background image

33

Betrieb

5.4.4 

Abschalten

Schalten Sie das Gerät am Ende einer Arbeitsschicht 
immer ordnungsgemäß ab:

• 

Nehmen  Sie  das  Rad  und  die  Spannmutter  von 
dem Auswuchtgerät.

• 

Nehmen  Sie  die  Konusse  von  der  Flanschwelle. 
Überprüfen  Sie  die  Oberflächen  der  Konusse 
(innen  und  außen)  auf  Beschädigungen.  Die 
Unversehrtheit des Konus ist sehr wichtig für eine 
gute Auswuchtqualität.

• 

Bewahren Sie die Konusse und die Schnellspannmutter 
an dem ordnungsgemäßen Platz auf.

• 

Überprüfen Sie das Gewinde der Schnellspannmutter 
und der Flanschwelle.

• 

Reinigen Sie alle Gewinde mit einem trockenen und 
weichen Lappen.

• 

Ziehen  Sie  das  Stromversorgungskabel  aus  der 
Steckdose.

• 

Überprüfen  Sie  das  Stromversorgungskabel  auf 
Beschädigungen und Verschleiß.

• 

Räumen Sie die Aufbewahrungsbereiche auf.

• 

Reinigen Sie das Display und das Eingabefeld mit 
einem trockenen und weichen Lappen.

• 

Entfernen Sie alte Radgewichte und anderes Material 
aus  dem  Bereich  unter  dem Auswuchtgerät.  Das 
Auswuchtgerät darf nur auf seinen drei Füßen stehen.

5.4.5 

Abnehmen des Rades

• 

Lösen Sie vorsichtig die Schnellspannmutter oder 
die Montagebolzen. 

• 

Schieben  Sie  die  Felge  nicht  auf  dem  Gewinde, 
heben Sie das Rad beim Abnehmen an.  

• 

Überprüfen Sie das Gewinde auf Beschädigungen 
und reinigen sie es, falls notwendig.

5.4.6 

Schnellstop

Siehe 

Abbildung 5-10

.

So führen Sie eine Schnellstop durch:

• 

Betätigen Sie die STOP-Taste, um die elektronische 
Bremse zu aktivieren.

• 

Betätigen  Sie  die  Fußbremse,  um  das  Rad 
anzuhalten.

Wenn Sie  auf Grund eines unerwarteten Verhaltens 
des  Geräts  eine  Schnellstop  durchgeführt  haben, 
versuchen Sie sich an die Schritte zu erinnern, die Sie 
davor vorgenommen haben: 

Hat der Bediener einen Fehler gemacht?

Korrigieren  Sie  den  Fehler  und  fahren  Sie  mit 
der  Arbeit  fort.  Es  müssen  keine  besonderen 
Maßnahmen ergriffen werden.

Hat das Gerät irgendetwas Unerwartetes getan?

• 

Lesen Sie die entsprechenden Kapitel noch einmal durch.

• 

Bereiten  Sie  das  Gerät  auf  einen  Neustart  vor. 
Schalten Sie das Gerät wieder ein.

• 

Wiederholen Sie vorsichtig die Anweisungen unter 
Beachtung der Betriebsanleitung.

• 

Rufen Sie sofort den Kundendienst an, wenn das 
Gerät wieder versagt. 

ACHTUNG

:  VERHINDERN  SIE  EINE  WEITERE 

BENUTZUNG DES GERÄTS.

Utilisation

5.4.4 

Arrêt

À la fi n du travail compléter toujours les opérations de 
façon convenable:

• 

Retirer  la  roue  et  la  manivelle  de  serrage  de 
l’équilibreuse.

• 

Retirer  les  cônes.  Vérifier  que  les  surfaces 
des  cônes  (internes  et  externes)  ne  sont  pas 
endommagées. Le cône est très important pour un 
équilibrage  de bonne qualité.

• 

Replacer les cônes et la bague à leur juste emplacement.

• 

Vérifi er le taraudage de la bague de blocage et de 
l’embout d’arbre.

• 

Nettoyer tous les fi lets et surfaces avec un chiffon 
doux et sec. 

• 

Débrancher la fi che d’alimentation électrique de la 
prise de courant.

• 

Vérifi er que le câble secteur n’est pas endommagé ou usé.

• 

Ranger les bacs porte-plombs.

• 

Nettoyez le panneau d’affi chage et d’entrée avec 
un chiffon sec.

• 

Retirez les vieux masses de roue et autres matériaux 
qui se trouvent sous la machine. L’équilibreuse doit 
reposer sur ses trois pieds seulement.

5.4.5 

Enlever la roue

• 

Desserrez  soigneusement  l’écrou  moyeu  ou  les 
goujons d’installation.

• 

Ne  faites  pas  glisser  la  jante  sur  les  fi lets  mais 
soulevez la roue.

• 

Vérifiez  que  le  filet  n’est  pas  endommagé  et 
nettoyez si nécessaire.

5.4.6 

Arrêt immédiat

Se reporter à la 

Figure 5-10

.

Pour effectuer un Arrêt immédiat:

• 

Appuyer sur la touche STOP pour actionner le frein 
électronique. 

• 

Appuyer sur le frein à pied pour arrêter la roue.  

Après un Arrêt immédiat causé par une action imprévue 

de la machine, réfl

 échissez aux étapes effectuées: 

Est-ce une erreur de l’opérateur ? 

Corriger  l’entrée  et  continuer.  Il  n’y  a  pas  de 
procédure spéciale à suivre.  

Est-ce une action imprévue de la machine ? 

• 

Relire les chapitres appropriés. 

• 

Préparer  la  machine  pour  un  redémarrage  : 
Rallumer la machine.

• 

Répéter  soigneusement  les  instructions  avec  le 
manuel à portée de main. 

• 

Appeler  le  SAV  immédiatement  si  le  mauvais 
fonctionnement se répète et : 

ATTENTION

  :  INTERDISEZ  TOUTE  UTILISATION 

DE LA MACHINE. 

Содержание MIX-2

Страница 1: ...MIX 2 Operation manual Mode d emploi Betriebsanleitung Wheel balancer Equilibreuse de roues Radauswuchtmaschine ...

Страница 2: ...lamedföljandetekniskdokumentationienlighetmedavsnittAibilagaVIIidirektiv œŸ œEG TUR Teknik Ofis Sorumlusu œŸ œEC önetmeliŠi nin VII ekinin A harfinde belirtilen teknik dosyay haz rlamaya yetkilidir HUN A szakiIrodaIrodavezetŒjefeljogosította œŸ œE irányelvArészénekVII ellékletébenmeghatározott m szakidokumentációösszeállítására RUS Ž Ž VII A œŸ œCE ITA Direttore Operativo SPA Director Operativo PO...

Страница 3: ...ocumentação de apoio ao produto MÁQUINA DE EQUILIBRAR RODAS Публикация для поддержки изделия БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ СТАНОК Original language edition in ITALIAN Langue d origine de la publication ITALIEN Originalausgabe in ITALIENISCH Edizione di lingua originale in ITALIANO Edición original en idioma ITALIANO Edição original em ITALIANO язык оригинального издания АНГЛИЙСКИЙ ENG NOTES REGARDING DOCUMENTAT...

Страница 4: ...terms and conditions of the purchase lease or rental agreementunderthetermsofwhichtheequipment to which this manual relates was acquired increases in any way the liability to the customer or to third parties TO THE READER While every effort has been made to ensure that the information contained in this manual is correct complete and up to date the right to change any part of this document at any t...

Страница 5: ...ch bevor Sie die Maschine installieren warten oder betreiben Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorschriften und Warnungen Table des matieres Aapplication de la garantie v 1 0 Sécurité 7 2 0 Specifications 9 3 0 Introduction 11 4 0 Disposition 15 5 0 Utilisation 25 6 0 Entretien 83 7 0 Dépannage 87 8 0 Vente 115 9 0 Annexes 115 Annexe Instructions d Installation 117 LIMITES D APPLICATION DE L...

Страница 6: ...OWING ACTION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT WARNING INDICATES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR OR OTHERS Bulleted list Indicates that action must be taken by the operator before proceeding to the next step in the sequence TOPIC F n see the Chapter number The topic indicated is explained in full in the charter specifier 1 2 Manuals fo...

Страница 7: ... Die CE Konformitätserklärung befindet sich im Ersatzteilhandbuch Sécurité 1 0 Sécurité Les mesures de sécurité importantes relatives à l unité sont décrites dans le Livret de Sécurité et résumées Figure 1 1 Chaque opérateur doit totalement comprendre les mesures de sécurité Nous suggérons de conserver une copie du Livret de Sécurité près de la machine à la portée de l opérateur Le Manuel de l Opér...

Страница 8: ...ub shaft diameter Dimensions Weight Shipping weight Max Dimensions wxdxh Shipping dimensions Miscellaneous Noise level 2 1 Conditions During use or long term storage the conditions should never exeed Temperature range Humidity range non condensing 230V 50 60 Hz 1 ph 1 1 A 0 12 KW 2x IEC 127 T 6 3A IP54 6 sec 200 rpm 0 250 mm 1 3 5 g 0 05 0 25 oz 21 530 mm 37 950 mm 70 Kg 154 lbs 3 20 76 510mm 8 25...

Страница 9: ... Vitesse rotation Ecart Résolution Dimensions de roue Largeur max Diamètre max Poids max Largeur de la jante Diamètre de la jante Automatique manuel SMART SONAR Arbre Diamètre de bout d arbre Misure Poids Poids d expédition Dimensions max lxdxh Dimensions d expédition Divers Niveau sonore 2 1 Conditions Lors d une utilisation ou un stockage prolongé les conditions ne doivent jamais dépasser Gamme ...

Страница 10: ...work in a clean area and with clean wheels no dirt stuck in the tyre or on the rim That way proper mounting of the wheel and an optimal balancing result can be achieved Application The off the vehicle wheel balancer is designed for dynamic and static balancing of passenger car and light truck wheels that fall within the limits stated in the technical specifications Thisisahighaccuracymeasuringdevic...

Страница 11: ...e elektromechanische Spannvorrichtung Power Clamp für das Aufspannen der Räder sind die Radauswuchtmaschinen P mit der jeweiligen Grundmaschine baugleich F 5 2 5 3 5 13 7 1 3 Introduction 3 0 Introduction Cette équilibreuse vous offre une technologie avancée de haute performance solidité et fiabilité et son opération est très simple et conviviale Son Clavier afficheur simple à utiliser vous assure ...

Страница 12: ...EAM0005D23A EAM0005D40A 8 04250A EAA0247G21A Accessories 3 1 Accessories Refer to Figure 3 1 1 The standard accessories are Quick Release Hub Nut Power Clamp Nut Plastic Sleeve Spacer ring Universal drum Universal drum cushion Large cone Medium cone Small cone User Calibration weight Weight pliers Caliper ...

Страница 13: ...ht zur Verfügung Schnellspannmutter Power Clamp Spannmutter Druckmuffe aus Kunststoff Distanzring Drucktopf Schützring für Drucktopf Großer Konus Mittlerer Konus Kleiner Konus Benutzerkalibriergewicht Gewichtzange Meßlehre Accessoires 3 1 Accessoires Se reporter à la Figure 3 1 1 Les accessoires standard sont Manivelle de serrage rapide Embout de blocage Power Clamp Manchon en plastique Disque de ...

Страница 14: ...3b External Detector Sonar 4 Flange 5 Stub shaft 6 Weight compartments 7 Storage areas for cones and hub nuts 8 Wheel guard 9 Brake Pedal 10 Laser Pointer F 4 6 Refer to Figure 4 2 1 Mains switch ON OFF 2 Fuse holder 3 Power inlet Refer to Figure 4 3 Power clamping device 1 Basic body of clamping device Flange 2 Chuck and clamping jaws 3 Clamping sleeve and head 4 5 10 3a 6 8 2 1 9 7 3b ...

Страница 15: ...2 Spannfuttter mit Spannklauen 3 Spannhülse mit Drucktopf Disposition 4 0 Disposition Se reporter à la Figure 4 1 Description fonctionnelle de la machine 1 Affichage Se reporter au Chapitre 4 1 2 Clavier Se reporter au Chapitre 4 2 3a Jauge de déport interne 3b Capteur externe Sonar 4 Montage 5 Embout d arbre 6 Bac porte plombs 7 Zones de stockage pour cônes et outils de blocage 8 Carter de roue 9 ...

Страница 16: ...he unit is switched on and powered up this indicator will light 5 Minimization indicator M The indicator will light if the minimization mode has been selected 6 Weight units indicator Oz The indicator will light if the weight is displayed in ounces instead of grams 7 Dimension Unit Indicator mm PAX If this indicator is ON the wheel diameter and width measurements are displayed in millimetres inste...

Страница 17: ...t Bitte benutzen Sie den Modus getrenntes Gewicht um das auf Fläche 6Abb 4 5 anzubringende Gewicht hinter den Speichen zu trennen und verstecken Man kann Disposition 4 1 L Affichage Se reporter à la Figure 4 4 Remarque Les positions se rapportant au plan gauche sur la roue sont numérotées avec un a les positions du plan droit avec un b par ex 1a 1b 1 Indicateurs de position de masses correctives Le...

Страница 18: ...ocate and eliminate the corresponding error by means of the number of tones their frequency and duration long short and the length of the pauses 4 2 The input panel Refer to Figure 4 6 1 Diameter key with indicator Press to select rim diameter mode The diameter indicator will light up the unit will beep The current value will be shown on the display and can be edited 2 Width key with indicator Pre...

Страница 19: ...edrückt kann der Bediener die Referenzpunkte der Ebenen neu eingeben Disposition VouspouvezaccéderaumodeSWMseulementsivous avez préalablement effectué un lancement en HWM 4 8 Indicateur de position des masses Appliquer une masse à clip ou adhésive à la position de jante indiquée quand l indicateur WAP de ce plan s allume 5 6 7 Indicateur de position des masses Poser une masse adhésive à la positio...

Страница 20: ... light up the unit will beep 8 Fine key Press to toggle the read out accuracy between 5 and 1 grams 0 25 resp 0 05 oz The unit will beep Combined with the key it starts the calibration function 9 Weight key Press to select the required weight application mode weight mode the unit will beep Combined with the key it starts the user function Note If pressed for at least three seconds it recalls direc...

Страница 21: ...cken Sie diese Taste um ein rotierendes Rad anzuhalten Hinweis Die STOP Taste hat auch einen sofortigen Stopp Funktion Disposition 4 Touche Pour augmenter la valeur d entrée par ex diamètre de jante déport largeur de jante Maintenir appuyé pour changer automatiquement la valeur indiquée 5 Touche entrée Appuyer sur cette touche pour confirmer l entrée dimension mode ou enregistrer les paramètres uti...

Страница 22: ... to clamp or unclamp the wheel Depress the pedal to actuate the main shaft lock thus locating the main shaft 4 4 Gauge arms Fig 4 8 Gauge arm for distance and rim diameter 1 Gauge arm can be extended and hinged upwards 2 Weight holder to locate the adhesive weight both for identification of subsequent fitting position and for actual fitting of the balance weight 3 Adhesive weight held in weight holde...

Страница 23: ...naue Position zur Anbringung der Klebegewichte an der Felge F 5 9 1 1 Disposition 4 3 Blocage de l arbre principal Fig 4 7 Pédale de blocage L arbre principal est bloqué quand la pédale est actionnée Cela permet de serrer ou de desserrer l écrou de serrage plus facilement et de maintenir la roue en position de correction pour une mise en place correcte des masses d équilibrage Remarque Ce système ...

Страница 24: ...ole located car wheel or a car wheel without centre bore using a universal clamping adaptor The range and applications of the clamping means are described in separate leaflets Fig 5 1 Clamping adaptor to clamp centre bore located car wheels 1 Cone for car wheels 2 Rim 3 Clamping head with clamping nut quick clamping nut 4 Wing nut for clamping Fig 5 2 Universal clamping adaptor for clamping stud ho...

Страница 25: ...lspannmutter 3 Zentrierring für mittenzentrierte PKW Räder Zubehör Utilisation 5 0 Utilisation Ce chapitre décrit l utilisation de la machine pour équilibrer une roue Les étapes d équilibrage standard sont décrites en premier Au chapitre 5 12 et au delà vous trouverez la description des modes et fonctions spéciaux Veuillez vous familiariser avec les dangers possibles F 1 la machine F 4 5 1 Serrage...

Страница 26: ...ric controller is so designed that after turning on the mains switch the clamping jaws remain in their instantaneous position and any change must be effected intentionally by actuating the pedal 5 2 1 1 Clamping the wheel Note Before clamping the wheel make sure the contact surfaces on wheel adaptor and rim are free from dirt and grease Move the clamping jaws to unclamped position Fig 5 4 Slide th...

Страница 27: ...twasenkrecht halten und die Spannhülse mit dem gewählten Spannmittel Drucktopf Druckring oder Utilisation 5 2 POWER CLAMP Fig 5 3 La pédale de blocage de l arbre principal a une double fonction A PEDAL APPUYÉ Blocage de la rotation PEDAL SOULEVÉ Blocage POWER CLAMP La pédale a également la fonction de commander le dispositif POWER CLAMP pour la fixation de la roue sur l équilibreuse B Dispositif Po...

Страница 28: ...g sleeve from the chuck Remove the wheel 5 3 Fitting the Power Clamp device Figure 5 8 Note If the machine is retooled for the power clamping device reset the mode of operation C22 to status On Releasing the power clamping device is disabled Move the clamping jaws to unclamped position Unscrew the taper nut and place aside Remove the special clamping means if mounted from the cone of the main shaf...

Страница 29: ...ieben und spannen Schrauben gleichmäßig mit einem Gabelschlüssel SW 13 anziehen Utilisation de serrage tête de serrage anneau de serrage ou flasque d échange sur le mandrin Fig 5 6 Presser la douille et le moyen de serrage fortement contre la roue et soulever la pédale Fig 5 7 Contrôler avant la lancée de mesure si la roue est bien serrée Notes Si la pédale est actionnée encore une fois pendant le ...

Страница 30: ...ting to the current weight mode will be shown default The unit is now ready for commands 5 4 2 Status at switching on The electronic unit is factory adjusted to the following modes of operation which are available after switching on vehicle type1 carwheelwithnominal dimensions in inches width 6 5 and diameter 15 0 entry of rim data in inches display of amount of unbalance in 5 g increments suppres...

Страница 31: ...die vor dem Abschalten vorgenommen wurde Utilisation 5 4 Préparation L opérateur doit se familiariser avec les avertissements et les mesures de sécurité L opérateur doit être formé pour travailler avec la machine S assurer toujours que la protection de la roue est soulevée et que le bras de mesure est en position de repos placé à l extrême gauche quand l unité est éteinte 5 4 1 Allumage Ne pas tou...

Страница 32: ...he balancer must rest on its three feet only 5 4 5 Removal of the wheel Carefully untighten the quick release hub nut or the mounting studs Do not slide the rim on the threads but lift the wheel when removing it Check the thread for damage and clean if necessary 5 4 6 Immediate stop See Figure 5 10 To perform an immediate stop Select the STOP key to apply the electronic brake Apply the foot brake ...

Страница 33: ...t auf einen Neustart vor Schalten Sie das Gerät wieder ein Wiederholen Sie vorsichtig die Anweisungen unter Beachtung der Betriebsanleitung Rufen Sie sofort den Kundendienst an wenn das Gerät wieder versagt ACHTUNG VERHINDERN SIE EINE WEITERE BENUTZUNG DES GERÄTS Utilisation 5 4 4 Arrêt À la fin du travail compléter toujours les opérations de façon convenable Retirer la roue et la manivelle de serr...

Страница 34: ...ated The key now alternates only the following modes NORMAL ALU2 ALU3 To make all the ALU available again keep the key pressed as before Hidden Weight Mode Used for light alloy rims or for wheels that are difficult to balance The stick on weight s must be applied with the gauge arm This guarantees more accurate weight positioning compared to applying the stick on weight s by hand Note If the stick ...

Страница 35: ...st positionen F 5 6 2 Utilisation 5 5 Modes de fixation des masses La machine a toujours un type de mode d équilibrage sélectionné à l affichage Sélectionnez la touche appropriée B Fig 5 11 pour faire dérouler les différents modes d équilibrage Le mode sélectionné est indiqué par le s leed s allumées correspondant à la position des masses A Fig 5 11 NORMAL Utilisé pour les jantes en acier Modes ALU ...

Страница 36: ... P mode Alu 2 Adhesive weights Adhesive weight on rim flange adhesive weight hidden in rim disc with NOMINAL positioning Function not included in ALU P mode Alu 3 Clip on weight on left rim flange adhesive weight hidden in rim disc Weight positioning is NOMINAL Alu 4 Balance clip fitted on left rim flange adhesive weight attached to right bead seat Alu 2P Adhesive weights Adhesive weight on rim flange ...

Страница 37: ...ernen Abtastarm erfasst werden Utilisation 5 5 1 Sélection de l Alu Les images montrent la correcte position d application pour le poids adhésif et le poids a l agrafe Sélectionner la touche de menu Fig 5 12 pour rappeler le positionnement des masses ALU ALU P souhaité Fig 5 13 Position de placement donnée de la masse d équilibrage normal Mode d équilibrage standard où les masses àressort sont fixé...

Страница 38: ...d exactly Fig 5 14 Internal Calibration Gauge for rim distance and diameter 1 Internal Calibration with gauge head 2 Gauge head 3 Reference edge for distance reading X Using the distance and diameter measurement Internal Gauge 1 Figure 5 14 the distance between the machine and the left correction plane is detected and obtained automatically as well as the diameter of the rim Application Extract an...

Страница 39: ...ungen auch über das Menü eingegeben und das die Eingriffe manuell fortgeführt werden F 5 6 3 Utilisation 5 6 Détections des dimensions Les valeurs des masses de correction sont obtenues d après les données réelles F 5 7 autrement dit mesurées directement par les piges En cas de saisie manuelle des données F 5 6 3 elles sont calculées d après les valeurs nominales par soustraction ou addition des v...

Страница 40: ...ed values and consequently inaccurate results of the measuring run Fig 5 15 a to 5 15 f show correct application with and without adhesive weight of the gauge head on various rims and for various weight fitting positions Fig 5 15 a Standard wheel Steel rim 1 Gauge head 2 Rim Fig 5 15 b Standard wheel Alloy rim Fig 5 15 c Light truck wheel Steel rim Fig 5 15 d Light truck wheel 15 taper steel rim Fi...

Страница 41: ...ene zweiter Antastvorgang Utilisation 5 6 2 Positions de palpage sur les divers types de Roue Afin de déterminer le balourd si possible en une seule lancée de mesure il est nécessaire d entrer correctement les dimensions de jante C est pourquoi il faut effectuer le palpage avec le plus grand soin avec la tête de pige sur le contour de la jante ou à l emplacement prévu pour la masse suivant les illu...

Страница 42: ...y W Fig 5 17 Press the key or 1 2 Fig 5 17 until the required value is reached 5 6 3 2 Manual entering of the Ofset Position the gauge arm correctly 1 Fig 5 18 Access the ENTERING RIM OFSET selecting the key O Fig 5 17 Read the arm extraction value on the gauging rod Enter the value read previously using the appropriate keys or 1 2 Fig 4 17 5 6 3 3 Manual entering of the rim Diameter Read the nomi...

Страница 43: ...erwenden oder 1 2 Abb 5 17 Wählen Sie ein anderes Maß das geändert werden soll oder führen Sie den Messlauf Utilisation 5 6 3 Entrée MANUELLE des données L entrée manuelle des données est requise si la jauge de déport ne fonctionne pas Dans ce cas 5 6 3 1 Entrée manuelle de la largeur de jante La largeur de la jante peut être inséré par le clavier la largeur peut être déterminée manuellement Si on...

Страница 44: ... F 5 6 3 1 Important For machines without SONAR The width of the rim must always be acquired by the keyboard TheOKindicationandrecommendationforoptimisation as well as the optimisation procedure itself will only be accurate if the rim width has been correctly entered Automatic rim distance and diameter reading with an internal gauge arm Move the internal gauge arm gauge into position on the rim to...

Страница 45: ...speichert Den Abtastarm in seine Ruhelage zurücklegen Bei Alu2P und Alu3P besteht die Möglichkeit mit dem Messlauf F 5 8 1 fortzufahren Utilisation 5 6 Fonction Easy Alu La fonction Easy Alu consiste à reconnaître automatiquement l Alu voulu par l opérateur et les dimensions de la jante suite au positionnement de la pige de mesure sur la jante La machine présente exclusivement les Alu possibles en...

Страница 46: ...nary operations a Measuring run can be launched Wheel measuring run PROFILING mode Lower the wheel guard from the fully raised position Pull the guard smoothly at medium speed without stops or jerking even to the side Note You must be very careful when lowering the guard as the machine simultaneously scans the wheel external rim profile ultrasonic detector After measurement the balance weights can...

Страница 47: ... und die jeweilige Eindrehrichtung angezeigt Utilisation 5 8 Equilibrage de roue Préparatifs Effectuerunelancéedecompensation sinécessaire C4 F 7 1 1 Serrage correct de la roue F 5 1 Palper les dimensions de la jante F 5 6 Si plusieurs roues du même type dimensions nominales de jante identiques sont équilibrées l une après l autre il suffit d entrer les données de la première roue Elles restent en ...

Страница 48: ...ect angle is reached all the rotation indicators should be ON If the wheel has been pushed too far only the indicators of the other half will come ON Figura 5 21 If this happens the wheel must be delicately turned in the opposite direction until the WAP position is reached The weight to be applied in that plane is shown on the display Attaching a clip on weight Refer to Figure 5 17 Clip on weights...

Страница 49: ... und diese dann an anderen Flächen der Felge angebracht werden symmetrisch zur Mittellinie der Felge Utilisation 5 9 Pose des masses Les types de masses et méthodes de pose suivantes sont disponibles masses agrafées Poser toujours manuellement Fig 5 17 masses adhésives Appliquer manuellement Fig 5 18 ou à l aidede la tête de pige pour les moyensAlu 2P Alu 3P ou HWM Remarque Les masses applicables ...

Страница 50: ...the next WAP position 2 Fig 5 23 put the stick on weight on the gauge arm and apply the weight at the left plane reference point Perform a Test Run 5 9 1 2 Using the Laser Pointer In Alu 2P and Alu 3P modes the correction planes for adhesive weights are precisely indicated by the laser pointer directly on the rim Note When the indication is given by the laser the weight must not be fitted at 12 o c...

Страница 51: ...olen um das zweite Gewicht anzubringen Utilisation 5 9 1 Mode pose des masses Alu 2P et Alu 3P HWM 5 9 1 1 Utiliser la jauge de déport Se reporter à la Figure 5 22 La jauge de déport doit être utilisée pour appliquer des masses adhésives Orienter la roue exactement dans la position de correction du plan de correction droit Quand on atteint la position correcte de la masse à appliquer seule la LED ...

Страница 52: ...be placed on the right in relation to the feeler contact point B on the rim 5 9 2 Check spin It is good practice to perform a check spin after applying the weights Spin the wheel Having finished the Test Run if the wheel is balanced correctly both the numerical indicators should indicate 000 To check how much imbalance is left Select the FINE key Fig 5 25 Note The operator should decide if applying...

Страница 53: ...s Gewicht an Drehen Sie das Rad in die Gewichtsanbrin gungsposition der rechten Ebene und bringen Sie das Gewicht an Führen Sie einen Kontrolllauf durch Utilisation 5 9 1 3 Appliquer les masses avec la pige de mesure ou avec le pointeur laser Le point de mesure sur la jante est donné par l extrémité supérieure droite de l outil A et B Fig 5 24c En fonction du système d application masses choisi Pi...

Страница 54: ...to hide the right plane weight behind the two spokes that are nearest to the calculated weight application position That way the weights are not visible from outside Perform a wheel measuring run in HWM mode Alu2P or Alu3P Apply the weight in the left plane of an HWM wheel DO NOT apply the weight in the right side plane but select the key The display now equals Fig 5 28 the weight position and HWM...

Страница 55: ... und nach der Position von mindestens einer der vom Benutzer eingegebenen Speiche festgelegt Zählen Sie die Speichen der Felge und geben Sie Utilisation 5 10 Positionnement derrière les rayons SWM Le programme de mesure positionnement derrière les rayons permet pour les roues à rayons de positionner les masses d équilibrage qui sinon devraient être positionnées dans un espacement entre les rayons ...

Страница 56: ...plied on two adjoining spokes of the rim Select Enter to exit this mode Selecting Enter several times depending on the stage of the program forces the program to quit The original right plane weight value will be shown again The SWM indicator will go off a short beep will be heard The program returns to the main menu Fig 5 30 Note Applying split weights does not involve priorities The operator can...

Страница 57: ...attfinden Wenn der Gebrauch des Laserzeigers zugunsten des Antastarms deaktiviert ist richten Sie die Speiche auf 12Uhr anstelle von 5Uhr aus und drücken Sie dann Return Utilisation Compter les rayons de la jante puis sélectionner le nombre correspondant avec les touches et Tourner la roue pour amener un rayon n importe lequel à hauteur du point laser visible à 5h environ Appuyer sur Entrée L affich...

Страница 58: ...nce of the rim can be readjusted relative to the unbalance of the tyre such that the unbalances compensate each other and the smallest possible weight for unbalance correction is determined 5 11 2 Instructions for the optimisation weight minimisation programs Compensation of unbalance of the clamping device is cancelled by starting an optimisation or minimisation run C4 F 7 1 1 Preparation Make su...

Страница 59: ...n Utilisation 5 11 Optimisation Minimisation des masses 5 11 1 Généralités L optimisation de la stabilité de marche estune forme plus élaborée du procédé dit matching Aucoursduprocessusd optimisation lajanteetlepneusont adaptés l un à l autre sur la base de diverses mesures de balourd Enrèglegénérale levoilageetlefaux rondainsique desvariationsdesforcesradialesetlatéraleséventuellement existantsso...

Страница 60: ...alve position exactly perpendicular to and above the main shaft Readjust the rim so that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Press the ENTER key 1 to acquire the valve position The OP 2 reading appears An incorrect valve position entry can be corrected afterwards Weight minimisation If no optimisation but only weight minimisation i e without compensation run for the rim ...

Страница 61: ...sch übernommen Utilisation 5 11 3 Démarrer optimisation de stabilité de marche ou minimisation des masses Programme d optimisation déroulement Ci dessous la séquence des opérations pour le programme d optimisation code OP et le programme de minimisation code UN est décrite Effectuer une optimisation Figura 5 32 Il est conseillé exécuter l optimisation après le lance ment au cas où le balourd des p...

Страница 62: ...tinue with the OP program Reading OP 5 H1 If OP 5 H1 appears further optimisation is not recommended since the measurement values which activated the optimisation recommendation are below the limit value However it is possible to continue optimisation for the most silent possible wheel running reducing imbalances below the limit value critical vehicle To continue optimisation To continue with the ...

Страница 63: ...senkrecht über der Utilisation Fig 5 34 Initialiser la lancée de compensation de la jante sans pneu START Après la lancée de mesure OP 3 est affiché Monter le pneu et le gonfler correctement voir la remarque ci dessous Remarque Pour le montage le démontage le déplacement ou le renversement du pneu sur la jante appliquer toujours une quantité suffisante de lubrifiant sur les talons du pneu les rebords ...

Страница 64: ... normal program Readjust the wheel according to the left direction indicator and make a double mark on the left side of the tyre exactly perpendicular to and above the main shaft Remove the wheel from the machine Turn the tyre over on the rim and readjust until the double mark coincides with the valve Clamp the wheel on the balancer and readjust it so that the valve is exactly perpendicular to and...

Страница 65: ...aire à et au dessus de l arbre principal Appuyer sur la touche ENTREE 1 pour entrer la position de la valve L affichage OP 6 apparaît alors Fig 5 34 Effectuer un lancement de roue START Après la lancée de mesure quatre affichages sont possibles II OP 7 Poursuivre le programme OP Il est recommandé de renverser le pneu par rapport à la jante OP 7 II Poursuivre le programme OP Il est recommandé de tour...

Страница 66: ...st so that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Press the ENTER key 1 to acquire the valve position Reading OP 8 appears Fig 5 34 Spinn the wheel START check run If balancing optimisation silent running has been carried out correctly according to the program cycle after the check run the machine automatically returns to the type of weight positioning previously selected a...

Страница 67: ...n Utilisation la procédure d optimisation Quitter le programme d optimisation en appuyant sur la touche STOP 5 et si cela est souhaité relancer l optimisation Sélection 2 Ne pas renverser le pneu sur la jante Appuyer sur la touche FINE 3 Le résultat est alors recalculé L affichage OP 7 II ou H0 ou H2 apparaît alors Pour passer à II OP 7 renverser le pneu appuyer à nouveau sur la touche FINE 3 Sélec...

Страница 68: ... as follows Clamp the wheel Position the valve exactly perpendicular to and above the main shaft Press the ENTER key 1 to acquire the valve position Reading Un 4 appears Fig 5 34 Spinn the wheel START The measuring run is carried out After the measuring run two readings are possible Un 5 H1 Further minimisation is not recommended but is possible Un 5 I 1 Reference mark Fig 5 35 Continue with the U...

Страница 69: ...htprogramm zurückschalten und den Ausgleich gemäß Anzeige vornehmen Utilisation au programme d équilibrage et équilibrer la roue suivant les affichages Le balourd existant est alors affiché Effectuer l équilibrage de la roue suivant les affichages L état optimal de la roue est déjà atteint et ne peut pas être amélioré Affichage H2 La stabilité de marche ne peut pas être améliorée Il est cependant poss...

Страница 70: ...ed and cannot be improved Depending on the readings there are several possibilities for proceeding with the program These possibilities are described below Reading II Un 7 Turn the tyre over on the rim the left display bars are rotating Option 1 Turn the tyre over on the rim normal program Readjust the wheel according to the left direction indicator and make a double mark on the left side of the t...

Страница 71: ...mische Unwucht an Utilisation Affichage Un 5 I 1 repère Fig 5 35 Après la lancée de mesure orienter la roue suivant l indicateur de direction et tracer un repère à la craie exactement perpendiculairement au dessus de l arbre principal du côté droit du pneu Fig 5 36 Tourner le pneu sur la jante jusqu à ce que le repère sur le pneu coïncide avec la valve demonte pneu Fig 5 37 Serrer l ensemble pneu j...

Страница 72: ...el according to the right direction indicator and make a double mark on the right side of the tyre exactly perpendicular to and above the main shaft Fig 5 38 Remove the wheel from the machine Readjust the tyre on the rim until the double mark coincides with the valve Fig 5 39 Clamp the wheel on the balancer and readjust it so that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Pres...

Страница 73: ...auf der Felge nicht drehen Utilisation la roue est affiché Effectuer l équilibrage de la roue suivant les affichages La minimisation est ainsi achevée et l équilibrage de la roue effectué Affichage du code d erreur E9 Si E9 est affiché c est qu il y a eu au moins une er reur relative à la séquence de programme lors de la procédure de minimisation Quitter le programme de minimisation en appuyant sur la...

Страница 74: ...program and return to the balancing program The imbalance on the wheel is shown on the readout Balance the wheel according to the readings Reading H0 The optimum minimisation condition has been achieved and cannot be improved Press the STOP key 5 to return to the balancing program and continue according to the readings ...

Страница 75: ...ch Drücken der STOP Taste 5 in das Auswuchtprogramm zurückschalten und gemäß Anzeige fortfahren Utilisation Sélection 2 Ne pas tourner le pneu sur la jante Afin de repasser du programme de minimisation au programme d équilibrage appuyer sur la touche STOP 5 Le balourd de la roue est alors affiché Effectuer l équilibrage de la roue suivant les affichages Affichage H0 L état optimal de minimisation est ...

Страница 76: ...y for 3 seconds See Figure 5 40 The function starts with the SAVE option The data can be saved to the user displayed on the right Refer to Figure 5 40 for the default setting To clear the data without saving Select Enter when user is displayed Refer to Figure 5 41 To save data Select or to scroll along User A b C or d Select Enter to save to the selected user The function proceeds with the RECALL ...

Страница 77: ...tehenden Raddaten werden durch die abgerufenen Daten ersetzt z b Abbildung 5 42 Utilisation 5 12 Fonctions spéciales Dans ce chapitre sont décrites toutes les fonctions auxquelles l opérateur a accès Une fonction est un mode qui n est pas nécessaire pour un équilibrage correct d une roue 5 12 1 Fonction utilisateur Utilisez cette fonction pour enregistrer en mémoire ou récupérer les paramètres de ...

Страница 78: ...es weights using a different unit of measure from grams to ounces or from ounces to grams The program returns to the main menu 5 12 4 Dimension Unit Toggle Mode Setting the basic unit of measure for diameter and width inches Select this mode to change the unit of measure of the diameter and width before or after carrying out a balancing operation Select the key until the dimensional units indicato...

Страница 79: ...mmer in Millimetern gemessen und angezeigt Das Programm kehrt dann zum Hauptmenü zurück Utilisation 5 12 2 Fonction Antidérapage Sur les roues d un poids contenu la fonction de relèvement du dérapage peut rendre impossible le lancement à la vitesse de mesure Cette fonction peut être retirée pour un seul lancement à la fois Maintenir appuyé entrée pendant l abaissement de la protection de la roue 5...

Страница 80: ...ess and hold down for at least three seconds both the PRECISION 8 Fig 5 45 and Balancing Mode 9 Fig 5 45 keys An acoustic signal indicates that the setting is complete Note The Power Clamp pedal is now no longer enabled and if attempts are made to activate it error message E 21 will appear F 7 1 3 Disabling the Off Mode To disable the Off mode enabling normal Power Clamp operation proceed as follo...

Страница 81: ...hriebene Art vorgenommen werden Utilisation 5 13 Fonctions spéciales P Clamp Veuillez trouver ci dessous une brève description du procédé de sélection suivi pour choisir les modes de fonctionnement spéciaux spécifiques pour les versions p uniquement 5 13 1 Fonction de serrage de Power Clamp Sur les machines à serrage automatique est prévue la possibilité de désactiver la fonction de la pédale Power...

Страница 82: ...longer prepare the unit correctly Shut down the unit properly F 5 4 4 Remove the stub shaft from the flange Apply a light non corrosive oil onto all threads and cones Wrap oiled items in paper to keep the parts dustfree When the unit will be put into use again clean all oiled parts 6 2 Changing the mains fuse Refer to Figure 6 1 Switch off the unit Unplug the power cord from the power outlet Remove...

Страница 83: ...cherungshalter 1 heraus Tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung der gleichen Stärke aus Versetzen Sie das Gerät wieder in den Ausgangszustand Entretien 6 0 Entretien Cette machine est conçue pour vous donner un service de longue durée Si l opérateur éteint correctement la machine après son utilisation F 5 4 4 aucune maintenance supplémentaire n est nécessaire Cette machine ne doit pas être...

Страница 84: ...aft and with no external tools whatsoever on the wheel holder FOR MACHINES WITH A POWER CLAMP P MODELS ONLY THE CLAMPING TOOL SUPPLIED WITH THE MACHINE SHOULD BE LOCKED ON THE SHAFT Figure 6 2 Readjustment Balance a wheel as a NORMAL weight mode to less than 5 grams per plane Check in Fine mode Select the key and the precision key together for 5 seconds The display shows CAL 1 and the unit beeps S...

Страница 85: ...gramms Die Fehlercodes sind in Kapitel 7 1 2 angegeben Das Justiergewicht vom Grundkörper abschrauben und wieder an seinem Aufbewahrungsort ablegen Entretien 6 3 Calibrage Utilisateur TS il faut effectuer plusieurs lancées de mesures afin d équilibrer une roue en particulier pour corriger la grandeur et la position de la masse d équilibrage ce phénomène sera dans la plupart des cas dû à un manque d...

Страница 86: ...ch in ON position 2 No power cable connected Connect power cable to power outlet 3 No mains power Check power supply power system fuses 4 Unit fuse s blown Replace unit fuse s F 6 2 If the fuse s has have recently been replaced call service to check the unit When switched on a beep is heard for 1 second 1 Configuration error Call Service Team Display appears to freeze or lock up 1 The unit may be i...

Страница 87: ...rsorgung zum Gerät kann unterbrochen worden sein Schalten Sie das Gerät aus Warten Sie 20 Sekunden und schalten Sie das Gerät dann wieder an Fahren Sie mit derArbeit fort Lassen Sie die Stromversorgung überprüfen wenn dies öfter passiert Wenn damit alles in Ordnung ist rufen Sie den technischen Kundendienst Dépannage 7 0 Dépannage En cas de problème avec l équilibreuse procéder comme suit pour rés...

Страница 88: ...d Have the gauge arm calibrated Balancing results are unreliable 1 The balancer may not be installed properly Make sure the unit rests on its 3 feet only Make sure the floor is not relaying shocks or vibrations for example from trucks passing close to the unit 2 The wheel may be mounted incorrectly Check the hub cones and adapters for play Use appropriate spacers to eliminate play Perform measurin...

Страница 89: ...ndendienst Auf dem Bildschirm wird ständig ein Modus oder eine Anzeige abgebildet 1 Es kann ein Spannungsabfall aufgetreten sein Schalten Sie das Gerät aus Warten Sie 20 Sekunden und schalten Sie das Gerät dann wieder an Rufen Sie den Kundendienst Dépannage Paramètres de la jauge diffère des dimensions de jante indiquées sur la jante ou le pneu 1 Avez vous positionné correctement la jauge de dépor...

Страница 90: ...shows the desired code number e g C 0 Press the ENTER key 5 to acquire the selection The right number readout shows the current state e g 0 which in this case means switched off If the desired state is already on the readout Press the STOP key 10 Fig 7 1 once to return to C codes selection Fig 7 2 and a second time to definitively exit and return to the operating mode If the desired state is not th...

Страница 91: ...ie Änderung der Funktionsweise ist dadurch abgeschlossen und bleibt so lange gespeichert bis eine neue Eingabe erfolgt Beim Ausschalten der Maschine werden die Einstellungen nicht gelöscht und Dépannage 7 1 Messages de système L équilibreuse peut afficher des messages pour l opérateur Ces messages peuvent indiquer des erreurs Codes E ou des problèmes de service Codes H Les codes sont décrits dans ...

Страница 92: ...ction is permanently acquired Code C3 Selecting unbalance readings in grammes or ounces active when the machine is switched on 0 Readings in grammes 1 Readings in ounces The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Code C4 Compensation of residual unbalance if any in the clamping means High precision measurement Every time the clamping means are substituted compensatio...

Страница 93: ...ierung Abschalten der Maschine Den Code C4 eingeben Programmé par le fabricant Dépannage machine les paramètres ne s effacent pas et à chaque redémarrage ils se représenteront tels quels jusqu à ce qu ils ne soient pas à nouveau modifiés ou bien Option 2 Annuler la sélection du code C qui vient d être paramétré et retourner directement au mode opérationnel Presser la touche STOP deux fois de suite ...

Страница 94: ...t threshold value for suppression of minor unbalance readings in grams or ounces The unit of measurement g or oz depends on the setting F 5 12 3 Grams Range 3 50 to 20 0 g Factory adjusted to 5 0 g Select another limit e g 5 50 g Select Code C8 Set the value 5 50 Press ENTER Ounces Range 0 12 to 0 71 oz Factory adjusted to 0 18 oz Select another limit e g 0 50 oz Select Code C8 Set the value 0 50 ...

Страница 95: ...e C8 eingeben Den Wert 0 50 einstellen ENTER drücken Anm Die Einstellung wird in den Dauerspeicher übertragen Programmé par le fabricant Dépannage 0 Exécuter une compensation 1 Compensation achevée 0 Désactiver à nouveau la compensation après la lancée de mesure Nota bene Ce mode opérationnel ne peut être transmis à la mémoire permanente Code C8 Sélection de la valeur limite pour la suppression de...

Страница 96: ...ing runs completed Select Code C12 Select one of the following options 1 Total number of measuring runs completed 2 Total number of measuring runs where balancing was successfully completed indicated by OK 3 Total number of optimizations or minimizations 4 Total number of measuring runs in Service mode 5 Total number measuring runs since last calibration Every measuring run completed is saved Maxi...

Страница 97: ...agen und addiert Anm Der Gesamtzähler Möglichkeit 1 ist nicht löschbar Programmé par le fabricant Dépannage Code C11 Position d arrêt de l arbre principal Le frein de positionnement arrête l arbre principal à proximité de la position de correction activant un freinage bouton Le frein de positionnement s active après la mise sous tension et après l exécution d une lancée de mesure qui a constaté un...

Страница 98: ...isplay shows CAL 2 Screw on the User Calibration Weight as shown in Figure 6 2 Perform the wheel measuring run At the end the display appears as shown in Figure 7 3 to indicate that calibration was performed correctly Note Any error by the operator closes the program Error codes are listed in Section 7 1 2 Code C21 This code provides information about the program version and the balancer model nam...

Страница 99: ...odell der Auswuchtmaschine anzuzeigen Anm Die Information wird so lange angezeigt wie die Taste gedrückt bleibt Programmé par le fabricant Dépannage Code C14 Etalonnage de la machine par l utilisateur Si plusieurs lancées de mesure sont nécessaires pour équilibrer une roue parce que la grandeur et la position des masses d équilibrage doivent être corrigées plusieurs fois cela est très souvent dû à...

Страница 100: ...e gradually shifted down the memory list Go into code C28 CONSULTING THE ERROR COUNTERS Press and release the or key to scroll through the list of errors Note When the key is pressed the number of the error in the list is shown whilst when the key is released the corresponding code appears Press the STAR key to make the error number appear again on the left and the total number of times that error...

Страница 101: ...glichkeiten wählen 0 Kein Löschen des Fehlerspeichers 1 Sämtliche Fehler aus dem Fehlerspeicher löschen Die ENTER Taste drücken Programmé par le fabricant Dépannage Code C28 Vous permet de visualiser les codes d erreur mémorisés par la machine maximum 10 et d effacer la mémoire des erreurs Les 10 derniers codes d erreur non répétitifs sont enregistrés en mémoire de manière à ce que l utilisateur p...

Страница 102: ...key E 9 F 7 1 3 E10 Gauge arm removed from idle position during wheel spin Bring gauge arm to the idle position fully in and down Re spin the wheel without touching the gauge arm If the error appears again have the gauge arm calibrated by the service department Display clears after several seconds E11 During ignition the gauge arm is not in the idle position Move the gauge arm back carefully to th...

Страница 103: ...den Kundendienst an Hinweis Wenn Sie die Taste STOP betätigen ist es möglich weiter zu arbeiten indem Sie die Raddaten manuell eingeben F 5 6 3 E 14 F 7 1 3 E 21 F 7 1 3 Dépannage 7 1 2 Codes E Lors de l affichage d un code E la machine émet un bip sonore faible Lorsqu un code apparaît prendre note de ce code vérifier le code sur la liste Si le code n est pas décrit appeler le service après vente su...

Страница 104: ...he wheel is not obstructed or impeded by something Check the power supply Fit the wheel properly Call for service E25 Reverse error The shaft is rotating at a certain speed but in the wrong direction Apply the brake Contact the service department The display clears when rotation stops E26 No acceleration No shaft acceleration has been registered Contact the service department E27 Slipping register...

Страница 105: ...en Kundendienst an E50 Die Eichung wurde vom Hersteller nicht ordnungsgemäss ausgeführt Rufen Sie den Kundendienst an E51 Die Auswuchtung war nicht erfolgreich Dépannage E22 Vitesse faible Vitesse de rotation de la roue non atteinte selon les limites établies pour l équilibrage Vérifier que la pédale de frein n est pas accidentellement bloquée Vérifier que la roue n est pas freinée ou obstruée par ...

Страница 106: ... left side of the flange Repeat Calibration Contact the service department E82 Fault during self test at start up Switch unit off wait for 20 seconds Switch unit on E92 During the second attempt the gauge arm for distance and rim diameter was still not in the home position Both gauge arms are rendered inoperative Wait 5 seconds or press the STOP key to continue E500 E501 E502 E503 E504 Laser Pointe...

Страница 107: ...t der STOP Taste weitergehen E500 E501 E502 E503 E504 Fehlfunktion Laser Pointer Rufen Sie den Kundendienst an Dépannage Allumer la machine Essayer de calibrer de nouveau ou Appeler le service après vente E52 Poids de calibrage sur le côté opposé par rapport au calibrage du constructeur L utilisateur doit poser la masse de calibration Utilisateur du côté gauche du montage créer un déséquilibre dan...

Страница 108: ...the release position Check the state of the shaft clamping jaws Check the state of the clamping accessories and make sure they are positioned correctly on the shaft Repeat the clamping E 21 E 23 The Power Clamp control pedal was activated with the Power Clamp Off mode still activated If the main shaft is fitted with an optional wheel clamping device as an alternative to the standard Power Clamp Wa...

Страница 109: ...d gedrückt halten Ein Signalton zeigt dem Bediener an dass die Sperrfunktion von Power Clamp deaktiviert wurde Dépannage 7 1 3 Codes d erreur UNIQUEMENT POUR LES MACHINES MUNIES DE MOYENS DE SERRAGE POWER CLAMP Trouver ci dessous les codes d erreur que s appliquent pour les moyens de serrage power clamp E 9 Le carter de protection est encore fermé Le serrage ou desserrage ne sont pas possibles Ouv...

Страница 110: ...d hood too fast H35 Sonar measure data out of range H80 Recalibration was not set up As a result it cannot be performed by the operator Press the STOP key to clear the message Call the service team for machine calibration H82 The self test was disturbed e g by turning the wheel The message is displayed for 3 seconds then the measurement is repeated max 10 times or aborted by pressing the STOP key ...

Страница 111: ... Masse Dépannage 7 1 4 Codes H Avertissement H0 Impossible d améliorer la silence de marche de la roue au moyen d une Optimisation H1 Déconseillé de continuer l optimisation qui reste pourtant possible H2 Recommandé de minimiser la masse continuer à optimiser n apporte pas d amélioration H22 Le desserrage est bloqué Un moyen de serrage est fixé sur l équilibreuse dont la barre de traction retient l...

Страница 112: ... shooting can rotate freely Turn the wheel by hand then run the START If the error cannot be eliminated call the service team H91 Speed variations during measuring run The brake may be ON Release the brake Make sure that the shaft with the wheel clamped on it can rotate freely Repeat the run 7 2 After sales service Contact your area agent The company website provides information about the Customer...

Страница 113: ...end des Messlaufs Evtl ist die Bremse betätigt Bremse lösen Sicherstellen dass sich die Welle mit dem aufgespannten Rad frei dreht Den Messlauf wiederholen 7 2 Technischer Kundendienst Den persönlichen lokalen Verkäufer kontaktieren Auf der Internet Seite sind Informationen über den Kundendienst in den verschiedenen Ländern verfügbar Dépannage Desserrer la pédale de blocage S assurer que l arbre p...

Страница 114: ...te and separate collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environment and human health This symbol indicates that separate collection of waste electrical and electronic equipment is mandatory for scrapping 9 0 Appendices This chapter contains additional...

Страница 115: ...räts in Ihrem Land unterschiedlich sein kann NähereAngaben finden Sie auf der Auftragsbestätigung Vente Annexes 8 0 Vente Lorsque vous décidez de vendre la machine contactez votre revendeur pour obtenir le prix offert ou les règlements appropriés pour la revente de la machine 8 1 TRAITEMENT DES DECHETS DANS LES PAYS DE L UE Instructions d equipements electriques et electroniques Au moment de la mis...

Страница 116: ...116 Blank Page ...

Страница 117: ...ationsvorgang und die Überprüfungen beschrieben Annexe Instructions d installation Cette annexe décrit les conditions d installation les procédures d installation et les contrôles Appendix Installation Instructions This appendix describes the installation requirements installation procedures and checks ...

Страница 118: ...stated in Chapter 2 of the Operator s Manual The floor on which the balancer will be installed should not relay vibrations from other devices or from outside the building External vibrations may affect the accuracy of the unit Note The balancer must be positioned directly on the floor Do not use spacers to fill gaps If the above conditions are satisfied the balancer does not need fixing to the floor Pow...

Страница 119: ...E ZUGELASSENE UND MIT DEM STROMNETZ VER BU N D EN E WA N D STEC KD OSE ZU R VERFÜGUNG STEHT WARNUNG VERLEGEN SIE STROMKABEL NIEMALS ÜBER DEM BODEN AUSSER SIE WERDEN DURCH EINE ZUGELASSENE SCHUTZABDECKUNG GESCHÜTZT Installation i Conditions d installation Conditions d espace Le dessin montre les conditions minimum nécessaires à la sécurité Figura i 1 Les croquis a deux séries de dimensions 1 du mur...

Страница 120: ... shipment Contents The shipment contains a wheel balancer with Declaration of Conformity CE an Operator s Manual the accessories mentioned in Section 3 1 of the Operator s Manual 3 storage hooks and flanges a mains power cable a wheel guard assembly Tools required screwdriver bar diameter 4 5 5 mm keys 13 17 mm Positioning Remove the bolts that secure the wheel balancer on the pallet CAUTION DO NOT...

Страница 121: ...uswuchtgerät von der Palette und stellen Sie es an seinen Einsatzort Hinweis Benutzen Sie vorzugsweise die Zubehörhalterungsbolzen sie werden montiert wie im abschnitt iii beschrieben und oder dieAchse des Radschutzes um das Gerät zu bewegen Installation ii Manipulation déballage et contenu Manipulation L unité est fournie sur une palette Utilisez un transpalette Figure ii 1 pour l apporter à son ...

Страница 122: ...essory studs Wheel guard Refer to Figure iii 3 The wheel guard influences the following modes of operation The measuring run is started by closing the wheel guard The wheel is braked on lifting the wheel guard during a measuring run code C 5 Fig iii 3 Slide the wheel guard 1 on the arbor 2 and raise it until the fastening holes of wheel guard and wheel guard arbor coincide Insert the M10 setscrew 3...

Страница 123: ...ießen des Radschutzes bewegt wird muss es in die Band 8 Bild iii 3a unter der Unterstützung der Radschutz weitergegeben werden Installation iii Procédures d installation Unité Voir le graphique correct section i pour positionner correctement l équilibreur Si l équilibreur doit être fixé nous conseillons des éléments de fixation avec un arbre d écrou de 8 mm qualité 8 8 ou supérieure Crochets de stoc...

Страница 124: ...erator Following applies only if a unit is installed by a service Technician Show and explain the Safety Booklet Show the operator how to switch the unit on and off Show the operator how to perform an emergency stop Show the operator how to select a Alu Mode enter data and apply a weight Balance a wheel to less than 0 25 oz 3 5 grams per plane ...

Страница 125: ... eingegeben werden und ein Gewicht angebracht wird Installation iv Procédures de vérification Equilibrer une roue à moins de 5 grammes 0 25 oz par plan Effectuer un Calibrage Utilisateur F 6 3 v Formation de l Opérateur Cela s applique seulement si la machine est installée par un technicien de service Montrer et expliquer le Livret de Sécurité Expliquer à l opérateur la façon de mettre en marche et...

Страница 126: ...126 Blank Page ...

Страница 127: ...127 Blank Page ...

Страница 128: ...IX 2_15 09_EN FR DE_A_ZEEWB759AJ03 Notice The information contained in this document is subject to change without notice Snap on makes no warranty with regard to present documentation Snap on shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings performance or use of this material ...

Отзывы: