                                                                                                                   of the legal representative

CONDITIONS OF WARRANTY

The Warranty is valid subject to the following conditions :

A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for  la Minerva

®

di Chiodini Mario s.r.l.’s Assistance Service.

B - The use to which the machine is put shall be included among those provided for in

the INSTRUCTIONS MANUAL.

C - No claim may be forwarded for any “consequential damage or loss of profit”.

The Warranty shall cease to be valid if :

- Points A - B are not complied with
- The machine is submitted to operations having a change in Power not within the

range 95% and 105% of the Rated value (CEI Standard of 2-3 July 1988 in conformity
with CENELEC HD 53.1.S2).

3 - The machine is :

- submitted to cleaning by means of jets of water, steam or atomized water;
- placed in refrigerated environments (cells, windows, etc.) (See environmental values
on page 13).

4 - The machine is damaged due to external causes (falling, blows, etc.).
5 - The machine is tampered with by non-Authorized personnel.
6 - Original  la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l. spare parts are not assembled on the

machine.

EXTENSION OF WARRANTY

A  - The Warranty has a duration of 12 (twelve) months as from the date on the PURCHASE

DOCUMENT.

B - The Warranty is subject to the receipt on the part of la Minerva

®

 di Chiodini Mario

s.r.l. of the certificate of Warranty completely filled in, especially as regards the
information referring to the machine model and to the serial number.

C - The Warranty gives the right to replace free of charge the mechanical components

that have been found to be faulty at the control carried out by la Minerva

®

 di Chiodini

Mario s.r.l.; costs for freight for the delivery and re-delivery shall be to the customer’s
charge.

D - The Warranty does not cover parts subject to normal wear and electrical components.
E - Repairs carried out during the Warranty period do not cause the latter to be either

lengthened or renewed.

POSTAL CODE

TOWN/CITY

CERTIFICAT DE GARANTIE

(à renvoyer sous enveloppe à la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.)

Modèle machine ______________________ N° de série ______________________

Acquéreur _____________________________________________________________

Adresse _______________________________________________________________

Rue ___________________________________________ Té. __________________

Document d’achat:

Facture N° _____________________________________ du ____________________

Ticket de caisse N°

du ____________________

Je soussigné, déclare avoir pris connaissance des conditions de Garantie, que
j’accepte sans réserve.

Date _______________________

                LE REVENDEUR                                   L’ACQUEREUR

        

           Cachet et signature                                   Cachet et signature du représentant légal

CONDITIONS DE GARANTIE

La validité de la Garantie est subordonnée au respect des conditions suivantes :

A  - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du

revendeur agréé de la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.

B  - L’utilisation de la machine doit correspondre aux utilisations prévues dans la NOTICE

D’UTILISATION.

C  - Aucun dédommagement ne pourra être exigé au titre d’éventuels “préjudices matériels

éprouvés ou manque à gagner”.

La Garantie ne s’appliquera pas :

1 - En cas de non respect des conditions A et B.
2 - Si la machine est soumise à un fonctionnement comportant des variations de tension

non comprises entre 95% et 105% de la valeur nominale (Norme CEI 2-3 juillet 1988,
conforme à CENELEC HD 53.1.S2).

3 - Si la machine est :

- soumise à des nettoyages au jet d’eau, à la vapeur ou à l’eau nébulisée;
- installée dans des locaux réfrigérés (chambres froides, vitrines ou similaires) (voir
valeurs ambiantes pag.13).

4 - Si la machine subit des dommages dérivant de causes extérieures (chutes, chocs etc.).
5 - Si la machine fait l’objet d’interventions par du personnel non agréé.
6  - Si sur la machine sont montées des pièces détachées autres que les pièces détachées

originales de la Société la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.

EXTENSION DE LA GARANTIE

A - La Garantie est valable 12 (douze mois) à compter de la date du DOCUMENT

D’ACHAT.

B - La Garantie est subordonnée à la réception par la Société la Minerva

®

 di Chiodini

Mario s.r.l., du certificat de garantie dûment rempli, en particulier en ce qui concerne
les informations ayant trait au modèle de la machine et à son numéro de série.

C - La Garantie ouvre droit au remplacement gratuit des pièces mécaniques reconnues

défectueuses après examen par la Société la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.; les

frais de transport pour l’expédition et la réexpédition sont à la charge du client.

D - Ne sont pas compris dans la Garantie les pièces d’usure normale et les composants

électriques.

E  - Les réparations effectuées pendant la période de garantie n’entraînent ni prolongement

ni renouvellement de ladite période.

CODE POSTAL

VILLE

DTP.

5

Via Massarenti, 221/5
40138 Bologna (Italia)
Tel. +39 051 53.01.74
Fax + 39 051 53.53.27

Содержание E 660R

Страница 1: ...rni animali Meat processing machinery Machines pour le traitement des viandes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation V 04 08 2002 TRITACARNE MINCERS HACHOIR modelli...

Страница 2: ...ATULATIONS FELICITATIONS AVETE SCELTO UNA MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PI ELEVATI STANDARDS DI QUALIT I MIGLIORI MATERIALI LE LAVORAZIONI PI ACCUR...

Страница 3: ...namento Storage Stockage 14 Ricevimento Reception R ception 14 Movimentazione Handling Manutention 15 Installazione Installation Installation 16 Pulizia iniziale First cleaning Nettoyage Initial 16 Me...

Страница 4: ...TENSI N 73 23 CEE MATERIALIA CONTATTO CON PRODOTTIALIMENTARI 89 109 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 89 109 EEC MATERIAUX EN CONTACTAVEC PRODUITSALIMENTAIRES 89 109 CEE MIGLIORAMENTO DELLA SIC...

Страница 5: ...ated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environme...

Страница 6: ...6 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laiss e express ment en blanc...

Страница 7: ...f the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated en...

Страница 8: ...8 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laiss e express ment en blanc...

Страница 9: ...e and must accompany the mincer for its whole lifetime until demolition We recommend you read these Instructions carefully before performing any Installation Use Maintenance operation All operators at...

Страница 10: ...nt of the push buttons Never go near the machine with loose hair clothes bracelets chains rings ties etc to avoid the chance that they become tangled in the moving parts of the machine As a consequenc...

Страница 11: ...e la machine il y a tension a une tension de 400V ou 230V Utiliser toujours des pi ces d tach es originales lesquelles garantissent le fonctionnement parfait et la s curit de la machine Le c ble d ali...

Страница 12: ...m peratura in ingresso non inferiore a 1 C per la produzione di Hamburger se do tata dell apposito accessorio Eventuali carni surgelate devono avere sezione massima di 20x40 millimetri Qualsiasi uso d...

Страница 13: ...oni per il loro uso corretto Valori ambientali La macchina lavora in modo corretto al l interno dei seguenti valori ambientali Temperatura compresa tra 5 C e 35 C Umidit compresa tra 30 e 90 Assistenz...

Страница 14: ...emball e dans un local ferm et couvert isol du sol au moyen de palettes de bois ou similaires Temp rature et humidit courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che AL...

Страница 15: ...ller et v rifier le contenu sur la base des listes d emballage 3 Contr ler que les composants de la machine n ont pas subi de dommages pendant le transport Notifier l exp ditionnaire par lettre recomm...

Страница 16: ...east 30 centimetres around the machine for cleaning and servicing operations Place the machine on a solid and stable base First cleaning The machine must be cleaned before use Clean the outer surfaces...

Страница 17: ...ario per motore trifase cam biare il filo nero con quello marrone nella spina di corrente lasciando inalterata la posizione del filo giallo verde di collega mento a terra e il filo blu di neutro Preme...

Страница 18: ...y a qualified refrigerator technician always comply with the laws in force in the site of installation of the machine D molition La machine est fabriqu e avec diff rents mat riaux On trouvera ci desso...

Страница 19: ...nel and the mincing head must be kept at a tem perature lower than 7 C When temperatures are too low the meat tends to freeze this reduces sliding and slows down mincing With temperatures below O C th...

Страница 20: ...m only when you start working again The pictures on this page describe the possible combinations for the head suitable for the different characteristics of the minced product you want to obtain Enterp...

Страница 21: ...to wear out and causing bacteria contamination of the meat Insert the worm screw No 2 photo A checking that its female female end fits perfectly into the male end of the worm screw shaft projecting fr...

Страница 22: ...not let the machine operate when it is empty to avoid plates and knives overheating Attention do not use the hook to transport the various components of the mincing head Insert a receiving container...

Страница 23: ...you have to keep pressed No 8 drwg H page 35 will make the motor and thus the knife rotate in a direction opposite the one of normal working This feature is used if meat pieces are not flowing smooth...

Страница 24: ...ollows Start the machine motor by pressing the connection button A drwg H Start working by putting pieces of meat inside With one hand guide them towards the feeding chute and with the other press the...

Страница 25: ...turn the stop lever No 5 on the red plastic sliding plate No 6 insert the sliding plate No 6 in the support No 3 and turn up the stop lever No 5 from socket CF drwg I remove the protector in place wh...

Страница 26: ...ob to the opposite side to block the sliding rule once more To change hamburger thickness the hamburger attachment must be replaced This is available in the following thicknesses 11mm 14 mm and 17 mm...

Страница 27: ...top the machine Press the key 8 drwg L to turn the mincer in the opposite direction and keep it pressed until the block condition is finished then release it If the machine is still working incorrectl...

Страница 28: ...NETTOYAGE DOIT IMPERATIVEMENT ETRE EFFECTUE CHAQUE JOUR Nettoyer les pi ces en acier inox corps de hachage et goulotte d alimentation de la viande et les pi ces en plastique et en aluminium reconstitu...

Страница 29: ...Nettoyer soigneusement les parties en contact avec la viande Il est possible que s accumulent sous la machine des d chets de viande poussi re et autres Nettoyer soigneusement toujours avec une ponge h...

Страница 30: ...a HCF 134a gas The following data and warnings are indicated in technical and safety chart of the gas KLEA 134a is not classified as dangerous gas by Directive EEC 67 548 When atomised or sprayed the...

Страница 31: ...riphas Dreiphasig Trifasica kg 117 50 4 1 5 5 S1 F 1436 9 13 44 3 0 843 Scheda Tecnica Technical Card Fiche Technique C E 660R C E 660RH Dimensioni di ingombro vedi figura Overall dimensions see pictu...

Страница 32: ...ONE 02 05 97 A S C C3220602 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l Bologna Italy 9 5 4 C E 660R RH KMC NTC KMC SR1 L N 5 6 2 7 8 1 2L N 01 12 0 24V 12V 0V EVAPORATORE ACQUA CONDENSA CONNETTORE 3 PO...

Страница 33: ...aly C E 660R RH SCHEMA DI POTENZA 02 05 97 A S C C6600609 1 DI 1 Schema di Potenza e di Comando Power Control Diagram Sch ma de puissance et de commande C E 660R RH 01 0 1 P1 FC VASCA C E 660N C E 660...

Страница 34: ...25 PERNO ELICA UNGER S5 3 86600035 ELICA INOX COMPLETA ENTER 3 86600036 ELICA INOX COMPLETA UNGER S5 7 22800095 PERNINO FERMAPIASTRA ENTER 7 80210088 LINGUETTA FERMAPIASTRA UNGER 8 86600085 CONVOGLIAT...

Страница 35: ...ASTRINO FINECORSA HAMB MAN MOD 99 5 22565174 GUIDA ALLUMINIO INFERIORE SP 17 5 22565173 GUIDA ALLUMINIO INFERIORE SP 14 5 1 22565171 GUIDA ALLUMINIO SUPERIORE SP 17 5 1 22565170 GUIDA ALLUMINIO SUPERI...

Страница 36: ...Via Massarenti 221 5 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: