5
HANDLING PRECAUTIONS
PRECAUCIONES DE
MANIPULACION
PRECAUZIONI PER L’USO
Caution:
Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to
prevent damage, locate the apparatus as
follows:
1. Front:
No obstructions and open spacing.
2. Sides/Top/Back:
No obstructions should be placed in the
areas shown by the dimensions below.
3. Bottom:
Place on a level surface. Maintain an
adequate air path for ventilation by placing
on a table with a height of 10 cm or more.
Precaución:
Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e
incendio y prevenir posibles daños, instale el
equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1. Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/Parte superior/Parte posterior:
No debe haver ninguna obstrucción en las
áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
3. Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una super ficie
nivelada. Mantenga un espacio adecuado
para permitir el paso del aire y una correcta
ventilación, situando el equipo sobre una
mesa de 10 o más cm de altura.
Attenzione:
Ventilazione corretta
Per evitare rischi di scosse elettriche e fiamme,
installare l’apparecchio come indicato di
seguito:
1. Lato anteriore:
Nessun ostacolo e spazio aperto.
2. Lati sinistro e destro/superiore/posteriore:
Nessun ostacolo deve essere posto
nell’area indicata dalle dimensioni riportate
in basso.
3. Fondo:
Posizionare su di una superficie a livello.
Mantenere un percorso adeguato per la
ventilazione utilizzando una tavola con
un’altezza di 10 cm o più.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
10 cm
ACTIVE
HYPER-BASS
Side view
Vista lateral
Visione laterale
Front view
Vista frontal
Visione anteriore
RV-B55
RV-B55
÷
When abnormal operation occurs
* Unplug the AC power cord from the AC
wall outlet and remove all the batteries.
Then reload the batteries after a few
minutes, reconnect the AC power cord
and switch the power ON.
Do not use this unit in direct sunlight where
it would be exposed to high temperatures
above 40°C (104°F).
÷
Cuando ocurre una falla de
funcionamiento
* Desenchufe el cordón de CA del
tomacorriente de pared y extraiga
todas las pilas. Luego recoloque las
pilas después de transcurridos unos
pocos minutos; reconecte el cordón de
CA y conecte ON la alimentación.
No utilice esta unidad bajo la luz directa
del sol donde podría quedar expuesta a
temperaturas superiores a 40°C.
Non utilizzare questa unità in luoghi esposti
alla luce solare diretta dove la temperatura
può superare i 40°C.
÷
Se l’unità non funziona normalmente
* In caso di disfunzioni dell’apparecchio
Staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente alternata di rete e
togliere tutte le batterie dall’interno
dell’apparecchio. Attendere alcuni minuti,
reinserire le batterie, ricollegare il cavo
di alimentazione alla presa di corrente di
rete e riaccendere l’apparecchio
1. Evitare l'installazione nei luoghi indicati
di seguito
÷
Dove l'unità può essere soggetta a vibrazioni.
÷
In luoghi eccessivamente umidi come una
stanza da bagno.
÷
Dove è possibile la magnetizzazione da
parte di un magnete o di un diffusore.
2. Fare attenzione alla polvere
Accertarsi di chiudere lo sportello del CD in
modo che la polvere non si depositi sulla
lente del pickup.
1. Evite instalarla en los siguientes lugares
÷
Donde pueda ser sujeta a vibraciones.
÷
Donde haya humedad excesiva, tal como
en un cuarto de baño.
÷
Donde pueda ser magnetizada por un
imán o altavoz.
2. Preste atención al polvo
Asegúrese de cerrar la puerta del CD para
que el polvo no se deposite sobre la lente.
1. Avoid installing in the following places
÷
Where it could be subject to vibrations.
÷
Where it is excessively humid, such as in
a bathroom.
÷
Where it could be magnetized by a magnet
or speaker.
2. Pay attention to dust
Be sure to close the CD door so that dust
does not collect on the lens.