background image

7

© Kemppi Oy / 1327    

EN

 Assemble parts A + B over the protruding liner. Leaving 1–2 mm, tighten nut C to secure.  

DA

 Saml delene A + B over den fremstående liner, så der er 1–2 mm ude, tilspænd møtrik C for at sikre tilspændingen.  

DE

 Montieren Sie die Teile A + B über den vorstehenden Drahtleiter mit 1–2 mm Überstand. Ziehen Sie Mutter C fest an.  

ES

 Ensamble las partes A + B sobre la parte del conducto que sobresale dejando 1–2 mm, ajuste la tuerca C para asegurarlas.  

FI

 Asenna osat A ja B pistoolista tulevaan langanjohtimeen siten, että 1–2 mm jää yli, ja ruuvaa kiinni osa C.  

FR

 Assembler les pièces A + B sur l'extrémité saillante de la gaine en laissant 1-2 mm, et serrer l'écrou C.  

IT

 Assemblare le parti A+B sul guidafilo sporgente lasciando 1-2 mm, serrare il dato C per fissare.  

NL

 Monteer de delen A + B over de uitstekende liner, waarbij u 1–2 mm vrijlaat. Draai moer C aan om te bevestigen.  

NO

 Sett sammen delene A + B over fôringen som stikker ut mens 1–2 mm gjenstår, og stram mutter C for å feste.  

PL

 Zmontuj części A + B nad wystającą prowadnicą, zostawiając 1-2 mm. Dokręć nakrętkę C.  

PT

 Monte as peças A + B sobre a parte saliente do conduíte, deixando de 1 a 2 mm, aperte a porca C para fixar.  

RU

 Установите детали A + B на выступающий конец направляющего канала, оставив выступающую часть длиной 1–2 мм, 

и затяните гайку C.  

SV

 Sätt ihop delarna A + B över den utskjutande tråden, lämna 1–2 mm, dra åt mutter C för att säkra.  

ZH

 

将部件

A+B

安装在突出的套管上方,留

1–2 mm

,拧紧螺母

C

PL

 Nową prowadnicę zawsze ładuj przez otwartą szyjkę uchwytu i przez eurozłącze. Dokręć nakrętkę uchwytu.  

PT

 Sempre carregue o novo conduíte pelo pescoço aberto da pistola e através do conector euro. Aperte a porca da pistola.  

RU

 Всегда вставляйте новый направляющий канал через отверстие в шейке пистолета и разъем типа Euro. Затяните 

гайку пистолета.  

SV

 Mata alltid den nya trådledaren genom den öppna pistolhalsen och euro-kopplingen. Dra åt låsmuttern.  

ZH

 

一定要通过打开的焊枪鹅颈和欧式接头安装新套管。拧上焊枪螺母。

3

1 – 2 mm

Содержание PMT MN

Страница 1: ...Brugsanvisning PL Instrukcja obs ugi PT Manual de utiliza o RU SV Bruksanvisning ZH PMT MN multineck gun EN MIG MAG gun DA MIG MAG pistol DE MIG MAG Brenner ES Antorchas MIG MAG FI MIG MAG pistoolit...

Страница 2: ...elen zijn in de tabel aangeduid met de kleur oranje Alternatieve reserveonderdelen staan vermeld in tabel A en B NO Utskiftbare halser er ikke utstyrt med kontaktr r Velg og bestill kontaktr rene enke...

Страница 3: ...Tekniset tiedot FR Caract ristiques techniques IT Dati tecnici NL Technische gegevens NO Tekniske data PL Dane techniczne PT Dados t cnicos RU SV Teknisk information ZH EN Loading capacity DA Belastn...

Страница 4: ...este oplossing voor uiteenlopende naadconfiguraties NO MN pistoler har svanehalser i et utvalg av st rrelser og lengder Alternative b yevinkler kontaktr rst rrelser og dysetyper gir den beste l sninge...

Страница 5: ...giunto NL MN ROOT halzen bieden een laag gewicht en een goed evenwicht en omvatten draadmondstukken en mondstukken van verschillende afmetingen voor beperkte naadtoegang NO MN ROOT halser er lette og...

Страница 6: ...DE F hren Sie den neuen Drahtleiter immer durch den offenen Brennerhals und durch den Euro Anschluss Schlie en Sie die Mutter des Schwei brenners ES Cargue siempre el nuevo conducto a trav s del cuel...

Страница 7: ...e lasciando 1 2 mm serrare il dato C per fissare NL Monteer de delen A B over de uitstekende liner waarbij u 1 2 mm vrijlaat Draai moer C aan om te bevestigen NO Sett sammen delene A B over f ringen s...

Страница 8: ...powiednie dla zastosowanego rozmiaru i rodzaju drutu PT Verifique se o conduite do arame e o bico de contato s o apropriados ao di metro do arame RU SV Kontrollera att tr dledaren och kontaktmunstycke...

Страница 9: ...la torcia di saldatura e serrare a mano il collare NL Sluit het laspistool aan op de machineconnector en draai handvast NO Koble til sveisepistolen og skru til eurokoblingen for h nd PL Pod cz uchwyt...

Страница 10: ...nici n FI Leikkaa lanka hieman ter v ksi jolloin sytytys helpottuu FR Avant de commencer souder coupez l exc dent de fil d apport sous un l ger angle pour am liorer l amor age IT Tagliare il filo in e...

Страница 11: ...ura NL Via RMT10 kunnen vooraf ingestelde kanalen of lasvermogen op afstand worden geselecteerd NO RMT10 tillater fjernvalg av enten forh ndsinnstilte kanaler eller sveisestr m PL Zdalne sterowanie mo...

Страница 12: ...dadura Comprobar con regularidad FI Osat voivat l ysty k yt ss Tarkista s nn llisesti FR Les composants peuvent se desserrer lors du soudage V rifiez les r guli rement IT I componenti possono allentar...

Страница 13: ...s de la antorcha 2 La sirga 3 El mecanismo de alimentaci n 4 El freno de la bobina 5 El tipo de gas y su caudal 6 Los par metros de soldadura FI H iri it hitsauksessa Tarkista 1 pistoolin osat 2 langa...

Страница 14: ...in 1 4 3 2 4 5 6 5 8 5 11 0 C SetVoltage V 15 0 17 5 18 4 21 4 23 8 28 8 D MeanCurrent A 40 100 150 180 200 240 Fe 1 2 mm 5 25 CO Ar A PlateThickness mm 1 1 5 2 3 4 6 B WireFeedSpeed m min 1 5 2 2 3 2...

Страница 15: ......

Страница 16: ...l 33 1 30 90 04 40 Telefax 33 1 30 90 04 45 sales fr kemppi com KEMPPI GmbH Perchstetten 10 D 35428 LANGG NS DEUTSCHLAND Tel 49 6 403 7792 0 Telefax 49 6 403 779 79 74 sales de kemppi com KEMPPI SP KA...

Отзывы: