9
C. Funzionamento a batterie
÷
Inserimento batterie
1. Aprire il coperchio del vano batterie tirando
mentre si preme sulla sezione indicata dalle
frecce.
2. Inserire 8 batterie di formato “R20/D (13F)”
(opzionali) come indicato in figura.
* Fare attenzione ad inserire le batterie con
le polarità
ª
e
·
nelle posizioni corrette.
3. Reinstallare il coperchio.
C. Operation on batteries
÷
Loading batteries
1. Open the battery cover by pulling it toward
you while pressing the sections marked by
the arrows.
2. Insert 8 “R20/D (13F)” size batteries
(optional) as shown in the diagram.
* Be careful to insert the batteries with the
ª
and
·
terminals positioned correctly.
3. Replace the cover.
C. Operación con pilas
÷
Colocación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas
jalándola hacia usted mientras presiona las
secciones marcadas con las flechas.
2. Inserte 8 pilas “R20/D (13F)” (opcional)
como se muestra en el diagrama.
* Tome precauciones para insertar las pilas
con los terminales
ª
y
·
correctamente
posicionados.
3. Coloque la tapa.
Battery replacement
When the batteries are nearly exhausted, the
following symptoms may appear. In this case,
replace the batteries with fresh ones. (Do not
use fresh ones and old ones together.)
For the main unit
Mistracking occurs during CD playback or sound
is distorted intermittently during TAPE playback.
For the memory back-up
When the AC power cord is unplugged, the
stored memory (timer/clock setting/preset
tuning) is erased.
It is recommended that the AC power cord be
used when recording important material or
listening to a CD.
÷
For better battery usage
Continuous operation of the unit causes the
battery power to be consumed quicker than
noncontinuous operation.
Operation of the unit in a cold place causes
the battery power to be consumed more
quickly than in a warm place.
÷
For power supply
The use of household AC is recommended
when continuous operation of the unit is
required over a longer period of time.
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas estén casi agotadas,
aparecerán los siguientes síntomas. En este
caso reemplace las pilas por nuevas. (No
emplee pilas nuevas y viejas conjuntamente).
Para la unidad principal
Durante la reproducción del CD ocurren fallas
de seguimiento o el sonido presenta distorsión
intermitente durante la reproducción de TAPE.
Para apoyo de memoria
Cuando se desenchufa el cable de CA, la
memoria almacenada (ajustes del
temporizador/reloj/presintonización) se borra.
Se recomienda emplear el cable de
alimentación de CA cuando graba material
importante o escucha un CD.
÷
Para una mejor utilización de las pilas
Si este aparato se utiliza continuamente, las
pilas se gastarán más rápido que si se utiliza
de vez en cuando.
Si se utiliza en un lugar frío, las pilas se
consuminarán más rápidamente que si se
utiliza en un lugar cálido.
÷
Para el suministro de energía
Se recomienda utilizar CA del hogar, cuando
desee operar la unidad continuadamente
durante un largo período.
Sostituzione della batteria
Quando le batterie sono prossime all’esaurimento,
possono comparire i sintomi descritti qui di seguito.
In tal caso provvedere alla sostituzione con batterie
nuove. Non usare batterie nuove insieme a
batterie già usate.
Apparecchio principale
Nel corso della lettura di un disco si verificano
dei salti di pista o di tanto in tanto il suono risulta
distorto durante la riproduzione di un nastro.
Memoria di appoggio
Se si stacca il cavo di alimentazione a corrente
alternata di rete, i dati in memoria (predisposizioni
per l’ora e il timer, o stazioni predesignate per la
sintonizzazione) vengono cancellati.
In caso di registrazione di materiale importante,
o per l’ascolto di compact disc, si consiglia di
alimentare l’apparecchio con collegamento ad
una presa di corrente alternata di rete.
÷
Per un migliore utilizzo delle batterie
L’uso continuo dell’unità causa un consumo
più rapido delle batterie che l’uso discontinuo.
L’uso dell’unità al freddo causa un consumo
più rapido delle batterie che l’uso al caldo.
÷
Alimentazione costante
In caso di uso per lunghi e continui periodi di
tempo, si consiglia di alimentare l’apparecchio
collegandolo ad una presa di corrente
alternata di rete.
4
3
2
1
5
6
8
7
“R20/D (13F)” size batteries
Pilas “R20/D (13F)”
Batterie “R20/D (13F)”
PRECAUCIONES:
÷
SI NO VA A UTILIZAR LA UNIDAD
DURANTE LARGO TIEMPO (MAS DE DOS
SEMANAS), O CUANDO UTILICE CA DEL
HOGAR, EXTRAIGA LAS PILAS PARA
EVITAR FALLAS DE FUNCIONAMIENTO O
DAÑOS A LA UNIDAD.
÷
CUANDO SE CONECTA EL CORDON DE
ALIMENTACION DE JVC DE ESTA UNIDAD,
LA ALIMENTACION CONMUTA
AUTOMATICAMENTE DE LAS PILAS A CA
AUN CUANDO LAS PILAS ESTEN
COLOCADAS. SIN EMBARGO
RECOMENDAMOS QUE EXTRAIGA LAS
PILAS CUANDO UTILIZA EL CORDON DE
ALIMENTACION.
CAUTIONS:
÷
WHEN NOT USING THE UNIT FOR A LONG
TIME (MORE THAN TWO WEEKS) OR
WHEN ALWAYS USING HOUSEHOLD AC,
REMOVE THE BATTERIES TO AVOID A
MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE
UNIT.
÷
WHEN THE JVC POWER CORD PROVIDED
WITH THIS UNIT IS CONNECTED, THE
POWER IS AUTOMATICALLY SWITCHED
FROM THE BATTERIES TO THE
HOUSEHOLD AC EVEN WHEN THE
BATTERIES ARE LOADED. HOWEVER,
REMOVE THE BATTERIES WHEN USING
THE POWER CORD.
ATTENZIONE:
÷
QUANDO NON SI UTILIZZA L'UNITA' PER
UN LUNGO PERIODO (PIU' DI DUE
SETTIMANE) OPPURE QUANDO SI
UTILIZZA SEMPRE UNA PRESA DI RETE
CA , RIMUOVERE LE BATTERIE PER
EVITARE DISFUNZIONI O DANNI
ALL'UNITA'.
÷
QUANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
JVC IN DOTAZIONE A QUESTA UNITA'
VIENE COLLEGATO, L'ALIMENTAZIONE
PASSA AUTOMATICAMENTE DALLE
BATTERIE ALLA CORRENTE DI RETE CA
ANCHE CON LE BATTERIE INSERITE.
RIMUOVERE COMUNQUE LE BATTERIE
QUANDO SI UTILIZZA IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.