JUKI MF-3620 Скачать руководство пользователя страница 1

      

  No.03

40074172

MF-3620

注意: 

このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。

 

安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。

 

また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。

NOTE : 

Read safety instructions carefully and understand them before using.

 

Retain this Instruction Manual for future reference.

HINWEIS : 

Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu 

machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung 

für spätere Bezugnahme auf.

NOTE : 

Avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.

 

Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.

NOTA : 

Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones 

de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras consultas.

NOTA : 

Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l’ uso 

di questa macchina. Conservare questo Manuale d’Instruzioni per pronto riferimento.

注意 :  

为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。 

 

另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。

NOT :  

Güvenlik talimatını dikkatle okuyun ve makineyi kullanmadan önce tümüyle öğrenin.

   

Gelecekte de yararlanmak için, bu kullanma kılavuzunu muhafaza edin.

ЗАМЕЧАНИЯ :  Внимательно прочитайте и усвойте правила техники безопасности перед использованием швейной 

машины. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для того, чтобы обращаться к ней и в будущем.

取扱説明書

 

INSTRUCTION MANUAL

BETRIEBSANLEITUNG 

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES  MANUALE D’ISTRUZIONI

使用说明书

 

KULLANMA KILAVUZU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Содержание MF-3620

Страница 1: ...vior le consulter en cas de besoin NOTA Antes de comenzar a usar esta m quina lea con detenci n hasta comprender todas las instrucciones de sequridad Conserve este Manual de instrucciones a mano para...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i DEUTSCH 3 3 3 I II...

Страница 4: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 5: ...iii DEUTSCH 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 6: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...

Страница 7: ...v MF 3620 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Страница 8: ...vi JUKI 1 3 200 sti min...

Страница 9: ...aWiRn iV giYen ZKere WKere iV an iPPeGiaWe Ganger RI GeaWK Rr VerRXV inMXr iI WKe SerVRn in FKarge Rr an WKirG SarW PiVKanGleV WKe PaFKine Rr GReV nRW aYRiG WKe GangerRXV ViWXaWiRn ZKen RSeraWing Rr P...

Страница 10: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Страница 11: ...FRnneFWRr VeFWiRn III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiW...

Страница 12: ...a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS RS...

Страница 13: ...ir be sure to turn OFF the power switch and confirm that the sewing machine and the motor have completely stopped before starting the work In case of the clutch motor it continues rotating for a while...

Страница 14: ...technical documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant i...

Страница 15: ...XVI KUHQ 6WURPVFKODJ DU QDXINOHEHU LOGZDUQKLQZHLV HL HU KUXQJ HLQHV EHZHJOLFKHQ 7HLOV EHVWHKW 9HUOHW XQJVJHIDKU LOGZDUQKLQZHLV HDFKWHQ 6LH GDVV 6LH KUH lQGH YHU OHW HQ N QQHQ ZHQQ 6LH GLH 1lKPD VFKLQH...

Страница 16: ...HQ HEUDXFK GHU 0DVFKLQH HQWVWHKHQ 2 8QWHUODVVHQ 6LH MHJOLFKH 0RGL NDWLRQHQ XQG ElQGHUXQJHQ GHU 0DVFKLQH XP 8QIlOOH X YHUK WHQ GLH X 9HUOHW XQJHQ RGHU 7RG I KUHQ N QQHQ 8 EHUQLPPW NHLQH 9HUDQWZRUWXQJ I...

Страница 17: ...DFKWH 8QIlOOH X YHUK WHQ 6FKOLH HQ 6LH DX HUGHP GHQ 1HW VWHFNHU QXU DQ HLQH JH erdete Steckdose an UGHQ 6LH GDV UGXQJVNDEHO NRUUHNW XP GXUFK ULHFKVWURP YHUXUVDFKWH 8QIlOOH X YHUK WHQ IV Motor 9HUZHQGH...

Страница 18: ...K HLQHU 5HSDUDWXU RGHU LQVWHOOXQJ QLFKW QRUPDO EHWULHEHQ ZHUGHQ NDQQ KDOWHQ 6LH VRIRUW GHQ HWULHE DQ XQG NRQWDNWLHUHQ 6LH 8 RGHU KUHQ lQGOHU EH JOLFK HLQHU 5HSDUDWXU XP Unf lle zu verh ten die zu Verl...

Страница 19: ...und Motor v llig still stehen bevor Sie mit der Arbeit beginnen Im Falle eines Kupplungsmotors l uft der Motor wegen der Massenkraft auch nach dem Ausschalten des Netzschalters noch eine Weile weiter...

Страница 20: ...PPH G DYHUWLVVHPHQW O H LVWH XQ ULVTXH GH EOHVVXUH HQ FDV GH FRQWDFW DYHF XQH SLqFH PRELOH 3LFWRJUDPPH G DYHUWLV VHPHQW O IDXW VDYRLU TXH WHQLU OD PDFKLQH j FRXGUH SHQGDQW VRQ IRQFWLRQ QHPHQW SHXW EOH...

Страница 21: ...XWUH TXH FHOXL SRXU OHTXHO LO D pWp SUpYX Q G pYLWHU WRXW DFFLGHQW ULVTXDQW GH FDXVHU GHV EOHVVXUHV FRUSRUHOOHV RX OD PRUW QH MDPDLV PRGL HU RX UHPDQLHU OD PDFKLQH 8 GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp HQ FD...

Страница 22: ...UUH RX XQ LQFHQGLH Q RXWUH SRXU GpEUDQFKHU XQ FRQQHFWHXU YHLOOHU j OH WHQLU SDU OD SDUWLH TXL VHUW j FRQQHFWHU 0LVH j OD WHUUH 9HLOOHU j FH TX XQ pOHFWULFLHQ TXDOL p LQVWDOOH XQH SULVH DSSURSULpH D Q...

Страница 23: ...DJH OH PRWHXU FRQWLQXH GH WRXUQHU SHQGDQW XQ PRPHQW SDU LQHUWLH PrPH DSUqV TXH O DOLPHQWDWLRQ D pWp FRXSpH O IDXW GRQF rWUH SUXGHQW 6L OD PDFKLQH QH IRQFWLRQQH SDV QRUPDOHPHQW DSUqV XQH UpSDUDWLRQ RX...

Страница 24: ...la machine et le moteur sont compl tement arr t s avant de commencer le travail Dans le cas d un moteur embrayage le moteur continue tourner un certain temps sous l effet de la force d inertie apr s q...

Страница 25: ...TXLQD PRECAUCI N VWD LQGLFDFLyQ VH FRQVLJQD FXDQGR KD SHOLJUR GH OHVLRQHV GH JUDYHGDG PRGHUDGD D OHYH VL OD SHUVRQD HQFDUJDGD R FXDOTXLHU WHU FHUR QR PDQHMD OD PiTXLQD FRPR HV GHELGR R QR HYLWD OD VLW...

Страница 26: ...FRUSRUDOHV R PXHUWH 8 QR VH UHVSRQVDELOL D SRU QLQJ Q GDxR R OHVLyQ FRUSRUDO R PXHUWH UHVXOWDQWH GH OD PiTXL QD TXH KD D VLGR PRGL FDGD R DOWHUDGD Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accidentes...

Страница 27: ...erra VHJ UHVH GH TXH VHD XQ HOHFWULFLVWD FDOL FDGR TXLHQ LQVWDOH HO HQFKXIH SDUD HYLWDU DFFLGHQWHV FDX VDGRV SRU IXJD D WLHUUD R IDOOD GH WHQVLyQ GLHOpFWULFD GHPiV DVHJ UHVH GH FRQHFWDU HO HQFKXIH D X...

Страница 28: ...quipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o ajuste la...

Страница 29: ...paraci n cerci rese de posicionar en OFF el interruptor de la corriente el ctrica y de confirmar que la m quina de coser y el motor se han parado completamente antes de comenzar el trabajo En el caso...

Страница 30: ...XQ SHULFROR GL OHVLRQL VH VL YLHQH D FRQWDWWR FRQ XQD VH LR QH LQ PRYLPHQWR Icona di avvertimento 7HQHUH SUHVHQWH FKH VH VL WLHQH OD PDFFKL QD SHU FXFLUH GXUDQWH LO IXQ LRQDPHQWR SRVVRQR HVVHUH FDXVDW...

Страница 31: ...UL GL TXHOOL LQGLFDWL 0DL PRGL FDUH Qp DOWHUDUH OD PDFFKLQD DO QH GL SUHYHQLUH JOL LQFLGHQWL FKH SRVVRQR FDXVDUH OHVLRQL SHUVRQDOL R PRUWH D VRFLHWj 8 QRQ VL DVVXPH UHVSRQVDELOLWj DOFXQD SHU HYHQWXDOL...

Страница 32: ...HULWR HOHWWULFR DO QH GL SUHYHQLUH JOL LQFLGHQWL FDXVDWL GD GLVSHUVLRQH YHUVR WHUUD R ULJLGLWj GLHOHWWULFD QROWUH DVVLFXUDUVL GL FROOHJDUH OD VSLQD GL DOLPHQWD LRQH DOOD SUHVD GL FRUUHQWH FRPSOHWD GL...

Страница 33: ...GLVDWWLYDWR O DOLPHQWD LRQH QHFHVVDULR SHUFLz IDUH DWWHQ LRQH 1HO FDVR LQ FXL OD PDFFKLQD QRQ SRWHVVH HVVHUH D LRQDWD UHJRODUPHQWH GRSR OD ULSDUD LRQH R OD UHJROD LRQH LQWHUURPSHUH LPPHGLDWDPHQWH LO O...

Страница 34: ...iniziare il lavoro In caso di motore a frizione il mo tore continua a girare per un momento per inerzia anche dopo aver spento l interrut tore dell alimentazione Perci fare attenzione 10 Fare attenzio...

Страница 35: ...xxxiii...

Страница 36: ...xxxiv...

Страница 37: ...xxxv 9 PP 9 9...

Страница 38: ...xxxvi 8 8 f...

Страница 39: ...xxxvii JUKI 1 3 200 sti min 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MF 3620...

Страница 40: ...oDODU Q ROGX X ELU HU OH WHPDV HGLOPHVL KDOLQGH DUDODQ PD ULVNL YDUG U 5HVLPOL X DU L DUHWL 8QXWPD Q GLNL PDNLQHVLQL oDO PD KDOLQGH NHQ WXWDUVDQ HOLQL DUDODQDELOLU NVHN JHULOLPLQ ROGX X ELU HUOH WHPDV...

Страница 41: ...NXOODQ P DPDF QGDQ IDUNO ELU X JXODPDGD NXOODQ OPDV QGDQ ND QDNODQDQ KDVDU DUDODQPD D GD O POH LOJLOL KLoELU VRUXPOXOXN NDEXO HWPH DUDODQPD D GD O PH RO DoDELOHFHN ND DODU QOHPHN LoLQ PDNLQH L DVOD PR...

Страница 42: ...N NDoD Q Q QHGHQ ROGX X ND DODU QOHPHN LoLQ NDEOR X PXWODND WRSUDNOD Q IV MRWRU DQPDQ Q QHGHQ ROGX X ND DODU QOHPHN LoLQ PXWODND EHOLUWLOHQ DQPD GH HULQGH PRWRU 8KI RULMLQDO U Q NXOODQ Q MDNLQHGH H HU...

Страница 43: ...JHoPHN LoLQ 8KI D GD E OJHQL GHNL GLVWULE W U DUD Q 6LJRUWD SDWODP VD DUDODQPD D GD O PH VHEHS RODELOHFHN ND DODU QOHPHN LoLQ J F PXWODND NDSDW Q YH VLJRUWDQ Q SDWODPD QHGHQLQL RUWDGDQ NDOG U Q VLJRUW...

Страница 44: ...rsa nem yo u mas olabilir Nemin yo u ma tehlikesi olmad ndan emin olduktan sonra g c A IK ko numa getirin 9 Bak m kontrol ya da tamir s ras nda al maya ba lamadan nce g alterini mut laka KAPALI konum...

Страница 45: ...xliii...

Страница 46: ...xliv 8 8...

Страница 47: ...xlv 8 9 8...

Страница 48: ...xlvi 8 8 8 8 8 8 8...

Страница 49: ...xlvii MF 3620 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 JUKI 3500 sti min...

Страница 50: ...56 3 66 4 68 5 72 6 74 7 76 8 78 9 79 10 83 11 85 12 88 13 90 14 92 15 MF 3620L2 94 95 1 95 2 97 3 99 4 MF 3620 B 100 1 6 9 1 9 1 1 10 1 2 16 1 3 19 1 4 22 2 23 3 28 4 30 5 32 6 32 7 34 8 35 37 1 37 2...

Страница 51: ...icro lifter 46 5 Adjusting the differential feed ratio 47 6 Adjusting the stitch length 48 7 Adjusting the thread tension 50 8 Adjusting the knife pressure 51 ADJUSTING THE SEWING MACHINE 53 1 Adjusti...

Страница 52: ...des Mikrolifters 46 5 Einstellen des Differentialtransportver h ltnisses 47 6 Einstellen der Stichl nge 48 7 Einstellen der Fadenspannung 50 8 Einstellen des Messerdrucks 51 EINSTELLEN DER N HMASCHINE...

Страница 53: ...seur 45 4 R glage du micro releveur 46 5 R glage du rapport d entra nement dif f rentiel 47 6 R glage de la longueur des points 48 7 R glage de la tension du fil 50 8 R glage de la pression du coutea...

Страница 54: ...si n del pie prensatelas 45 4 Ajuste del microelevador 46 5 Ajuste de la relaci n de transporte dife rencial 47 6 Modo de ajustar la longitud de puntada 48 7 Ajuste de tensi n de hilos 50 8 Ajuste de...

Страница 55: ...di trasporto differenziale 47 6 Regolazione della lunghezza del punto 48 7 Regolazione della tensione del filo 50 8 Regolazione della pressione del coltello 51 REGOLAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE 5...

Страница 56: ...3 19 1 4 22 2 26 3 28 4 30 5 32 6 32 7 34 8 35 37 1 37 2 40 41 1 41 2 43 3 45 4 46 5 47 6 48 7 50 8 51 53 1 53 2 62 3 66 4 68 5 72 6 74 7 76 8 78 9 79 10 83 11 85 12 88 13 90 14 92 15 MF 3620L2 94 95...

Страница 57: ...oran n n ayarlanmas 47 6 lmek uzunlu unun ayarlanmas 48 7 plik gerginli inin ayarlanmas 50 8 B ak bas nc n n ayarlanmas 51 D K MAK NES N N AYARLANMASI 53 1 ne y ksekli inin ayarlanmas 53 2 Bask aya n...

Страница 58: ...3 19 1 4 22 2 27 3 28 4 30 5 32 6 32 7 34 8 35 37 1 37 2 40 41 1 41 2 43 3 45 4 46 5 47 6 48 7 50 8 51 53 1 53 2 64 3 66 4 68 5 72 6 74 7 76 8 78 9 79 10 83 11 85 12 88 13 90 14 92 15 MF 3620L2 94 95...

Страница 59: ...8GCS 9 to 12 standard count 10S Applicable retainer needle standard count FLG 8 standard count 8 Needle bar stroke 30 mm Dimensions 426 mm height x 290 mm width x 414 mm length 426mm height x 290 mm w...

Страница 60: ...nation de mod le Machine point de recouvrement bras d port 4 aiguilles pour couture plate Mod le MF 3620 MF 3620 B M thode d entra nement Entra nement courroie Entra nement direct Type de points JIS F...

Страница 61: ...e LpA en el puesto de trabajo Valor ponderado A de 80 dB incluye KpA 2 5 dB de acuerdo con ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 a 3 200 sti min Nome del modello Macchina a braccio cilindrico rovesciato 4 agh...

Страница 62: ...S 9 12 standart say 10S Kullan labilir geciktirici i ne standart say FLG 8 standart say 8 ne mili stroku 30 mm Boyutlar 426 mm y kseklik X 290 mm geni lik X 414 mm uzunluk 426 mm y kseklik X 290 mm ge...

Страница 63: ...20 B JIS F46 US 607 4200 sti min 3200 sti min 5 2 6 0 1 6 2 5 FL x 118GCS 9 12 10S FLG 8 8 30 426 290 414 426 290 560 22 5 26 5 6 5 JUKI Defrix 2 70 80 60 70 LpA 80 KpA 2 5 ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 G...

Страница 64: ...ke up lever guard 5 Oil circulation inspection windows rear 6 Oil gauge rear 7 Thread tension nut 8 Needle thread silicon oil lubri cating unit 9 Thread guide 0 Oil circulation inspection win dows fro...

Страница 65: ...du micro releveur 2 R gulateur du ressort du presseur 3 Couvercle de la barre aiguille 4 Protecteur du levier rele veur de fil 5 Regards de contr le de circulation d huile arri re 6 Jauge d huile arri...

Страница 66: ...r cam vidas 3 Ya g stergesi n 4 Ya tahliye vidas n 5 Sak nma ayar deli i 6 Diferansiyel besleme ayar kolu 7 Besleme e imi ayar aks 8 Bo az plakas 9 L per kapa 0 Bask aya 1 entik muhafazas 2 st iplik k...

Страница 67: ...culo hasta que se haya completado todo el trabajo Existe el peligro de lesi n al ser atrapado en la m quina de coser AVVERTIMENTO Non collegare la spina del motore alla presa di corrente finch tutti...

Страница 68: ...Moteur em brayage MT 05 Voir page 15 Voir page 15 40074840 JUKI recommande les combinaisons suivantes pour le socle de fixation de la machine et la table Motor utilizado Cjto de base de fijaci n del...

Страница 69: ...ase de fijaci n 1 del cabezal de la m quina mesa auxiliar 2 y almohadillas de goma 2 sobre la mesa tal como se muestra en la ilustraci n Aseg rese de consultar el Manual de instrucciones de MT 01 para...

Страница 70: ...resmi B A A 4 3 4 20 B 2 3 4 10 A 4 3 4 on the bottom surface depth 20 B 2 3 4 on the bottom surface depth 10 A 4 3 4 auf der Unterseite Tiefe 20 B 2 3 4 auf der Unterseite Tiefe 10 A 4 3 4 en la sup...

Страница 71: ...face depth 20 B 2 3 4 on the bottom surface depth 10 A 4 3 4 auf der Unterseite Tiefe 20 B 2 3 4 auf der Unterseite Tiefe 10 A 4 3 4 en la superfi cie inferior profundidad 20 B 2 3 4 en la superfi cie...

Страница 72: ...cucire con un servomotore Servo motorlu diki makinesi i in yard mc masan n teknik resmi Drawing of the table for the sewing machine with a direct drive motor Zeichnung des Tisches f r N hmaschine mit...

Страница 73: ...or chain of presser foot lifting pedal 45 D Belt clearance groove E Mount base mounting hole 4 x 10 A Faccia dell estremit del tavolo B Posizione di montaggio del motore a frizione 3 x 10 C Foro passa...

Страница 74: ...chine head while another worker is pressing the packing material Next the procedure of installing the machine head is explained Fix the machine head with head fixing screw 3 and washer 2 by two person...

Страница 75: ...a Si la correa V queda curvada su abrasi n tendr un ritmo m s acelerado Prima la procedura di estrazione della testa della macchina dopo l apertura dell imballaggio spiegata 1 C uno spazio A sotto il...

Страница 76: ...s n tespit edici vida 3 ve pulu 2 kullanarak makine kafas n ekil 1 de g sterildi i gibi iki ya da fazla ki i birlikte sabitleyin Kafay sabitlemede kullan lan viday 3 s kma torku 12 15 Nm dir Makine ka...

Страница 77: ...o remove belt cover C 1 1 Fije la cubierta C 1 de la correa al soporte del brazo en el lado del motor utilizando para ello los dos tornillos de fijaci n 2 Al retirar o inclinar el cabezal de la m quin...

Страница 78: ...sm 5 nella posizione indicata nella figura mediante le due viti di fissaggio 6 4 Den Winkel des Spannrads Einh 5 so einstellen dass der Riemen einen Durchhang von 4 mm hat wenn ein Druck von 3 N 300 g...

Страница 79: ...3 0 5N m 4 5 4 3 3 300 2 6 2 3 5 2 6 30 5 3 5 4 Ajuste el ngulo de la polea loca cjto 5 de modo que la correa presente una flecha de 4 mm cuando el centro aproximado del tramo de la correa 3 es presi...

Страница 80: ...ata nella figura con le tre viti di fissaggio 8 6 9 7 8 6 Bundle the motor cable and others using a cable clip 9 and fix it with a fixing screw 8 at the top side of the belt cover asm 7 6 Das Motorkab...

Страница 81: ...3d 3 SC 921 95 MF3d 3 For the SC 921 Change the setting 95 to MF3d 3 F r SC 921 Die Einstellung 95 auf MF3d ndern 3 Para SC 921 Cambie la fijaci n 95 a MF3d 3 Pour le SC 921 Commuter le param tre 95 s...

Страница 82: ...motor of 3 phase 2 pole 400 watt 1 2 HP 2 Pulley correspondence table Verwenden Sie eine f r diese N h maschine passende Motorriemen scheibe Wird eine ungeeignete Motorriemenscheibe verwendet besteht...

Страница 83: ...1 2 HP Use una polea de motor que se adapte a esta m quina de coser Si la velocidad de cosido excede la velocidad m xima de cosido propia de esta m quina de coser se producir n fallas a menos que se u...

Страница 84: ...i usa una macchina per cucire nuova usare la macchina ad una velocit di 3 200 sti min o meno per le prime 200 ore circa un mese Un buon risultato pu essere ottenuto quanto alla durevolezza 2 Vedere la...

Страница 85: ...0 M 58 75 3650 M 58 80 3900 M 59 85 4150 M 59 Piyasada bulunabilen motor kasna d aplar 5 mm aral kla de i ti i i in hesaplanan de ere yak n olan motor kasnaklar belirtilmi tir Diki makinesine uyarlana...

Страница 86: ...a correa 2 Mettere la cinghia a V 4 nel copricinghia 3 2 V 4 3 2 V kay 4 kay kapa na 3 yerle tirin 2 4 3 2 1 11228103 3 2 40083674 3 SM6063502TP 3 WARNING Do not insert the power plug of the motor int...

Страница 87: ...r Riemenabdeckung anbringen 4 Installer le couvercle de courroie sur la table de la machine avec les vis de serrage 1 et les rondelles 2 en 4 endroits Fixer la soupape d arr t 3 sur le couvercle de co...

Страница 88: ...1 MT 01 MT 01 MT 01 tipi servomotor i in MT 01 Kullanma K lavuzuna bak n MT 01 MT 01 4 Installing the presser lifting lever Installieren des N hfu hubhebels Pose du levier de relevage du presseur Inst...

Страница 89: ...mit Per concludere fissarla con la vite di fissaggio 4 Applicare il grasso No di parte 40013640 in dotazione con l unit alle parti scorrevoli circondate con quattro posizioni almeno una volta all anno...

Страница 90: ...senso opposto La pompa di lubrificazione smette di funziona re ed il grippaggio sar causato Diki makinesinin d n y n kasnak taraf ndan bak ld zaman saat y n ndedir Operat r n al t konumdan bak l rsa s...

Страница 91: ...enlazador sobre el gu ahilos 2 con los accesorios 6 de tubo y tornillos planos 7 asegurando las dimensiones indicadas en la ilustraci n de abajo en dos puntos Ajuste la inclinaci n a la derecha a la i...

Страница 92: ...dem Federsitz 4 am Maschinentisch befestigen wie in der Abbildung dargestellt Fixer le support de fil pr assembl 1 sur la table de la machine avec les crous 2 les rondelles 3 et le si ge de ressort 4...

Страница 93: ...u couteau 3 Ce r glage doit tre ex cut par un technicien de maintenance connaissant bien la machine et form pour la s cu rit ceci afin d viter des accidents dus une mauvaise connaissance de la machine...

Страница 94: ...Kettelfadenabschneiderschutz 2 auf den Kettelfadenabschneider 1 setzen und die Teile mit den zwei Befestigungsschrauben 3 zusammen an der N hmaschine installieren Achten Sie beim Installieren des Ket...

Страница 95: ...ou d huile avant A la verser jusqu ce que la barre d indication arrive juste en des sous du trait rep re rouge sup rieur grav tout en surveillant visuellement de c t la jauge d huile 2 1 Retire las mi...

Страница 96: ...d der lstandan zeiger 4 von der Seite beobachtet wird Falls der lspiegel die obere Markierungslinie berschreitet ist die lmenge zu gro was zu lauslaufen f hrt Die leinf llung abbrechen bevor der lspie...

Страница 97: ...lques gouttes d huile dans les trous taraud s Apr s avoir v rifi que les buses dispensent de l huile remettre en place les vis de la pompe 5 2 vis 7 Compruebe para asegurarse de que las boquillas ubic...

Страница 98: ...likon ilave edin Silikon haznesi d ndaki par alara silikon ya bula rsa mutlaka silin Silikon ya bula an par alar n zerindeki ya silinmeden kullan l rsa diki makinesinde sorunlar ya an r Wenn die Masch...

Страница 99: ...due to abrupt start of the machine be sure to start the follow ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine ve...

Страница 100: ...la aguja asegur n dose de que el tornillo entre en contacto con la parte plana 1 Allentare la vite di fissaggio 2 dell ago 1 con un cac ciavite 2 L ago ha una parte piana A nel codolo come mostra to n...

Страница 101: ...hors tension et s assurer que le moteur est compl tement arr t avant de commencer l op ration ci dessous Un enfilage incorrect peut se traduire par des sauts de points une cassure du fil une cassure d...

Страница 102: ...latte B 0 Greiferfadenf hrungsabdeckung 1 und Greiferabdeckung 2 ziehen und den Maschinenkopf korrekt einf deln 1 bis 4 sind Nadelf den 5 ist der Oberlegfaden und 6 ist der Greiferfaden Nach Abschluss...

Страница 103: ...saat y n tersine evirin 1 7 8 9 B 0 1 2 1 4 5 6 Abra la cubierta 7 del recipiente de silicona el protector 8 de la palanca tomahilos el protector contra briznas 9 la cu bierta superior B 0 la cubiert...

Страница 104: ...la position souhait e serrer l crou 2 WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the follow ing work after turning the power off and ascer...

Страница 105: ...da olur 2 Bask aya n kald rmak i in somunu 2 gev etip ayar vidas n saat y n tersine evirin 3 Bask aya n istedi iniz konuma getirdikten sonra so munu 2 s k n 1 2 2 3 2 Das Differentialtransportverh ltn...

Страница 106: ...nen 2 Die Befestigungsschraube 3 l sen und die Stichl nge durch Bewegen der Schraube nach oben oder unten einstel len Dabei darf die Befestigungsschraube 3 nur gel st nicht entfernt werden 3 Die Befes...

Страница 107: ...ad ktan sonra ilmek uzunlu unu mutlaka ayarlay n 1 ter le bouchon filet 1 et le joint torique 2 2 Desserrer la vis de serrage 3 et r gler la longueur de point en d pla ant la vis vers le haut ou le ba...

Страница 108: ...illes d une montre Pour diminuer la tension du fil tourner les crous dans le sens inverse des aiguilles d une montre Ajuste la tensi n de los hilos mediante las siguientes tuer cas tensoras de hilos 1...

Страница 109: ...et wo es den N hfu nicht ber hrt WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the follow ing work after turning the power off and ascertainin...

Страница 110: ...k bir konumda oldu unu kontrol edin Portare la barra dell ago alla sua posizione pi bassa ed allentare la vite di fissaggio 2 Regolare la pressione del coltello spostando il collare 1 di guida della b...

Страница 111: ...haltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures caus es par une brusque mise en marche de la machine toujours la mettre hors tensi...

Страница 112: ...extr mit sup rieure de l aiguille droite 4 sur 13 5 mm lorsque l cartement des aiguilles est de 5 2 mm ou sur 12 7 mm lorsqu il est de 6 0 mm 2 Apr s le r glage r gler la relation entre le trou d aig...

Страница 113: ...olan A mesafesini ayarlamak i in i ne kelep esini 2 yukar ya da a a do ru hareket ettirin bu mesafeyi i ne b y kl 5 2 mm iken 13 5 mm ve 12 7 mm iken 6 0 mm olarak ayarlay n 2 Ayar yapt ktan sonra i...

Страница 114: ...56 3 6 5 9 7 8 1 0 1 4 3 NG A 4 2 OK 2 3 9 4 4 5 6 5 6 5 7 7 2 3 8 1 2 4 8 9 7 2 Replacing the presser foot...

Страница 115: ...3 Put the presser bar in carrier hook segment 1 and temporarily fix with setscrew 9 4 Check to be sure that the presser foot moves up and down smoothly with no lateral backlash If it does not loosen...

Страница 116: ...58 2 Austauschen des N hfu es Remplacement du pied presseur 3 6 5 9 7 8 1 0 1 4 3 NG A 4 2 OK 2 3 9 4 4 5 6 5 6 5 7 7 2 3 8 1 2 4 8 9 7...

Страница 117: ...sseur 4 Desserrer la vis 5 sur le collier de gui dage du bloc de montage du couteau pour permettre l assemblage com pos du couteau sup rieur du bloc de montage du couteau et de l arbre de se d placer...

Страница 118: ...60 2 Reemplazo del pie prensatelas Sostituzione del piedino premistoffa 3 6 5 9 7 8 1 0 1 4 3 NG A 4 2 OK 2 3 9 4 4 5 6 5 6 5 7 7 2 3 8 1 2 4 8 9 7...

Страница 119: ...1 3 Allentare il regolatore 3 della molla del pres sore Allentare la vite di fissaggio 4 del sup porto di posizione della barra del pressore 4 Allentare la vite 5 nel collare di guida della base di mo...

Страница 120: ...62 2 Bask aya n n de i tirilmesi 3 6 5 9 7 8 1 0 1 4 3 NG A 4 2 OK 2 3 9 4 4 5 6 5 6 5 7 7 2 3 8 1 2 4 8 9 7...

Страница 121: ...ak n 3 Bask aya ubu unu ta y c a anoz par as na 1 yerle tirip tespit vidas yla 9 ge ici olarak sabitleyin 4 Bask aya n n yanal bo luk olmadan a a yukar rahat hareket etti i ni kontrol edin Aksi takdir...

Страница 122: ...64 2 3 6 5 9 7 8 1 0 1 4 3 NG A 4 2 OK 2 3 9 4 4 5 6 5 6 5 7 7 2 3 8 1 2 4 8 9 7...

Страница 123: ...65 1 2 2 4 1 3 3 4 4 5 5 7 2 6 8 6 9 3 7 1 0 8 1 2 1 0 3 1 9 4 3 2 5 6 8 7 2 6 5 46 7 3 9 9 8 p 46 4 1 4 4 9 1 2 4 10 11...

Страница 124: ...nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures caus es par une brusque mise en marche de la...

Страница 125: ...Die Einstellung so vorneh men dass ein Abstand von 0 5 mm zwischen dem Deck fadengreifer 2 und der Haltenadel 4 vorhanden ist wenn der Deckfadengreifer die u erste rechte Position erreicht Die N hmas...

Страница 126: ...w ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Ar...

Страница 127: ...de extrema izquierda Luego apriete el tornillo de fija ci n 3 de la cuchilla 2 4 1 3 1 2 2 2 4 0 3 0 7mm 3 st b a n de i tirilmesi ayarlanmas 1 st b ak tespit vidas n 3 gev etin st b a 2 d ar karmak...

Страница 128: ...prensatelas A continuaci n apriete el tornillo de fijaci n 5 de la cuchilla inferior Sostituzione regolazione del coltello inferiore 1 Allentare la vite 5 di arresto del coltello inferiore Alzare la...

Страница 129: ...l que se sumi nistra con la unidad A continuaci n apriete el tornillo de fijaci n 3 de la cuchilla superior R glage de l angle d engrenage du couteau Desserrer la vis de fixation du couteau sup rieur...

Страница 130: ...n Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures caus es par une brusque mise en marche de la machine toujour...

Страница 131: ...que el dentado de transporte se posicione en su punto m s alto y afloje el tornillo de fijaci n 4 en el dentado de transporte principal 3 2 Haga el ajuste de modo que la cresta A del dentado de trans...

Страница 132: ...sinistra la distanza standard fra l estremit del crochet 1 ed il centro dell ago sinistro da 4 0 a 4 4 mm per il calibro dell ago di 5 2 mm o da 4 6 a 5 0 mm per il calibro dell ago di 6 0 mm Allentar...

Страница 133: ...bstand von 0 bis 0 05 mm zwischen der Spitze des Greifers 1 und der linken Nadel 3 besteht wenn sich der Greifer von links nach rechts bewegt um die Position zu erreichen an der die Spitze des Greifer...

Страница 134: ...esiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente p...

Страница 135: ...e para asegurarse de que cuando el enlazador 3 se desplaza de izquierda a derecha la cara posterior de la aguja entra en contacto con el extremo superior del enlazador y la aguja no se desv a a la der...

Страница 136: ...est de 0 05 0 1 mm lorsque le pare aiguille ar ri re 1 se rapproche au plus pr s de l aiguille gauche 3 Desserrer la vis de serrage 2 et r gler le pare aiguille arri re Apr s le r glage s assurer que...

Страница 137: ...uiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per...

Страница 138: ...guard upward to increase the size of the needle thread loop or downward to decrease it 1 Den Fadenhebel 1 auf seine Tiefstposition stellen 2 Die Schraube 6 l sen Die H he der Oberseite der Nadelfadena...

Страница 139: ...la gaine de fil d aiguille 4 au dessus de l extr mit sup rieure de la gaine du fil d aiguille 2 et la fixer avec la vis 6 5 Lever de 3 mm l extr mit sup rieure de la gaine de fil d aiguille 5 au dessu...

Страница 140: ...6 2 7 6 3 3 2 1 6 4 4 2 2 6 5 5 2 3 6 6 2 3 4 5 1 6 6 1 mm 2 mm 3 mm 7 4 st iplik muhafazas n n 4 st ucunu st iplik muhafazas n n 2 st ucuna g re 2 mm y kseltip vidayla 6 sabitleyin 5 st iplik muhafa...

Страница 141: ...of the machine be sure to start the follow ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzunge...

Страница 142: ...ajectoire du fil d aiguille vers le bas pour tendre le fil d aiguille ou vers le haut pour le d tendre Effectuer un r glage fin de la tension du fil en fonction du mat riau ou fil utiliser 1 Allentare...

Страница 143: ...re to start the follow ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hre...

Страница 144: ...3 darauf achten dass er nicht mit der Nockenfadenf hrungs Montageplatte Einh 5 in Ber hrung kommt Falls der erstere mit der letzteren in Ber hrung kommt k nnen N hst rungen oder Ger usche verursacht w...

Страница 145: ...tar que la misma entre en contacto con la base de montaje cjto 5 del gu ahilos de la leva Si estos elementos entran en contacto pueden causarse fallas de puntada o ruido 1 Aprire il coperchio superior...

Страница 146: ...power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie de...

Страница 147: ...leur 1 Le r glage standard est obtenu en positionnant le guide fil de la came du boucleur 1 sa position maximale droite D placer le guide fil de la came du boucleur 1 vers la gauche augmente le volume...

Страница 148: ...follow ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgen...

Страница 149: ...art ayar de eri 5 2 mm dir Kaplama ipli ini alma miktar n artt rmak i in kaplama ipli i k lavuzunu 1 a a azaltmak i in yukar hareket ettirin Kaplama ipli i k lavuzunu 1 sabitlerken kaplama ipli i kam...

Страница 150: ...start the follow ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie...

Страница 151: ...r Deck faden A innerhalb von 0 bis 1 mm vom Scheitelpunkt des Nockens liegt wenn der Deckfadengreifer 1 den Deckfaden erfasst Beim Befestigen des Deckfadennockens 2 darauf achten dass er nicht mit der...

Страница 152: ...t gauche se chevau chent ou de l tat de l entra nement WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the follow ing work after turning the pow...

Страница 153: ...at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewis...

Страница 154: ...yivleri ve l per 3 ile k lb t r 4 evresini temizleyin 1 2 3 4 ter le pied presseur 1 et la plaque aiguille 2 Nettoyer les rainures de la plaque aiguille les rainures des dents de la griffe et la p rip...

Страница 155: ...a posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est com...

Страница 156: ...e Luego reemplace el aceite lu bricante cada seis meses Existen dos agujeros de drenaje de aceite tal como se muestran en la ilustraci n Al inclinar el cabezal de la m quina para dre nar el aceite ret...

Страница 157: ...ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbe...

Страница 158: ...heibe 5 Mutter 6 Gummid mpfer 7 Unterlegscheibe 1 Boulon de d coration fourni avec la t tes de machine 2 Accessoires du bo tier de commande 3 Plaque de montage de la bo te de commande 4 Rondelle resso...

Страница 159: ...u avec l orifice positionn au mauvais endroit la bo te de commande ne peut pas tre install e 1 Si se utiliza el perno de decoraci n suministrado con SC 921 la caja de control no puede instalarse debid...

Страница 160: ...ns le pr sent Manuel d utilisation sont sujettes modification sans pr avis S rvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su rea siempre que necesite alguna informaci n m s detal...

Отзывы: