background image

DE

der jeweiligen Landessprache des Einsatzlandes mitzuliefern., was für die Sicherheit des Betreibers 

von wesentlicher Bedeutung ist.

• Persönliche Schutzausrüstungen gegen Abstürze sind nach einer Absturzrückhaltung sofort außer 

Betrieb zu nehmen und zu verschrotten (zu vernichten) bzw. es sind andere Verfahren gemäß der 

Gebrauchsanleitung anzuwenden.

• Nur die Auffanggurte nach EN 361 sind als die einzige Rückhaltevorrichtung für den Körper des 

Betreibers in den persönlichen Schutzeinrichtungen gegen Absturz zugelassen.

• Das Absturzschutzsystem kann an den mit dem Symbol „A“ gekennzeichneten Anschlagpunkten 

(Klammern, Schleifen) des Sicherheitsgurtsystems angeschlossen werden.

• Der Anschlagpunkt (die -einrichtung) der persönlichen Schutzeinrichtung gegen Absturz hat einen 

stabilen Aufbau und die Anbringungsfläche aufzuweisen, um den möglichen Absturz einzuschränken 

und die freie Absturzhöhe zu minimieren. Der Anschlagpunkt muss sich oberhalb des Betreibers 

befinden. Die Form und der Aufbau des Anschlagpunktes muss das zuverlässige Anschlagen gewährl-

eisten und darf zum unerwarteten Lösen der Einrichtung führen. Die Mindestfestigkeit des Anschla-

gpunktes muss 12 kN betragen. Nach EN 795 gekennzeichnete und zugelassene Anschlagpunkte 

sind zu gebrauchen.

• Der freie Raum muss unterhalb des Arbeitsplatzes mit dem vorgesehenen Einsatz einer persönlic-

hen Schutzeinrichtung gegen Absturz nachgeprüft werden, um einen Stoß gegen diverse Objekte 

oder Flächen bei der Absturzzurückhaltung zu verhindern. Gemessene Freiraumwerte sind mit den 

Werten in der Gebrauchsanleitung der für den Einsatz vorgesehenen Absturzschutzeinrichtung zu 

vergleichen.

• Beim Gebrauch des Absturzschutzsystems ist auf schädliche Einwirkungen besonders zu achten, 

die seine Funktion oder die Betreibersicherheit beeinträchtigen können. Dazu gehören insbesonde-

re: Verflechten oder Scheuern der Seile an scharfen Kanten, pendelartiger Absturz, die Elektrizität, 

extreme Temperatureinwirkungen, Beschädigungen der Einrichtungen, Beeinträchtigungen durch 

Klimaeinflüsse, Einwirkung chemischer Stoffe, Verunreinigungen.

• Persönliche Schutzeinrichtungen gegen Absturz sind in entsprechenden Schutz- bzw. wasserfesten 

Verpackungen zu befördern. Dazu gehören bspw. wasserfeste Textilstofftaschen oder Stahl- bzw. 

Kunststoffkoffer oder -kisten.

• Persönliche Schutzeinrichtungen gegen Absturz sind zu reinigen, ohne den Basisstoff zu beschäd-

igen. Die Textilkomponenten (Gurte, Seile) werden mit Feinreinigungsmitteln gereinigt und danach 

mit Wasser gründlich gespült. Die Falldämpfer werden ausschließlich mit feuchtem Lappen gereinigt. 

Sie dürfen nicht in Wasser getaucht werden. Die Kunststoffteile werden nur mit Wasser gereinigt. 

Die während der Reinigung oder des Einsatzes nass gewordene Schutzeinrichtung ist natürlich, fern 

von Wärmequellen, trocknen zu lassen. Stahlteile und -komponenten können ab und zu leicht geölt 

werden, um ihre Funktion zu verbessern.

• Persönliche Schutzeinrichtungen gegen Absturz sind lose verpackt, trocken, gut gelüftet, gegen 

die Licht-, UV-, Staubeinwirkung, scharfe Gegenstände, extreme Temperaturen sowie ätzende Stoffe 

geschützt zu lagern.

• Alle Komponenten der persönlichen Schutzeinrichtungen gegen Absturz müssen den entsprechen-

den Gebrauchsanleitungen und folgenden Normen entsprechen:

EN 353-1, EN 353-2, EN 354, EN 355, EN 360 – Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz – 

Absturzrückhaltesysteme

EN 362 - Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Verbindungselemente

EN 341, EN 1496, EN 1497, EN 1498 - Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz – Abseilgeräte 

zum Retten

EN 361 – Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Auffanggurte

EN 813 - Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Sitzgurte;

EN 358 - Persönliche Schutzausrüstung für Haltefunktionen und zur Verhinderung von Abstürzen - 

Haltegurte und Verbindungsmittel für Haltegurte;

EN 795 - Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Anschlageinrichtungen.

Содержание 27998

Страница 1: ...LE Regolamento Europeo 2016 425 European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 EN795 2012 TYPE B 0082 Istruzioni e informazioni de...

Страница 2: ...odello L m LINEA VITA TEMPORANEA ORIZZONTALE 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Anello di collegamento Nastro di lavoro larghezza 35 mm Regolatore di lunghezza del nastro...

Страница 3: ...sone 3 persone Punto della struttura fissa Direzione del carico del dispositivo L m lunghezza totale del nastro esteso D m deformazione del nastro durante la caduta Z m allungamento massimo del gruppo...

Страница 4: ...malinakotwicz cajestcz ci systemupowstrzymuj cegospadanieu ytkownikamusiby wyposa onywelementredukuj cysi hamowaniadzia aj c nau ytkownikado maksymalnejwarto ci6kN Kszta telment wkotwiczniakonstrukcji...

Страница 5: ...ea art 27998 verificare che tutti gli elementi del sistema siano collegati correttamente e funzionino senza alcuna interferenza e che siano conformi con le norme vigenti EN 361 per le imbracature di s...

Страница 6: ...erito alla sua affidabilit ENTE NOTIFICATO Certificato Europeo rilasciato da CENTRALNYM INSTYTUCIE OCHRONY PRACY ISTITUTO CENTRALE PER LA TUTELA DEL LAVORO ul Czerniakowska 16 00 701 Varsavia Polonia...

Страница 7: ...to scorrimento lungo la guida il funzionamento del meccanismo di blocco i rulli le viti e i rivetti i connettori il dissipatore negli elementi metallici connettori ganci e agganci controllare il corpo...

Страница 8: ...ei dispositivi di protezione o sulla sicurezza dell utente in partico lare su formazione di cappi e spostamento della fune su spigoli vivi cadute pendolari conduzione di corrente qualsiasi danno o tag...

Страница 9: ...imo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita v...

Страница 10: ...G 1 4 CEN TS 16415 2013 B A Model L m ADJUSTABLE HORIZONTAL LIFELINE 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Connecting loop Working webbing width 35 mm Working webbing length...

Страница 11: ...ver edge Direction of loading of the device L m total length of relaxed webbing 27998 D m webbing 27998 deflection during falling Z m maximum elongation of energy absorbing and connecting component us...

Страница 12: ...solutniezabraniasi dokonywaniamodyfikacjiurz dzeniaAE320 PRZEGL DYOKRESOWE OKRESPRZYDATNO CIDOU YTKOWANIA Co najmniej raz po ka dych 12 miesi cach u ytkowania zaczynaj c od daty pierwszego zastosowani...

Страница 13: ...or 30 e month and year of product manufacture f product serial number g number and year of European standard h CE mark and number of notified body i not read manual j marking of manufacturer or distri...

Страница 14: ...rticular attention to in full body harness sit harnesses and work positioning devices buckles regulating elements attachment points buckles webbing seams belt loops in energy absorbers attachment loop...

Страница 15: ...quipment pay special attention to risks affecting operation of the equipment and the user s safety and in particular to kinks and rope movement on sharp edges oscillatory falls electrical conductivity...

Страница 16: ...ment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisation Th...

Страница 17: ...le L m CORDE D ANCRA GE HORIZONTALE R GLABLE 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Boucle de liaison Sangle de travail de 35 mm de largeur Dispositif de r glage de la longu...

Страница 18: ...E DE GLISSEMENT DE D FORMATION Chute par le bord direction de charge du dispositif L m longueur totale de la sangle tendue 27998 D m flexion de la sangle 27998 pendant la chute Z m allongement maximal...

Страница 19: ...F FLEXION DU SYST ME D D MONTAGE DE LA CORDE D ANCRAGE HORIZONTALE 27998 Pour d monter la corde d ancrage 27998 il faut tirer sur le tirant int rieur du tendeur et lever le levier rel chant la tension...

Страница 20: ...ments du syst me sont reli s entre eux de mani re correcte et s ils fonctionnent ensemble sans entraves et respectent les exigences des normes en vigueur EN361 pour les harnais de s curit EN354 pour l...

Страница 21: ...e contr le de la production APAVE SUD EUROPE SAS n 0082 CS 60193 F13322 MARSIGLIA CEDEX 16 FRANCIA R GLES PRINCIPALES CONCERNANT L UTILISATION DE L QUIPEMENT INDIVIDUEL DE PRO TECTION CONTRE LA CHUTE...

Страница 22: ...ment de protection doit tre mis hors d usage et faire l objet d un contr le p riodique approfondi Le contr le p riodique peut tre ef fectu uniquement par des personnes comp tentes poss dant le savoir...

Страница 23: ...la corrosion l action de temp ratures extr mes l action n gat ive des facteurs m t orologiques l action de produits chimiques l quipement de protection individuelle doit tre transport en emballages l...

Страница 24: ...quipement de protection individuelle dans l organisation o travaille l utilisateur Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles...

Страница 25: ...F G 1 4 CEN TS 16415 2013 B A Modell L m HORIZONTALES ANSCHLAGSEIL EINSTELLBAR 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Verbindungsschleife Hauptgurt 35 mm breit Hauptgurt Ein...

Страница 26: ...m L ngen nderung der Falld mpfungs und Befestigungseinrichtung max K rperh he des Werkers 5 5 m CRL m erforderliche H he D Z 1 m ACHTUNG Der Parameterwert D Tabelle f r Durchbiegungen gilt nur f r 279...

Страница 27: ...RUKCJI STA EJ UWAGA H I J Poziomalinakotwicz caAE320mo eby wyposa onatylkowcertyfikowanezatrza nikizgodnezEN362 Zwr ci szczeg ln uwag nazakresdzia aniau ytkownikauwzgl dniaj cugi cielinyczyprzesuni ci...

Страница 28: ...lungsmonat und jahr f Serien Nr g Nummer und Jahr der EU Norm h CE Symbol und Nummer der akkreditierten Stelle i Achtung Anleitung lesen j Symbol des Herstellers oder Vertreibers REGELM SSIGE INSPEKTI...

Страница 29: ...lagpunkte klam mern Einzelgurte N hte Schlaufen Falld mpfer Anschlagschlaufen Einzelgurte N hte Geh use Karabiner Textilseile und f hrungen daf r Seile Schlaufen Kauschen Karabiner Einstellelemente La...

Страница 30: ...flechten oder Scheuern der Seile an scharfen Kanten pendelartiger Absturz die Elektrizit t extreme Temperatureinwirkungen Besch digungen der Einrichtungen Beeintr chtigungen durch Klimaeinfl sse Einwi...

Страница 31: ...t ndig ist ausgef llt werden Alle Informationen ber die Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzer...

Страница 32: ...TS 16415 2013 B A Modelo L m CABLE DE AN CLAJE HORIZON TAL AJUSTABLE 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Nudo de conexi n Cinta de trabajo 35 mm Ajustador de longitud de...

Страница 33: ...nto m ximo del equipo de amortiguaci n y conexi n altura del trabajador 5 5 m CRL m distancia requerida D Z 1m ATENCI N Valor del par metro D tabla de desviaciones se aplica solo a 27998 y no se puede...

Страница 34: ...0 20 00 18 00 20 00 L INSTALACJA POZIOMEJ LINY KOTWICZ CEJ DO PUNKT W KONSTRUKCJI STA EJ UWAGA H I J Poziomalinakotwicz caAE320mo eby wyposa onatylkowcertyfikowanezatrza nikizgodnezEN362 Zwr ci szczeg...

Страница 35: ...ara dispositivos de anclaje El cable de anclaje horizontal solo se puede usar con dispositivos del fabricante del cable 27998 retr ctiles EN 360 amortiguadores de seguridad con cables EN 355 retr ctil...

Страница 36: ...ento es necesario elaborar un plan de acci n de salvamento para ser utilizado en caso de necesidad al estar suspendido en el equipo de protecci n individual p ej despu s de retener una ca da se debe t...

Страница 37: ...po y la seguridad del usuario que depende de la eficiencia completa y la resistencia del equipo durante la revisi n peri dica se debe comprobar la legibilidad de todas las marcaciones del equipo de pr...

Страница 38: ...arar bien Los amortiguadores de seguridad solo deben ser limpiados con un pa o h medo El amortiguador no debe ser sumergido en agua Las piezas de pl stico solo deben ser lavadas en agua El equipo hume...

Страница 39: ...rganizaci n del usuario Cualquier informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una p...

Страница 40: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com Set 2019 Rev 2 art 27998 8 019190 279983...

Отзывы: