53
FR
8.Adjust the backrest angle
Installed forward-facing or rearward facing, there are 3 recline positions available.
Pull the positioning handle under the front of the seat upwards,and then pull or push
the seat forwards or backwards.Release the positioning handle in the desired
position and push until you hear “click”.
Check to make sure the child seat is securely locked in the desired
position by pulling the positioning handle.
Important:
9.Adjust the shoulder strap height
If the height of your shoulder belts in child car seat is not fit for your
child
,
adjust the height of the shoulder belt
,
Please proceed as follows
:
Step 1
.
Loosen the shoulder harness
(
see point 7.1
)
turn
the child seat
to the back
.
Slide the chest straps
and shoulder straps off the harness
connectors.
Step 2.
Pull the straps through the
shoulder strap slots from the front
of the child seat.Now you can remove
the shoulder straps and chest pad.
3
2
1
1
2
3
forward facing
rearward facing
CLICK
6.Usage of buckle
Firstly
,
adjust the shoulder straps height
,
please proceed as follows
:
Step1
.
Put the two metal sections of the buckle connector together
.
Step2
.
Slot the two buckle connectors into the slot in the buckle until they
click place.
Step3
.
Check the harness is correctly locked by pulling the shoulder straps
upwards
.
To release the harness
,
you can press the red button of the buckle downwards
,
the two metal sections will be pop up
.
“
”
7.Adjust and use the harness
7.1 Loosen the harness
The harness is slackened by pressing
the adjuster
(under the adjuster cover)on the front of the seat.
Press down the adjuster as you grip
the two shoulder
straps with your another hand.Pull the shoulder
straps towards you to loosen the harness.
7.2 Tighten the harness
Pull the shoulder straps upwards to remove the slack
from the lap sections of the harness then pull the
adjuster strap until the harness is fully tightened.
The harness should be adjusted as tightly as possible
without causing discomfort to your child.
A loose harness can be dangerous.Check the harness
adjuster and tighten each time the child is placed in
the seat.
CLICK
PRESS
Step 3.
Then re-thread the shoulder
straps and chest straps into the
appropriate strap slots from the front
of the child seat and slide them in the
harness connectors.
Make sure that both of the
shoulder belts and chest belt go through
slots at the same height,and not twisted.
Important:
7
8
PRESS
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES
ATTENTION:
les ceintures doivent être toujours adaptées
à la taille de l’enfant, au fur et à mesure que celui-ci
grandit.
Dans le cas où la hauteur des ceintures du siège-auto ne
correspondrait pas à celle de l’enfant, procédez au réglage
comme suit :
desserrer les ceintures comme indiqué dans le paragraphe
« RÉGLAGE DES CEINTURES ».
1. Faites défiler les deux bouts des ceintures de l’attache
centrale située à l’arrière du siège-auto.
2. Tirez les ceintures par devant, de façon à les enlever
des passants du dossier.
3. Réintroduisez les ceintures à l’intérieur du passant correspondant, à la hauteur souhaitée.
4. Ensuite, raccrochez les deux bouts à l’attache centrale située à l’arrière du siège-auto.
ATTENTION !
Pensez à toujours vérifier que les ceintures sont parfaitement accrochées à l’attache
centrale située à l’arrière du siège-auto, qu’elles ne sont pas emmêlées et qu’elles sont disposées
à la même hauteur.
RETRAIT DU REVÊTEMENT
Press ISOFIX release button to make ISOFIX connectors
come out of the base.
Push the ISOFIX base(A3),until ISOFIX connectors are
completely locked with the connection device of car.
“CLICK”sound indicates that ISOFIX connector has been
locked(A4,A5).
When the end of ISOFIX connector turns to green,it is
locked.Shown in red, it is not locked(A4).
Adjust the length of the leg to make sure that the leg can
touch the ground of the car very steadily(A5).
12. Instructions of uninstalling the base
Press ISOFIX unlock button to release the ISOFIX
(B1,B2).
If you don’t need to use car seat,press ISOFIX adjusting button.At the same
time,another hand push ISOFIX,according to the direction of the arrow to push
can shrink ISOFIX connector(B3).
base
10.Remove the buckle and car seat pad
11. Instructions of installing the base
STEP 1:
Release the buckle(fig.1),release the shoulder belt as long as you can.
STEP 2:
(fig.2)
STEP 3:
Take out the buckle from the pad(fig.3).
Please keep the buckle and crotch pad as well.
Please adjust the seat to the biggest angle,you will see the end bracket
under the car seat.Then you can pull out the harness from the solt which under
the car seat
.
Note:
Pay attention:
if not necessary,please do not disassemble the shoulder belt.
STEP 5:
Pull all direction to take out the cover(fig.6)
★
The above steps in turn, that is the cloth cover installation method
STEP 4:
comfortable cushion,chest pad and buckle connectors(fig.5).
Slide both of the harness off the harness connector(fig.4),and take off
the
9
10
1
2
3
4
5
6
A2
A5
A6
Note:Leg not hanging in the air or other items can be used to support.At the same
time to ensure that the leg is no higher that the safety seat.Check whether leg
shows green(A6).
B2
B3
CLICK
A4
√
×
CLICK
UNLOCK
B1
PRESS
A1
A3
Avant de retirer le revêtement du siège-auto, vérifiez scrupuleusement de quelle manière les
différentes parties du produit sont montées, afin de procéder au bon remontage de celles-ci.
Déverrouillez la boucle et desserrez les ceintures de sécurité au maximum ( fig. 1).
Faites passer le loquet métallique situé sous l’assise au travers du trou du châssis en plastique, puis
au travers du trou du revêtement en tissu (fig. 2).
Extrayez la boucle de son capitonnage (fig. 3).
Содержание JL-1048 SECURFIX BEEP
Страница 61: ...61 VEHICLE FITTING LIST...
Страница 62: ...62 VEHICLE FITTING LIST...
Страница 63: ...63 VEHICLE FITTING LIST...
Страница 64: ...64 VEHICLE FITTING LIST...
Страница 65: ...65...
Страница 66: ...66...
Страница 67: ...67...