
FR
MODE D’EMPLOI
: La corde d’ancrage horizontale 27998 est un composant de l’équipement de
protection contre les chutes de hauteur. Elle doit être utilisée pendant les travaux qui nécessitent
des déplacements fréquents sur le plan horizontal. La corde de sécurité horizontale 27998 répond
aux exigences de la norme EN 795 type B (dispositifs d’ancrage provisoires transportables). La cor-
de de sécurité horizontale 27998 peut constituer une protection pour une personne, deux ou trois
personnes.
STRUCTURE
: Dispositif de réglage (tendeur) de la longueur de la sangle de travail en acier galvanisé
[B]. Sangle de travail, en polyester, d’une largeur de 35 mm et d’une longueur de 10 m ou 20 m. [B]
Sangle de liaison, en polyester, d’une largeur de 50 mm et d’une longueur de 0,70 m [B]
INSTALLATION DE LA CORDE HORIZONTALE D’ANCRAGE AUX POINTS STRUCTURELS FIXES
ATTENTION !
• La corde d’ancrage horizontale 27998 ne peut être équipée que de mousquetons certifiés confor-
mes à la norme EN 362.
• La forme des éléments d’ancrage de la structure fixe aux endroits de montage ne devrait pas
permettre à la corde d’attelage 27998 de se déconnecter toute seule – [H], [I], [J].
• Les points d’ancrage fixes doivent être placés sur le même niveau, autant que faire se peut. On
admet un écart de 15°. La résistance des points d’ancrage et la flexion du système sont indiquées
dans le TABLEAU n° 1.
• Il convient de faire particulièrement attention au champ d’action de l’utilisateur, en prenant en
compte la flexion de la corde ou le déplacement le long de cette corde, ainsi que le risque de chute
par le bord engendré de cette manière [K].
• La charge maximale transmise pendant le travail de la corde sur la structure fixe a été indiquée
dans le tableau de flexion (ci-dessous) et sur le schéma [M].
• Lorsque la corde d’ancrage horizontale fait partie d’un système de protection contre les chutes de
hauteur, le système doit comprendre un élément réduisant la force de freinage agissant sur l’utilisa-
teur à 6 kN au maximum.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA CORDE D’ANCRAGE 27998
: Fixer de manière correcte la sangle
de travail dans le dispositif de réglage de la longueur et de la tension [C]. Tendre la sangle de travail de
manière manuelle [D]. Tendre manuellement la sangle de travail en utilisant la manivelle du tendeur,
de manière à éliminer le porte-à-faux de la sangle (0,5kN-1,5kN) [E]. Pour éviter le relâchement
accidentel de la sangle de travail, il faut absolument vérifier, avant toute utilisation, [F] que la sangle
est tendue de manière correcte.
TABLEAU 1. RÉSISTANCE EXIGÉ DES POINTS DE MONTAGE (F). FLEXION DU SYSTÈME (D)
DÉMONTAGE DE LA CORDE D’ANCRAGE HORIZONTALE 27998
Pour démonter la corde d’ancrage 27998, il faut tirer sur le tirant intérieur du tendeur et lever le
levier, relâchant la tension des sangles [G]. Démonter le dispositif.
> 7,5 m - 10 m
> 10 m - 12,5 m
>
m - 15 m
12,5
D [m]
F [kN]
D [m]
F [kN]
D [m]
F [kN]
D [m]
F [kN]
1
2 - 3
1,00
1,20
18,00
20,00
1,30
1,60
1,60
2,00
1,90
2,30
18,00
20,00
18,00
20,00
18,00
20,00
L
INSTALACJA POZIOMEJ LINY KOTWICZĄCEJ DO PUNKTÓW KONSTRUKCJI STAŁEJ
UWAGA!
[H], [I], [J].
• Pozioma lina kotwiczącaAE 320 może być wyposażona tylko w certyfikowane zatrzaśniki zgodne z EN 362.
•
•• Zwrócić szczególną uwagę na zakres działania użytkownika uwzględniając ugięcie liny czy przesunięcie po niej i związane z tym ryzyko upadku przez przez krawędź
• Maksymalne obciążenie przeniesione podczas pracy od liny do konstrukcji stałejpodano w
(poniżej) oraz na rysunku
• Jeżeli pozioma lina kotwicząca jest częścią systemu powstrzymującego spadanie użytkownika musi być wyposażony w element redukujący siłę hamowania działającą na użytkownika do
maksymalnej wartości 6 kN.
• Kształt elmentów kotwicznia konstrukcji stałej w miejscach mocowania nie powinien pozwolić na samoczynne odłączenie liny kotwiczącejAE320 -
Konstrukcyjne punkty mocowania muszą być umieszczone na możliwie tym samym poziomie. Dopuscza się odchylenie o wartości 15°.
Wytrzymałości punktów mocowania i ugięcia systemu podano w TABELI 1.
[K].
tabeli ugięć
[M].
REGULACJA DŁUGOŚCI
EJ
I KOTWICZĄCEJ
0
POZIOM
LINK
AE 32
Taśma robocza AE 320 musi być napięta (bez zwisu), pomiędzy dwoma punktami konstrukcji
stałej, ręczną siłą (0,5kN-1,5kN).
jeśli wyliczona wratość CLR w szególnym miejscu jest większa niż wolna przestrzeń pod
użytkownikiem, wtedy:
- użyj odpowiednio krótszego zespołu amortyzująco-łączącego;
- użyj stałego system powstrzymania upadku ze sztywną liną.
Przed każdym zastosowaniem sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości, którego
składnikiem jest urządzenie AE 320 należy sprawdzać czy wszystkie elementy systemu są ze
sobą prawidłowo połączone i współpracują z innymi składnikami bez zakłóceń oraz czy są zgodne
z obowiązującymi normami:
EN 361 - dla szelek bezpieczeństwa;
EN 354 - dla linek bezpieczeństwa;
EN 355 - dla amortyzatorów bezpieczeństwa;
BUDOWA
Regulator (napinacz) długości taśmy roboczej wykonany ze stali ocynkowanej [B].
[B].
[B].
Taśma robocza, poliestrowa o szerokości 35 mm i długości 10 m lub 20 m.
Taśma łącząca, poliestrowa
o szerokości 50 mm i długości 0,70 m
Pozioma lina kotwiczącaAE 320 jest składnikiem sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości. Powinna być stosowana podczas wykonywania prac, które wymagają częstego przemieszczania
się w płaszczyźnie poziomej. Lina asekuracji poziomej AE 320 spełnia wymagania normy EN 795 typ B (przenośne punkty kotwiczenia sprzętu). Lina asekuracji poziomej AE 320 stanowi
zabezpieczenie dla jednej, dwóch lub trzech osób.
Instrukcja Użytkowania
ZNAKOWANIE URZADZENIA (CEHA)
Znaczenie symboli znakowania
:
- model (typ) urządzenia;
- nazwa urządzenia;
- nr katalogowy;
- XX - długość w metrach: (10, 20 lub 30);
- miesiąc i rok produkcji
wyrobu;
- numer seryjny wyrobu;
-
;
-
;
-
ę;
- oznaczenie producenta lub
dystrybutora
ę
ą
. Data następnego przeglądu
[N], [O] (a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(j)
[P].
numer i rok normy europejskiej
znak CE i numer jednostki notyfikowanej
uwaga: przeczytaj instrukcj
odpowiedzialnej za kontrol procesu produkcyjnego urz dzenia
indywidualny sprzęt ochronny powinien być stosowany wyłącznie przez osoby przeszkolone
w zakresie jego stosowania.
indywidualny sprzęt ochronny nie może być stosowany przez osoby, których stan zdrowia może
wpłynąć na bezpieczeństwo podczas codziennego stosowania lub w trybie ratunkowym.
należy przygotować plan akcji ratunkowej, który można będzie zastosować podczas pracy
w przypadku wystąpienia takiej potrzeby.
będąc podwieszonym w sprzęcie ochrony indywidualnej (np. po powstrzymaniu upadku) należy
uważać na objawy urazu w wyniku podwieszenia
w celu uniknięcia negatywnych skutków podwieszenia należy upewnić się, że przygotowany
jest odpowiedni plan akcji ratowniczej. Zalecane jest stosowanie taśm wspierających,
EN 362 - dla łączników (zatrzaśników)
EN 795 - dla urządzeń kotwiczących
Dopuszcza się stosowanie poziomej liny kotwiczącej wyłącznie z urządzeniami producenta
linyAE320:
- samohamownymi (EN 360),
- amortyzatorami bezpieczeństwa z linkami (EN 355),
- samozaciskowymi na linie (EN 353-2).
Do połączenia składników systemu należy użyć łączników zgodnych z EN 362.
Dopuszczalne jest stosowanie urządzeniaAE 320 w strefach zagrożonych wybuchem 1, 2, 20,
21 i 22.
Używając poziomej linki kotwiczącej AE320 należy chronić ją przed kontaktem z olejami,
kwasami, rozpuszczalnikami, zasadami, otwartym oginiem, kawałkami stopionego metalu,
iskrami (spawanie, cięcie metali) oraz ostrymi krawędziami.
Absolutnie zabrania się dokonywania modyfikacji urządzeniaAE320.
zabronione jest wykonywanie jakichkolwiek modyfikacji w sprzęcie bez pisemnej zgody
producenta.
jakiekolwiek naprawy sprzętu mogą być wykonywane jedynie przez producenta sprzętu lub
jego upoważnionego do tego przedstawiciela.
indywidualny sprzęt ochronny nie może być używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem.
przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy sprzętu tworzącego system chroniący
przed upadkiem współpracują ze sobą prawidłowo. Okresowo sprawdzaj połączenia
i dopasowanie składników sprzętu w celu uniknięcia ich przypadkowego rozluźnienia lub
rozłączenia.
PRZEGLĄDY OKRESOWE
OKRES PRZYDATNOŚCI DO UŻYTKOWANIA
Co najmniej raz po każdych 12 miesiącach użytkowania, zaczynając od daty pierwszego zastosowania, należy wykonać przegląd okresowy urządzenia. Przegląd okresowy może być wykonany
wyłącznie przez osobę kompetentną, posiadającą odpowiednią wiedzę i wykształconą w zakresie przeglądów okresowych sprzętu ochrony indywidualnej. Warunki użytkowania urządzenia mogą
wpłynąć na częstotliwość wykonywania przeglądów okresowych, które mogą być wykonywane częściej niż raz po każdych 12 miesiącach użytkowania. Każdy przegląd okresowy musi być
odnotowany w karcie użytkowania urządzenia.
Urządzenie można użytkować przez 10 lat licząc od daty produkcji.
Maksymalny okres użytkowania zależy od intensywności i środowiska użytkowania. Używanie urządzenia w ciężkich warunkach, przy częstym kontakciez wodą, ostrymi krawędziami, w skrajnej
temperaturze lub narażonego na działanie żrących substancji może prowadzić do jego wycofania z użytkowania nawet po jednym użyciu.
Urządzenie
i
ć
e
ż
e
ć
e , ś
ło
ł
, nie przeszło badania okresowego lub
występują jakiekolwiek wątpliwości co do jego niezawodności.
MAKSYMALNY
WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA
UWAGA:
mus by natychmiast wycofan z u ytkowania i poddan kasacji (zosta trwale zniszczon ) je li bra udzia w powstrzymaniu spadania
GŁÓWNE ZASADY UŻYTKOWANIA INDYWIDUALNEGO SPRZĘTU CHRONIĄCEGO PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI
D [m]
F [kN]
2,20
2,70
18,00
20,00
5 m - 7,5 m
> 17,5 m - 20 m
> 15 m - 17,5 m
D [m]
F [kN]
2,40
3,00
18,00
20,00
3/4