background image

3

2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE

THE UNIT

2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA,

PEGADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD

2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA

ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO

÷

Circuito Active Hyper-Bass (AHB) Pro para
reproducción de sonidos de baja frecuencia.

÷

Circuito Active Clear Sound (ACS) para
reproducción de sonido mejorada

÷

 Control de modo de sonido

÷

Operación de un sólo toque (COMPU PLAY)

÷

Unidad de control remoto con 34 teclas que
opera el CD, platina de cassette y las
funciones del sintonizador

÷

Reproducción con salto/Reproducción con
búsqueda/Reproducción repetida/Reproducción
aleatoria

÷

Reproducción programada de 20 pistas como
máximo

÷

Mecanismo de cassette con lógica completa

÷

Inversión automática

÷

Mecanismo de selección automática de cinta

÷

Las cintas de metal (tipo IV) y las de CrO

2

(tipo II) pueden ser reproducidas para
calidad de tono superior

÷

Capacidad de grabación en cinta de CrO

2

(tipo II)

÷

Sintonizador sintetizador digital de 2 bandas
con capacidad para presintonizar 45
estaciones (30 de FM y 15 de AM (OM/OL))

÷

Sintonización por búsqueda/manual

÷

Sintonización automática preajustada

÷

Función de temporizador/reloj

÷

Activación/desactivación del temporizador
con función de volumen preajustable

÷

Temporizador de desconexión que puede ser
ajustado para un máximo de 120 minutos

÷

Correa para el hombro

÷

 Jack DC IN de 12 V para batería del automóvil

÷

Circuito professionale AHB (Active Hyper-Bass
= iperbassi attivi) per la riproduzione di suoni a
bassa frequenza

÷

Circuito ACS (Active Clear Sound = Suono nitido
attivo) per una migliorata riproduzione del suono

÷

Comando delle varie modalità sonore

÷

Funzionamento ad un sol tocco (COMPU PLAY)

÷

Telecomando con 34 tasti, per il comando di
tutte le funzioni del lettore CD, deck a cassette
e sintonizzatore

÷

Riproduzioni a salto, a ricerca, ripetuta e casuale

÷

Riproduzione programmata di sino ad un massimo
di 20 brani

÷

Meccanismo delle cassette a logica totale

÷

Inversione automatica

÷

Meccanismo di selezione automatica del nastro

÷

Capacità di riproduzione di nastri di metallo (tipo
IV) e al cromo (CrO

2

, tipo II), per una qualità sonora

superiore

÷

Capacità di registrazione su nastri al cromo (CrO

2

,

tipo II)

÷

Sintonizzatore digitale a sintetizzazione, a 2
bande e possibilità di predesignazione di 45
stazioni (30 FM e 15 AM (MW/LW))

÷

Sintonizzazione automatica o manuale

÷

Sintonizzazione automatica a stazioni
predesignate

÷

Funzione dell’ora e del timer

÷

Funzione di attivazione e disattivazione del timer
in relazione ad un certo livello di volume prefissato

÷

Timer per spegnimento a tempo, predisponibile
sino a 120 minuti

÷

Tracolla

÷

Presa DC IN 12V per alimentazione tramite
batteria dell’auto (a 12 V)

÷

Active Hyper-Bass (AHB) Pro circuit for low-
frequency sound reproduction

÷

Active Clear Sound (ACS) circuit for enhanced
sound reproduction

÷

 Sound mode control

÷

 One-touch operation (COMPU PLAY)

÷

 34-key remote control unit operates all CD,

cassette deck and tuner functions

÷

 Skip Play/Search Play/Repeat Play/Random

Play

÷

 Programmed play of up to 20 tracks

÷

Full-logic cassette mechanism

÷

Auto reverse

÷

Auto tape select mechanism

÷

Metal (type IV) and CrO

2

 (type II) tape can be

played back for superior tone quality

÷

 CrO

2

 (type II) tape recording capability

÷

2-band digital synthesizer tuner with 45 station
(30 FM and 15 AM (MW/LW)) preset capability

÷

 Seek/Manual tuning

÷

 Auto preset tuning

÷

 Timer/Clock function

÷

 Timer on/off with preset volume function

÷

 Sleep timer can be set for up to 120 minutes

÷

 Shoulder strap

÷

 DC IN 12 V jack for car battery

CARATTERISTICHE

CARACTERISTICAS

DANGER: Invisible laser 
radiation when open and 
interlock failed or defeated. 
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når 
sikkerhedsafbrydere er ude 
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling.

(d)

VARNING:

 

Osynlig laser-

strålning när denna del 
är öppnad och spärren

 

är 

urkopplad. Betrakta

 

ej 

strålen.          

 (s)

VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet 
alttiina näkymättömälle 
lasersäteilylle. Älä katso 
säteeseen.

(f)

RV-B55 LTD

RV-B55 GY/BU

DANGER: Invisible laser 
radiation when open and 
interlock failed or defeated. 
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når 
sikkerhedsafbrydere er ude 
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling.

(d)

VARNING:

 

Osynlig laser-

strålning när denna del 
är öppnad och spärren

 

är 

urkopplad. Betrakta

 

ej 

strålen.          

 (s)

VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet 
alttiina näkymättömälle 
lasersäteilylle. Älä katso 
säteeseen.

(f)

1.

PRODOTTO LASER CLASSE 1

2.PERICOLO:

 Radiazione laser invisibile quando

l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di
sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi.

3.ATTENZIONE:

 Non aprire il coperchio

superiore. Non vi sono parti adoperabili
dall’utente all’interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.

ATTENZIONE –– L’interruttore 

!

Disinserire la spina del cavo di alimentazione
dalla presa della rete elettrica per staccare
completamente l’alimentazione. L’interruttore

 in nessuna posizione stacca la linea di

alimentazione elettrica principale.  È possibile il
controllo remoto dell’alimentazione.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi,
ecc...

1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla

piogggia e all’umidità.

1.

PRODUCTO LÁSER CLASE 1

2.PELIGRO: 

En el interior hay radiación láser

invisible. Evite el contacto directo con el haz.

3.PRECAUCIÓN: 

No abra la tapa superior. En

el interior de la unidad no existen piezas
reparables por el usuario; deje todo servicio
técnico en manos de personal calificado.

PRECAUCIÓN –– Interruptor 

!

Desconectar el cable de alimentación para
desactivar la alimentación totalmente.
Cualquier que sea la posición de ajuste del
interruptor 

, la alimentación no es cortada

completamente.  La alimentación puede ser
controlada remotamente.

PRECAUCIÓN

Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:

1.

No extraiga los tornillos, los cubiertas
ni la caja.

2.

No exponga este aparato a la lluvia o
a la humedad.

1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open

and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.

3.CAUTION: Do not open the top cover. There

are no user serviceable parts inside the unit;
leave all servicing  to qualified service
personnel.

CAUTION — 

 switch!

Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The 

 switch in any position does

not disconnect the mains line. The power can
be remote controlled.

CAUTION

To reduce the risk or electrical shocks, fire, etc.:

1. Do not remove screws, covers or

cabinet.

2. Do not expose this appliance to rain or

moisture.

FEATURES

Содержание RV-B55 BU

Страница 1: ...Y BU LTD CD PORTABLE SYSTEM SISTEMA PORTATIL CON CD SISTEMA PORTATILE CD SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET DISPLAY REVERSE MODE MULTI CONTROL REW FF RM RXVB55 REMOTE CONTROL TAPE TUNER BAND FM MODE C D DOWN UP SET AUX VOLUME AHB PRO SOUND ACS ...

Страница 2: ... modalità sonore 16 Maneggio dei CD 18 Riproduzione di CD 19 Come trattare le nastrocassette 23 Riproduzione di cassette 24 Uso in congiunzione con un altro apparecchio audio 25 Ricezione con la radio 26 Registrazione 29 Regolazione orologio 32 Funzionamento col timer 33 Manutenzione 37 Diagnostica 38 Dati tecnici 39 Per l Italia Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pres...

Страница 3: ...synthesizer tuner with 45 station 30 FM and 15AM MW LW preset capability Seek Manual tuning Auto preset tuning Timer Clock function Timer on off with preset volume function Sleep timer can be set for up to 120 minutes Shoulder strap DC IN 12 V jack for car battery CARATTERISTICHE CARACTERISTICAS DANGER Invisible laser radiationwhenopen and interlock failedordefeated AVOIDDIRECTEXPOSURE TO BEAM e A...

Страница 4: ...co del tomacorriente de CA 2 No manipule el cordón eléctrico con las manos mojadas 3 Cuando lo desenchufa del tomacorriente de la pared sujételo siempre por el enchufe nunca por el cordón 4 En caso de que el cordón sea afectado por daños desconexión o falso contacto consulte a su agente más cercano 5 No doble en ángulo agudo el cordón no jale del mismo ni lo retuerza 6 No modifique el cordón eléct...

Страница 5: ...ies Then reload the batteries after a few minutes reconnect the AC power cord and switch the power ON Do not use this unit in direct sunlight where it would be exposed to high temperatures above 40 C 104 F Cuando ocurre una falla de funcionamiento Desenchufe el cordón de CA del tomacorriente de pared y extraiga todas las pilas Luego recoloque las pilas después de transcurridos unos pocos minutos r...

Страница 6: ...ntes de la operación y ajústelo como desee durante la reproducción 5 Mecanismo de seguridad Esta unidad posee un mecanismo interconectado de seguridad que conecta y conecta el rayo láser de tal manera que cuando se abre la puerta del CD el rayo láser es inmediatamente desconectado 6 No coloque cassettes de cinta etc próximos a los altavoces Como hay imanes en los altavoces no coloque cintas o tarj...

Страница 7: ...ariabile da 15 a 30 minuti Il circuito di smagnetizzazione automatica del televisore provvederà a correggere l immagine COLLEGAMENTI CONEXIONES CONNECTIONS Do not switch the power on until all connections are completed Connection of external audio units Connection with a turntable or MD player etc No conecte la alimentación hasta haber completado todas las conexiones Conexión de unidades externas ...

Страница 8: ...ns have been made POWER SUPPLY ALIMENTACION ALIMENTAZIONE B Pilas para el sistema de apoyo de memoria Se recomienda instalar las pilas para evitar que se borre la memoria de estaciones presintonizadas el temporizador etc cuando hay un corte de energía o cuando se desconecta el cordón de CA Colocación de las pilas Coloque tres pilas tamaño R6 AA 15F opcionales dentro del portapila B Batterie sistem...

Страница 9: ...liza de vez en cuando Si se utiliza en un lugar frío las pilas se consuminarán más rápidamente que si se utiliza en un lugar cálido Para el suministro de energía Se recomienda utilizar CA del hogar cuando desee operar la unidad continuadamente durante un largo período Sostituzione della batteria Quandolebatteriesonoprossimeall esaurimento possonocomparireisintomidescrittiquidiseguito Intalcasoprov...

Страница 10: ...móvil puede quemarse un fusible Además tenga cuidado de no producir un cortocircuito entre las clavijas CAUTIONS WHEN USING THIS UNIT IN A CAR When using a car battery be sure to use the specified car adapter JVC model CA R120E to prevent mishaps or damage resulting from different polarity design For safety stop the car before performing operations Be sure to start the engine when you use the car ...

Страница 11: ...B PRO Indicazione della funzione ACS w Sezione del sensore del telecomando I segnali del telecomando vengono ricevuti in questa zona e Tasto di riproduzione e pausa del CD CD 3 8 Premerlo per selezionare la modalità del CD Premerlo per passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa Premerlo per attivare l apparecchio r Tastidicomandopolivalenti MULTICONTROL In caso di modalità disposta per la l...

Страница 12: ...tore TUNER BAND Premerlo per selezionare la modalità del sintonizzatore Premerlo per selezionare la banda Premerlo per attivare l apparecchio 5 Tasto per registrazione ad un sol tocco ONE TOUCH REC 6 Manopola di apertura e chiusura OPEN Ruotarla verso sinistra per aprire il vano portacassette Per richiudere il vano premerlo in dentro sino a quando scatta in posizione chiusa 7 Vano portacassette 8 ...

Страница 13: ...o R6 AA 15F Inserte las pilas con los terminales ª y de acuerdo a la indicación en el interior del compartimiento de las pilas 3 Recoloque la tapa Preparativi prima dell uso Installazione delle batterie nel tele comando 1 Rimuovere il coperchio del vano batterie dal retro del telecomando 2 Inserire due batterie di formato R6 AA 15F Inserire le batterie con i terminali ª e orientati come indicato a...

Страница 14: ...lla riproduzione REPEAT e Tasto per predesignazione automatica AUTO PRESET r Tasti per la regolazione del volume VOLUME e I tasti non menzionati hanno le stesse funzioni del tasti ballo stesso nome dell unitê principale 1 Botón TIMER Presione para cambiar el modo a TIMER 2 Botón CLOCK Presione para ajustar el reloj 3 Botones de número 1 10 10 Cuando el modo está ajustado en CD Presione para reprod...

Страница 15: ...ción Modo di funzionamento CD TAPE When this button is pressed with a tape loaded tape playback begins Cuando se presiona este botón habiendo una cinta colocada comienza la reproducción de la misma Se questo tasto viene premuto a registratore a cassette carico la riproduzione della cassetta ha immediatamente inizio TUNER When this button is pressed the tuner is engaged Cuando se presiona este botó...

Страница 16: ...andone contemporaneamente l uscita in relazione al livello del segnale in ingresso Il risultato è un migliore equilibrio fra i suoni ad alta frequenza ed i bassi profondi Nota Questa funzione non ha alcun effetto sulle sorgenti sonore monoaurali ACS Active Clear Sound button Use the ACS button to enhance the sound reproduction Press the ACS button to turn it ON OFF Active Clear Sound ACS The Activ...

Страница 17: ...tan el sonido cuando se graba Sound mode selection LIVE Set to this position for heavy metal or rock music POP Set to this position for light music including popular and vocal music CLEAR Set to this position for crisp and clear sounding music with transparent highs FLAT No sound effect flat characteristics Set to this position when listening to classical music Note The selected modes only affect ...

Страница 18: ...i o deformati possono danneggiare l unità fare attenzione a quanto segue 1 CD utilizzabili Utilizzare solo CD recanti il marchio sotto indicato 2 Note sul maneggio dei CD Non toccare la superficie registrata iridescente Non incollare o scrivere alcunchè sul lato etichettato Non piegare i CD 3 Conservazione Dopo aver rimosso un CD dall unità accertarsi di riporlo nella sua custodia Non esporre i CD...

Страница 19: ...a CD During play press the 7 STOP button to stop play Para detener un CD en la mitad del mismo Presione el botón 7 STOP para detener la reproducción Per l interruzione nel mezzo di un CD Durante la riproduzione premere il tasto 7 STOPperinterromperelariproduzionestessa or o o To stop a CD temporarily Press the CD 3 8 button to stop play temporarily the play time display blinks When pressed again p...

Страница 20: ...ning of the track being played Press twice quickly to skip to the beginning of the previous track Per ascoltare il brano precedente Premere il tasto 4 per saltare all inizio del brano in corso di riproduzione Premerlo due volte in rapida successione per saltare all inizio del brano precedente Non utilizzare l unità con temperature eccessivamente elevate o basse La gamma raccomandata va dai 5 C ai ...

Страница 21: ...ro presione este botón para ingresar las decenas luego presione el botón de número de pista para ingresar las unidades 1 Premere il tasto CD 3 8 per impostare il modo del lettore CD 2 Premere il tasto del 7 3 Designare il brano desiderato utilizzando i tasti dei numeri di brano Per designare i numeri di brani da 1 a 10 agire sul tasto numerico corrispondente al numero del brano desiderato Per desi...

Страница 22: ...ramma Premere il tasto PROGRAM i brani programmati vengono visualizzati nell ordine programmato The 12th track La 12ª pista Il brano numero 12 The total playback time of programmed tracks is displayed Se visualiza el tiempo de reproducción total de las pistas programadas Il tempo di riproduzione totale dei brani programmati viene visualizzato To designate the 12th track Para seleccionar la 12ª pis...

Страница 23: ... stabilito dall apparecchio la riproduzione si arresta e la funzione di riproduzione casuale viene disattivata Repeat playback is released Desactivación de la repetición de reproducción La riproduzione ripetuta viene cancellata Goes off Se apaga Si spegne All tracks Todas las pistas Tutti i brani RANDOM Nota Aleje la unidad lo más posible de un TV u otra radio De lo contrario el sonido de reproduc...

Страница 24: ...ca del tipo di nastro che è in grado di rilevare automaticamente il tipo di nastro utilizzato per mezzo dei fori appositi sulla cassetta Una volta rilevato il tipo di nastro la polarizzazione e l equalizzazione adatte a tale tipodinastrovengonoimpostateautomaticamente Cassette con fori di identificazione Nastro Metal EQ 70 µs Tipo IV Nastro CrO2 al cromo EQ 70 µs Tipo II Cassette senza fori di ide...

Страница 25: ...tomaticamente alla fine del nastro dopo aver riprodotto un lato oppure entrambi i lati rispettivamente Se viene scelto il modo di scorrimento in direzione inversa riproduzione continua la riproduzione dei due lati della cassetta continua senza fine sino a che non viene interrotta dall utente Note Posizionare l apparecchio su una superficie in piano perché in caso contrario il vano portacassette po...

Страница 26: ... viceversa Sintonizzazione manuale Ogni volta che il tasto 4 o viene premuto l unità scorre attraverso la banda di frequenza corrente La sintonizzazione viene effettuata in passi da 50 kHz in FM e da 9 kHz in AM MW LW Durante il funzionamento in AM la frequenza sintonizzata passa continuamente dalla banda MW 522 1 629 kHz alla banda LW 144 288 kHz e viceversa Manual tuning Each time the 4 or butto...

Страница 27: ... la banda FM e 15 stazioni per la banda AM MW LW possono essere preselezionate nel modo seguente Esempio Per preselezionare una stazione FM che trasmette sui 103 5 MHz nel tasto di preselezione numero 15 MHz SLEEP PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET DISPLAY REVERSE MODE MULTI CONTROL REW FF TAPE TUNER BAND FM MODE C D DOWN UP SET AUX SOUND ACS 4 1 2 3 1 Press the TUNER BAND FM MODE button 2 Select t...

Страница 28: ... preselezionate Ricezione di stazioni preselezionate Le stazioni devono essere preselezionate prima di poter eseguire questa operazione Uso dell unità principale 1 Premere il tasto TUNER BAND 2 Selezionare la banda utilizzando il tasto TUNER BAND 3 Ad ogni successiva pressione del tasto PRESET TUNING viene selezionata la successiva stazione presente in memoria Utilizzando l unità di telecomando 1 ...

Страница 29: ...ón que no exceda la longitud de la cinta refiérase a las notas en la envoltura 5 Al presionar el botón ONE TOUCH REC se inicia la grabación sincronizada La grabación se inicia hacia adelante y se inicia automáticamente la reproducción del CD El indicador de transporte de cinta hacia adelante 3 destella y se enciende el indicadorRECenlaventanilladeindicación En la cinta quedan automáticamente sin g...

Страница 30: ...8 El reproductor de CD ingresa en el modo de pausa 2 Presione el botón ONE TOUCH REC para iniciar la grabación Nota Dependiendo del CD utilizado es posible dejar entre músicas secciones sin grabar de diferentes longitudes Note Durante la registrazione sincronizzata di CD i tasti CD 3 8 e 4 non funzionano Se la registrazione termina nella direzione inversa 2 si può continuare la registrazione senza...

Страница 31: ...o de inversión deseado 4 Presione el botón ONE TOUCH REC La grabación se inicia desde el principio de la cara A 1 Load a cassette with side A facing out Wind past the tape leader before starting recording Make sure the tape direction is set to 3 forward direction 2 Select the source to be recorded TUNER PresstheTUNERBAND FMMODE button Tune to the required station AUX Press the AUX button 3 Select ...

Страница 32: ...s Antes de efectuar la grabación oreproducción por temporizador es necesario ajustar la hora actual Si las pilas de apoyo de memoria están agotadas o no están colocadas y el cable de alimentación es enchufado otra vez después de desconectarlo o se restaura el suministro eléctrico después de un corte CLOCK parpadeará en la indicación Ajuste la hora otra vez 1 Portare l interruttore su ON 2 Premere ...

Страница 33: ...elected timer mode is shown in the display 5 Seleccione el modo TIMER El modo de temporizador seleccionado aparece en la indicación 5 Selezionare il modo del timer TIMER Il modo del timer scelto viene indicato sul display REC and appears on the display REC y aparecen en la indicación Sul quadrante compaiono le indicazioni REC e Ad ogni successiva pressione del tasto UP per selezionare la modalità ...

Страница 34: ...a el volumen en VOL no se especifica el nivel del volumen el volumen de la reproducción por temporizador permanece alnivelutilizadoantesdeajustareltemporizador Comprobación del ajuste del temporizador 1 Presione el botón SET después de presionar el botón TIMER El ajuste del temporizador puede ser confirmado al presionar el botón SET 2 Cuando se activa el modo anterior el ajuste del temporizador qu...

Страница 35: ...curre ésto ajuste la hora actual y ajuste el temporizador otra vez La registrazione col timer inizia all orario di avvio e l alimentazione viene disattivata all orario di arresto Il modo del timer viene quindi abbandonato Ripetizione quotidiana della registrazione a mezzo timer Agire sul tasto TIMER ON OFF sino a quando sul quadrante viene visualizzata l indicazione di modalità del timer attivata ...

Страница 36: ...e control unit A Use this when you want to fall asleep while listening to a tape broadcast or CD 1 Set to the required source and tune in a broadcast or play back a CD or tape 2 Press the SLEEP button to set the sleep time Operación del temporizador de desconexión utilizando la unidad de control remoto A Utilícelo cuando desee dormir mientras escucha una cinta radiodifusión o CD 1 Ajuste la fuente...

Страница 37: ...ode display Releasing the sleep mode Visualización del modo de fuente Cancelación del modo de desconexión Visualizzazione fonte Abbandono del modo di spegnimento a tempo La limpieza es importante Cuando la cinta está girando el polvo magnético y el polvo se acumulan naturalmente en las cabezas cabrestante y rodillo de presión Cuando estén muy sucios La calidad de sonido se deteriora El nivel de sa...

Страница 38: ...rdóndealimentacióndesenchufado No sale sonido de los altavoces Están los audífonos conectados La hora del reloj parpadea en la indicación Hubo un corte eléctrico Estabaelcabledealimentacióndesenchufado y las pilas de apoyo de memoria no estaban colocadas Sección del reproductor de CD El reproductor de CD no funciona Está el CD invertido Está el CD sucio Hay condensación en la lente Ver Limpieza de...

Страница 39: ...microprocessor If none of the buttons function unplug the power cord and remove all the batteries wait for a while then load the batteries again and plug it back in Reset the correct values for the clock and timer Before making an important recording be sure to make a test recording first to check that the deck etc is working correctly SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES DATI TECNICI Sección del repro...

Страница 40: ...batería del automóvil vía adaptador opcional para automóvil CA R120E Consumo de energía 27 W con SW en ON 3 0 W con SW en STANDBY Dimensiones 541 A x 215 Alt x 259 P mm incluyendo las perillas Peso RV B55 GY BU 6 2 kg sin pilas 7 1 kg con pilas RV B55 LTD 6 3 kg sin pilas 7 2 kg con pilas Suministrados Cordón de CA x 1 Unidad de control remoto RM RXVB55E x 1 Pilas R6 AA 15F x 2 Correa para el homb...

Отзывы: