22
PROGRAM
PROGRAM
TRACK
PROGRAM
1
2
3
4
5
PROGRAM
TRACK
PROGRAM
TRACK
REC
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
AUTO
PRESET
REVERSE MODE
MULTI CONTROL
REW
FF
TAPE
TUNER
BAND
FM MODE
C D
DOWN
UP
SET
AUX
1, 5
2
4
3
C D
C D
Reproducción programada (utilizando
la unidad de control remoto)
÷
Es posible programar un máximo de 20 pistas
para reproducción en el orden deseado.
La unidad indicará el tiempo total de
reproducción de las pistas programadas
(máximo de 99 minutos, 59 segundos).
(Ejemplo: Cuando programa la 2ª pista para
que sea reproducida primero y la 6ª para ser
reproducida a continuación, y luego la pista
12ª, etc.)
Programmed play (using the remote
control unit)
÷
Up to 20 tracks can be programmed to be
played in any required order.
The total playing time of programmed tracks
is displayed (up to 99 minutes, 59 seconds).
(Example: When programming the 2nd track
to be played first, and the 6th track next, then
the 12th track, etc.)
Riproduzione programmata (utilizzando
l'unità di telecomando)
÷
Fino a 20 brani possono essere programmati
per essere riprodotti in qualsiasi ordine
desiderato.
Il tempo totale di riproduzione dei brani
programmati viene visualizzato (fino a 99 minuti
e 59 secondi).
(Esempio: Quando si programma per
riprodurre per primo il brano numero 2, per
secondo il brano numero 6, per terzo il brano
numero 12, ecc.)
1
Para activar el mode CD, presione el botón
CD
3
/
8
.
2
Presione el botón
7
.
3
Para activar el modo de programación,
presione el botón PROGRAM.
4
Presione para seleccionar el número
deseado de pista.
Designe las pistas restantes presionando los
botones de número de pista.
5
Cuando termine la programación presione
el botón CD
3
/
8
. Se inicia la reproducción
programada.
1
Press the CD
3
/
8
button to set to the CD
mode.
2
Press the
7
button.
3
Press the PROGRAM button to set to the
programming mode.
4
Press to designate the required track
number.
Designate the remaining tracks by pressing
the track number buttons.
5
Press the CD
3
/
8
button when programming
is completed. Programmed play starts.
To confirm the details of a program...
Press the PROGRAM button; the tracks making
up the program will be displayed in programmed
order.
Para confirmar los detalles de un programa...
Presione el botón PROGRAM; las pistas que
componen el programa serán indicadas en el
orden programado.
1
Premiere il tasto CD
3
/
8
del timer per
impostare il modo del lettore CD.
2
Premere il tasto
7
.
3
Premere il tasto PROGRAM del timer per
impostare il modo di programmazione.
4
Designare il numero di brano desiderato con
i tasti numerici.
Designare gli altri brani con i tasti numerici.
5
Premere il tasto CD
3
/
8
quando la
programmazione è terminata. La riproduzione
programmata si avvia.
Per controllare i dettagli di un programma...
Premere il tasto PROGRAM; i brani programmati
vengono visualizzati nell’ordine programmato.
The 12th track
La 12ª pista
Il brano numero 12
The total playback time of programmed tracks is displayed.
Se visualiza el tiempo de reproducción total de las pistas programadas.
Il tempo di riproduzione totale dei brani programmati viene visualizzato.
To designate the 12th track.
Para seleccionar la 12ª pista.
Per designare il brano numero 12.
Track number
Número de pista
Numero di brano
Program order number
Número de orden de programa
Numero ordine programma
Para borrar las pistas programadas...
Presione el botón
7
antes de reproducir el CD.
Durante la reproducción programada presione
este botón dos veces. Cuando se abre la puerta
del CD, las pistas programadas se borran
automáticamente.
Notas:
÷
Si el tiempo total de reproducción de las
pistas programadas excede los 99 minutos
y 59 segundos, se apagará la indicación de
tiempo total de reproducción.
÷
No es posible programar más de 21 pistas
para la reproducción.
÷
Al programar pistas para grabar, no es
necesario el paso
5
anterior. Presione el botón
ONE TOUCH REC en lugar del botón CD
3
/
8
.
÷
Si presiona por accidente un número de pista
equivocado, presione el botón
7
para
cancelar la selección y efectúe la operación
otra vez desde el paso
3
.
÷
Si conecta la alimentación en STANDBY el
programa se borrará.
To clear the programmed tracks...
Press the
7
button before playing a CD. During
programmed play, press this button twice. When
the CD door is opened, programmed tracks are
cleared automatically.
Notes:
÷
If the total playing time of the programmed
tracks exceeds 99 minutes 59 seconds, the
total playing time indication will go out.
÷
No more than 21 tracks can be programmed
for playback.
÷
When programming tracks to be recorded, the
previous step
5
is not needed. Press the ONE
TOUCH REC button instead of the CD
3
/
8
button.
÷
If the wrong track number is accidentally
pressed, press the
7
button to cancel it and
perform the same operation from step
3
.
÷
If the power is set to STANDBY, the program is
erased.
Per cancellare i brani programmati...
Premere il tasto
7
prima di riprodurre un CD.
Durante la riproduzione programmata, premere
questo tasto due volte. Aprendo il piatto
portadischi, i brani programmati vengono
cancellati automaticamente.
Note:
÷
Se la durata dei brani programmati per la
riproduzione supera i 99 minuti e 59 secondi,
l’indicazione della durata della riproduzione
scompare dal display.
÷
Per la riproduzione programmata non
possono essere programmati più di 21 brani.
÷
Durante la programmazione dei brani da
registrare l’operazione del precedente punto
5
non è necessaria. Invece del tasto CD
3
/
8
agire
sul tasto ONE TOUCH REC.
÷
In caso di accidentale pressione di un tasto
numerico errato, agire sul tasto
7
per cancellare
il tutto, e riprendere la programmazione dal
punto
3
.
÷
Portando l’apparecchio in posizione di attesa
(STANDBY) il programma viene cancellato.