background image

FR

MODE D’EMPLOI

: La corde d’ancrage horizontale 27998 est un composant de l’équipement de 

protection contre les chutes de hauteur. Elle doit être utilisée pendant les travaux qui nécessitent 
des déplacements fréquents sur le plan horizontal. La corde de sécurité horizontale 27998 répond 
aux exigences de la norme EN 795 type B (dispositifs d’ancrage provisoires transportables). La cor-
de de sécurité horizontale 27998 peut constituer une protection pour une personne, deux ou trois 
personnes.

STRUCTURE

: Dispositif de réglage (tendeur) de la longueur de la sangle de travail en acier galvanisé 

[B]. Sangle de travail, en polyester, d’une largeur de 35 mm et d’une longueur de 10 m ou 20 m. [B] 
Sangle de liaison, en polyester, d’une largeur de 50 mm et d’une longueur de 0,70 m  [B]

INSTALLATION DE LA CORDE HORIZONTALE D’ANCRAGE AUX POINTS STRUCTURELS FIXES
ATTENTION !

• La corde d’ancrage horizontale 27998 ne peut être équipée que de mousquetons certifiés confor-
mes à la norme EN 362.
• La forme des éléments d’ancrage de la structure fixe aux endroits de montage ne devrait pas 
permettre à la corde d’attelage 27998 de se déconnecter toute seule – [H], [I], [J].
• Les points d’ancrage fixes doivent être placés sur le même niveau, autant que faire se peut.  On 
admet un écart de 15°. La résistance des points d’ancrage et la flexion du système sont indiquées 
dans le TABLEAU n° 1.
• Il convient de faire particulièrement attention au champ d’action de l’utilisateur, en prenant en 
compte la flexion de la corde ou le déplacement le long de cette corde, ainsi que le risque de chute 
par le bord engendré de cette manière [K].
• La charge maximale transmise pendant le travail de la corde sur la structure fixe a été indiquée 
dans le tableau de flexion (ci-dessous) et sur le schéma [M]. 
• Lorsque la corde d’ancrage horizontale fait partie d’un système de protection contre les chutes de 
hauteur, le système doit comprendre un élément réduisant la force de freinage agissant sur l’utilisa-
teur à 6 kN au maximum.

RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA CORDE D’ANCRAGE 27998

: Fixer de manière correcte la sangle 

de travail dans le dispositif de réglage de la longueur et de la tension [C]. Tendre la sangle de travail de 
manière manuelle [D]. Tendre manuellement la sangle de travail en utilisant la manivelle du tendeur, 
de manière à éliminer le porte-à-faux de la sangle (0,5kN-1,5kN) [E]. Pour éviter le relâchement 
accidentel de la sangle de travail, il faut absolument vérifier, avant toute utilisation, [F] que la sangle 
est tendue de manière correcte.
TABLEAU 1. RÉSISTANCE EXIGÉ DES POINTS DE MONTAGE (F). FLEXION DU SYSTÈME  (D) 

DÉMONTAGE DE LA CORDE D’ANCRAGE HORIZONTALE 27998

Pour démonter la corde d’ancrage 27998, il faut tirer sur le tirant intérieur du tendeur et lever le 
levier, relâchant la tension des sangles [G]. Démonter le dispositif.

> 7,5 m - 10 m

> 10 m - 12,5 m

>

m - 15 m

12,5

D [m]

F [kN]

D [m]

F [kN]

D [m]

F [kN]

D [m]

F [kN]

1

2 - 3

1,00

1,20

18,00

20,00

1,30

1,60

1,60

2,00

1,90

2,30

18,00

20,00

18,00

20,00

18,00

20,00

L

INSTALACJA POZIOMEJ LINY KOTWICZĄCEJ DO PUNKTÓW KONSTRUKCJI STAŁEJ
UWAGA!

[H], [I], [J].

• Pozioma lina kotwiczącaAE 320 może być wyposażona tylko w certyfikowane zatrzaśniki zgodne z EN 362.

•• Zwrócić szczególną uwagę na zakres działania użytkownika uwzględniając ugięcie liny czy przesunięcie po niej i związane z tym ryzyko upadku przez przez krawędź

• Maksymalne obciążenie przeniesione podczas pracy od liny do konstrukcji stałejpodano w

(poniżej) oraz na rysunku

• Jeżeli pozioma lina kotwicząca jest częścią systemu powstrzymującego spadanie użytkownika musi być wyposażony w element redukujący siłę hamowania działającą na użytkownika do

maksymalnej wartości 6 kN.

• Kształt elmentów kotwicznia konstrukcji stałej w miejscach mocowania nie powinien pozwolić na samoczynne odłączenie liny kotwiczącejAE320 -

Konstrukcyjne punkty mocowania muszą być umieszczone na możliwie tym samym poziomie. Dopuscza się odchylenie o wartości 15°.

Wytrzymałości punktów mocowania i ugięcia systemu podano w TABELI 1.

[K].

tabeli ugięć

[M].

REGULACJA DŁUGOŚCI

EJ

I KOTWICZĄCEJ

0

POZIOM

LINK

AE 32

Taśma robocza AE 320 musi być napięta (bez zwisu), pomiędzy dwoma punktami konstrukcji
stałej, ręczną siłą (0,5kN-1,5kN).

jeśli wyliczona wratość CLR w szególnym miejscu jest większa niż wolna przestrzeń pod

użytkownikiem, wtedy:

- użyj odpowiednio krótszego zespołu amortyzująco-łączącego;
- użyj stałego system powstrzymania upadku ze sztywną liną.
Przed każdym zastosowaniem sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości, którego

składnikiem jest urządzenie AE 320 należy sprawdzać czy wszystkie elementy systemu są ze
sobą prawidłowo połączone i współpracują z innymi składnikami bez zakłóceń oraz czy są zgodne
z obowiązującymi normami:

EN 361 - dla szelek bezpieczeństwa;
EN 354 - dla linek bezpieczeństwa;
EN 355 - dla amortyzatorów bezpieczeństwa;

BUDOWA
Regulator (napinacz) długości taśmy roboczej wykonany ze stali ocynkowanej [B].

[B].

[B].

Taśma robocza, poliestrowa o szerokości 35 mm i długości 10 m lub 20 m.

Taśma łącząca, poliestrowa

o szerokości 50 mm i długości 0,70 m

Pozioma lina kotwiczącaAE 320 jest składnikiem sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości. Powinna być stosowana podczas wykonywania prac, które wymagają częstego przemieszczania
się w płaszczyźnie poziomej. Lina asekuracji poziomej AE 320 spełnia wymagania normy EN 795 typ B (przenośne punkty kotwiczenia sprzętu). Lina asekuracji poziomej AE 320 stanowi
zabezpieczenie dla jednej, dwóch lub trzech osób.

Instrukcja Użytkowania

ZNAKOWANIE URZADZENIA (CEHA)
Znaczenie symboli znakowania

:

- model (typ) urządzenia;

- nazwa urządzenia;

- nr katalogowy;

- XX - długość w metrach: (10, 20 lub 30);

- miesiąc i rok produkcji

wyrobu;

- numer seryjny wyrobu;

-

;

-

;

-

ę;

- oznaczenie producenta lub

dystrybutora

ę

ą

. Data następnego przeglądu

[N], [O] (a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j)

[P].

numer i rok normy europejskiej

znak CE i numer jednostki notyfikowanej

uwaga: przeczytaj instrukcj

odpowiedzialnej za kontrol procesu produkcyjnego urz dzenia

indywidualny sprzęt ochronny powinien być stosowany wyłącznie przez osoby przeszkolone

w zakresie jego stosowania.

indywidualny sprzęt ochronny nie może być stosowany przez osoby, których stan zdrowia może

wpłynąć na bezpieczeństwo podczas codziennego stosowania lub w trybie ratunkowym.

należy przygotować plan akcji ratunkowej, który można będzie zastosować podczas pracy

w przypadku wystąpienia takiej potrzeby.

będąc podwieszonym w sprzęcie ochrony indywidualnej (np. po powstrzymaniu upadku) należy

uważać na objawy urazu w wyniku podwieszenia

w celu uniknięcia negatywnych skutków podwieszenia należy upewnić się, że przygotowany

jest odpowiedni plan akcji ratowniczej. Zalecane jest stosowanie taśm wspierających,

EN 362 - dla łączników (zatrzaśników)
EN 795 - dla urządzeń kotwiczących

Dopuszcza się stosowanie poziomej liny kotwiczącej wyłącznie z urządzeniami producenta
linyAE320:

- samohamownymi (EN 360),
- amortyzatorami bezpieczeństwa z linkami (EN 355),
- samozaciskowymi na linie (EN 353-2).

Do połączenia składników systemu należy użyć łączników zgodnych z EN 362.
Dopuszczalne jest stosowanie urządzeniaAE 320 w strefach zagrożonych wybuchem 1, 2, 20,
21 i 22.
Używając poziomej linki kotwiczącej AE320 należy chronić ją przed kontaktem z olejami,
kwasami, rozpuszczalnikami, zasadami, otwartym oginiem, kawałkami stopionego metalu,
iskrami (spawanie, cięcie metali) oraz ostrymi krawędziami.
Absolutnie zabrania się dokonywania modyfikacji urządzeniaAE320.

zabronione jest wykonywanie jakichkolwiek modyfikacji w sprzęcie bez pisemnej zgody

producenta.

jakiekolwiek naprawy sprzętu mogą być wykonywane jedynie przez producenta sprzętu lub

jego upoważnionego do tego przedstawiciela.

indywidualny sprzęt ochronny nie może być używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem.
przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy sprzętu tworzącego system chroniący

przed upadkiem współpracują ze sobą prawidłowo. Okresowo sprawdzaj połączenia
i dopasowanie składników sprzętu w celu uniknięcia ich przypadkowego rozluźnienia lub
rozłączenia.

PRZEGLĄDY OKRESOWE

OKRES PRZYDATNOŚCI DO UŻYTKOWANIA

Co najmniej raz po każdych 12 miesiącach użytkowania, zaczynając od daty pierwszego zastosowania, należy wykonać przegląd okresowy urządzenia. Przegląd okresowy może być wykonany

wyłącznie przez osobę kompetentną, posiadającą odpowiednią wiedzę i wykształconą w zakresie przeglądów okresowych sprzętu ochrony indywidualnej. Warunki użytkowania urządzenia mogą

wpłynąć na częstotliwość wykonywania przeglądów okresowych, które mogą być wykonywane częściej niż raz po każdych 12 miesiącach użytkowania. Każdy przegląd okresowy musi być

odnotowany w karcie użytkowania urządzenia.

Urządzenie można użytkować przez 10 lat licząc od daty produkcji.

Maksymalny okres użytkowania zależy od intensywności i środowiska użytkowania. Używanie urządzenia w ciężkich warunkach, przy częstym kontakciez wodą, ostrymi krawędziami, w skrajnej

temperaturze lub narażonego na działanie żrących substancji może prowadzić do jego wycofania z użytkowania nawet po jednym użyciu.

Urządzenie

i

ć

e

ż

e

ć

e , ś

ło

ł

, nie przeszło badania okresowego lub

występują jakiekolwiek wątpliwości co do jego niezawodności.

MAKSYMALNY

WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA

UWAGA:

mus by natychmiast wycofan z u ytkowania i poddan kasacji (zosta trwale zniszczon ) je li bra udzia w powstrzymaniu spadania

GŁÓWNE ZASADY UŻYTKOWANIA INDYWIDUALNEGO SPRZĘTU CHRONIĄCEGO PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI

D [m]

F [kN]

2,20

2,70

18,00

20,00

5 m - 7,5 m

> 17,5 m - 20 m

> 15 m - 17,5 m

D [m]

F [kN]

2,40

3,00

18,00

20,00

3/4

Содержание 27998

Страница 1: ...LE Regolamento Europeo 2016 425 European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 EN795 2012 TYPE B 0082 Istruzioni e informazioni de...

Страница 2: ...odello L m LINEA VITA TEMPORANEA ORIZZONTALE 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Anello di collegamento Nastro di lavoro larghezza 35 mm Regolatore di lunghezza del nastro...

Страница 3: ...sone 3 persone Punto della struttura fissa Direzione del carico del dispositivo L m lunghezza totale del nastro esteso D m deformazione del nastro durante la caduta Z m allungamento massimo del gruppo...

Страница 4: ...malinakotwicz cajestcz ci systemupowstrzymuj cegospadanieu ytkownikamusiby wyposa onywelementredukuj cysi hamowaniadzia aj c nau ytkownikado maksymalnejwarto ci6kN Kszta telment wkotwiczniakonstrukcji...

Страница 5: ...ea art 27998 verificare che tutti gli elementi del sistema siano collegati correttamente e funzionino senza alcuna interferenza e che siano conformi con le norme vigenti EN 361 per le imbracature di s...

Страница 6: ...erito alla sua affidabilit ENTE NOTIFICATO Certificato Europeo rilasciato da CENTRALNYM INSTYTUCIE OCHRONY PRACY ISTITUTO CENTRALE PER LA TUTELA DEL LAVORO ul Czerniakowska 16 00 701 Varsavia Polonia...

Страница 7: ...to scorrimento lungo la guida il funzionamento del meccanismo di blocco i rulli le viti e i rivetti i connettori il dissipatore negli elementi metallici connettori ganci e agganci controllare il corpo...

Страница 8: ...ei dispositivi di protezione o sulla sicurezza dell utente in partico lare su formazione di cappi e spostamento della fune su spigoli vivi cadute pendolari conduzione di corrente qualsiasi danno o tag...

Страница 9: ...imo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita v...

Страница 10: ...G 1 4 CEN TS 16415 2013 B A Model L m ADJUSTABLE HORIZONTAL LIFELINE 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Connecting loop Working webbing width 35 mm Working webbing length...

Страница 11: ...ver edge Direction of loading of the device L m total length of relaxed webbing 27998 D m webbing 27998 deflection during falling Z m maximum elongation of energy absorbing and connecting component us...

Страница 12: ...solutniezabraniasi dokonywaniamodyfikacjiurz dzeniaAE320 PRZEGL DYOKRESOWE OKRESPRZYDATNO CIDOU YTKOWANIA Co najmniej raz po ka dych 12 miesi cach u ytkowania zaczynaj c od daty pierwszego zastosowani...

Страница 13: ...or 30 e month and year of product manufacture f product serial number g number and year of European standard h CE mark and number of notified body i not read manual j marking of manufacturer or distri...

Страница 14: ...rticular attention to in full body harness sit harnesses and work positioning devices buckles regulating elements attachment points buckles webbing seams belt loops in energy absorbers attachment loop...

Страница 15: ...quipment pay special attention to risks affecting operation of the equipment and the user s safety and in particular to kinks and rope movement on sharp edges oscillatory falls electrical conductivity...

Страница 16: ...ment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisation Th...

Страница 17: ...le L m CORDE D ANCRA GE HORIZONTALE R GLABLE 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Boucle de liaison Sangle de travail de 35 mm de largeur Dispositif de r glage de la longu...

Страница 18: ...E DE GLISSEMENT DE D FORMATION Chute par le bord direction de charge du dispositif L m longueur totale de la sangle tendue 27998 D m flexion de la sangle 27998 pendant la chute Z m allongement maximal...

Страница 19: ...F FLEXION DU SYST ME D D MONTAGE DE LA CORDE D ANCRAGE HORIZONTALE 27998 Pour d monter la corde d ancrage 27998 il faut tirer sur le tirant int rieur du tendeur et lever le levier rel chant la tension...

Страница 20: ...ments du syst me sont reli s entre eux de mani re correcte et s ils fonctionnent ensemble sans entraves et respectent les exigences des normes en vigueur EN361 pour les harnais de s curit EN354 pour l...

Страница 21: ...e contr le de la production APAVE SUD EUROPE SAS n 0082 CS 60193 F13322 MARSIGLIA CEDEX 16 FRANCIA R GLES PRINCIPALES CONCERNANT L UTILISATION DE L QUIPEMENT INDIVIDUEL DE PRO TECTION CONTRE LA CHUTE...

Страница 22: ...ment de protection doit tre mis hors d usage et faire l objet d un contr le p riodique approfondi Le contr le p riodique peut tre ef fectu uniquement par des personnes comp tentes poss dant le savoir...

Страница 23: ...la corrosion l action de temp ratures extr mes l action n gat ive des facteurs m t orologiques l action de produits chimiques l quipement de protection individuelle doit tre transport en emballages l...

Страница 24: ...quipement de protection individuelle dans l organisation o travaille l utilisateur Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles...

Страница 25: ...F G 1 4 CEN TS 16415 2013 B A Modell L m HORIZONTALES ANSCHLAGSEIL EINSTELLBAR 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Verbindungsschleife Hauptgurt 35 mm breit Hauptgurt Ein...

Страница 26: ...m L ngen nderung der Falld mpfungs und Befestigungseinrichtung max K rperh he des Werkers 5 5 m CRL m erforderliche H he D Z 1 m ACHTUNG Der Parameterwert D Tabelle f r Durchbiegungen gilt nur f r 279...

Страница 27: ...RUKCJI STA EJ UWAGA H I J Poziomalinakotwicz caAE320mo eby wyposa onatylkowcertyfikowanezatrza nikizgodnezEN362 Zwr ci szczeg ln uwag nazakresdzia aniau ytkownikauwzgl dniaj cugi cielinyczyprzesuni ci...

Страница 28: ...lungsmonat und jahr f Serien Nr g Nummer und Jahr der EU Norm h CE Symbol und Nummer der akkreditierten Stelle i Achtung Anleitung lesen j Symbol des Herstellers oder Vertreibers REGELM SSIGE INSPEKTI...

Страница 29: ...lagpunkte klam mern Einzelgurte N hte Schlaufen Falld mpfer Anschlagschlaufen Einzelgurte N hte Geh use Karabiner Textilseile und f hrungen daf r Seile Schlaufen Kauschen Karabiner Einstellelemente La...

Страница 30: ...flechten oder Scheuern der Seile an scharfen Kanten pendelartiger Absturz die Elektrizit t extreme Temperatureinwirkungen Besch digungen der Einrichtungen Beeintr chtigungen durch Klimaeinfl sse Einwi...

Страница 31: ...t ndig ist ausgef llt werden Alle Informationen ber die Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzer...

Страница 32: ...TS 16415 2013 B A Modelo L m CABLE DE AN CLAJE HORIZON TAL AJUSTABLE 0082 EN 795 2012 TIPO B CEN TS 16415 2013 B 27998 20 m ART 27998 Nudo de conexi n Cinta de trabajo 35 mm Ajustador de longitud de...

Страница 33: ...nto m ximo del equipo de amortiguaci n y conexi n altura del trabajador 5 5 m CRL m distancia requerida D Z 1m ATENCI N Valor del par metro D tabla de desviaciones se aplica solo a 27998 y no se puede...

Страница 34: ...0 20 00 18 00 20 00 L INSTALACJA POZIOMEJ LINY KOTWICZ CEJ DO PUNKT W KONSTRUKCJI STA EJ UWAGA H I J Poziomalinakotwicz caAE320mo eby wyposa onatylkowcertyfikowanezatrza nikizgodnezEN362 Zwr ci szczeg...

Страница 35: ...ara dispositivos de anclaje El cable de anclaje horizontal solo se puede usar con dispositivos del fabricante del cable 27998 retr ctiles EN 360 amortiguadores de seguridad con cables EN 355 retr ctil...

Страница 36: ...ento es necesario elaborar un plan de acci n de salvamento para ser utilizado en caso de necesidad al estar suspendido en el equipo de protecci n individual p ej despu s de retener una ca da se debe t...

Страница 37: ...po y la seguridad del usuario que depende de la eficiencia completa y la resistencia del equipo durante la revisi n peri dica se debe comprobar la legibilidad de todas las marcaciones del equipo de pr...

Страница 38: ...arar bien Los amortiguadores de seguridad solo deben ser limpiados con un pa o h medo El amortiguador no debe ser sumergido en agua Las piezas de pl stico solo deben ser lavadas en agua El equipo hume...

Страница 39: ...rganizaci n del usuario Cualquier informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una p...

Страница 40: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com Set 2019 Rev 2 art 27998 8 019190 279983...

Отзывы: