background image

· 8 ·

REF. 52241

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

PRODUKTBESCHREIBUNG

Dieses Werkzeug ist dafür vorgesehen, um landwirts-

chaftliche, industrielle und kommerzielle Räder ein-

fach, schnell und sicher abzunehmen, zu befördern 

und zu installieren.

Eigenschaften:

• 

Zweistufige  Hydraulikpumpe,  die  im  Inneren  des 

Rahmens installiert ist.

• 

Haltegriff, der das Manövrieren erleichtert.

•  Verstellbarer Haltehebel.

•  4 verstärkte Rollen, die das Fortbewegen nach der 

Radinstallation auf den Rollgang erleichtern.

•  2 Rollgänge, jeder von denen aus 4 Rollen beste-

ht, wodurch das Rad zur Spindelzentrierung ge-

dreht werden kann.

•  Sicherheitsmechanismus zur Fixierung der Roll-

gänge in der gewünschten Position.

SICHERHEITSHINWEISE

 WARNUNG! Lesen Sie alle Warn- und Sicher-

heitshinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung 

folgender Warnhinweise und Anweisungen kann zu 

Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verlet-

zungen führen.

Sicherheitssymbole

Allgemeine Sicherheitshinweise

•  Verwenden Sie das Radwechselgerät niemals, 

wenn der Durchmesser, die Breite oder das Gewi-

cht der Räder die in den technischen Daten an-

gegebenen entsprechenden Werte überschreiten.

•  Die Radlagerung (D) und der Klemmhebel (E) 

werden ausschließlich zum Auswuchten und nicht 

zum Transport des Rades verwendet.

•  Verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen und ge-

reinigten Flächen.

•  Betreiben Sie das Gerät niemals auf unebenen 

Flächen mit Höhenunterschieden usw., da das 

Lastumkippen in diesem Fall nicht ausgeschlos-

sen ist.

•  Vor dem Manövrieren ist es sehr wichtig, das Rad 

mit dem Verriegelungsmechanismus (F) an der 

nächsten Öffnung zu befestigen. Andernfalls kann 

das Gerät während des Transports brechen und 

das Rad umkippen.

•  Stehen Sie und bedienen Sie das Gerät hinten der 

vertikalen Radlagerung (D).

•  Stehen Sie oder führen Sie keine Operationen 

vorn vom Klemmhebel (E) durch.

•  Bei der Ölfüllung des Behälters muss das Gerät 

vollständig abgesenkt werden, bevor Sie die Ein-

füllschraube (G) herausdrehen. Andernfalls bes-

teht beim Lösen der Einfüllschraube eine Gefahr, 

dass das Öl unter hohem Druck freigesetzt wird.

•  Entfernen Sie immer verschüttete Spuren vom Bo-

den,  um  Bildung  von  rutschigen  Oberflächen  zu 

vermeiden.

BETRIEBSANLEITUNGEN

Verwendung des Gerätes, um das Rad abzuneh-

men

Parken Sie das Fahrzeug auf einer geeigneten hori-

zontalen Basis, indem Sie die Feststellbremse anzie-

hen. Heben Sie die Achse mit dem zu wechselnden 

Rad mittels der Hebewinde auf einem Wagen mit der 

ausreichenden Tragfähigkeit über die Basis an. Si-

chern Sie die Position mit Hilfe von Achshältern.

1. Lösen Sie den Absenkfußhebel (A) mittels des 

Radwechselgeräts aus dem Sicherheitsmecha-

nismus (B) und drücken Sie dann den Fußhebel. 

Führen Sie mehrere Hebelbewegungen (C) durch.

2. Stellen Sie die Radlagerung (D) so ein, dass sich 

der Klemmhebel (E) über dem zu wechselnden 

Rad befindet.

3. Bringen Sie das Gerät unter das zu wechselnde 

Rad, so dass die Rollgänge das Rad von beiden 

Seiten berühren und sich das Rad auf der vertika-

len Radlagerung (D) befindet.

4. Stellen Sie sicher, dass sich der Absenkfußhebel 

(A)  in  der  oberen  Endstellung  befindet  und  mit 

dem Sicherheitsmechanismus (B) verriegelt ist. 

Führen Sie dann einige Hebelbewegungen durch, 

bis das Rad auf dem Gerät fixiert ist.

5. Senken Sie den Klemmhebel (E) hinter dem Rad 

ab und stellen Sie ihn ein, bis das Rad für die wei-

tere Seitwärtsverschiebung um ca. 5 cm aufrecht 

steht, damit das Rad auf dem Gerät bei der Zen-

trierung gegenüber der Radspindel gedreht wer-

den kann. Fixieren Sie den Klemmhebel, indem 

Sie die Einstellklemmen (I und J) festziehen.

BEMERKUNG!

•  Der Klemmhebel (E) wird zum Auswu-

chten des Rades in der senkrechten 

Position auf dem Rollgang verwendet.

•  Der Winkel jeder Radlagerung wird 

durch das Herausziehen des Fingers 

(H) je nach Radgröße eingestellt.

SYMBOL

BEDEUTUNG 

Bevor Bediener das Gerät in 

Betrieb nehmen, einstellen oder 

überprüfen, soll jeder von denen 

die Bedienungsanleitung sorgfäl-

tig durchlesen.
Gefahr durch das lose Rad. Der 

Bediener muss sicherstellen, dass 

transportierte Räder sicher befes-

tigt sind.
Aktivieren Sie immer den Verrie-

gelungsmechanismus, der die 

Hubrollen in der gewünschten 

Position blockiert, bevor Sie das 

Radwechselgerät mit dem insta-

llierten Rad bewegen.
Rutsch-/Sturzgefahr. Stellen Sie 

sich oder fahren Sie während der 

Arbeit niemals auf dem Radwe-

chselgerät.

Содержание 52241

Страница 1: ...AKTOR KEREK SZ M RA 18 CHARIOT PORTE ROUE HYDRAULIQUE 1 5T SPECIALROUETRACTEURS 6 HIDRAULIC WHEELTROLLEY1 5TON SPECIALFORTRACTOR WHEELS 4 HYDRAULISCHES R DERFAHGESTELLSPEZIELLF RTRAKTORENR DER 8 PURT...

Страница 2: ...hacer que el aceite salga a chorros al aflojar el tornillo de llenado Limpie siempre el suelo en caso de derrame de l quido para evitar superficies resbaladizas INSTRUCCIONES DE USO Usar el porta rued...

Страница 3: ...abajo Bombee completamente el porta ruedas con la palanca 4 Ajuste el brazo de soporte E para que no se en ganche en la parte superior de la rueda antes de retirar el porta ruedas MANTENIMIENTO Debe r...

Страница 4: ...sing the wheel changer to remove a wheel Position the vehicle on a suitable horizontal floor appl ying the break Jack up the axle of the wheel to be changed with a suitable trolley jack so that it is...

Страница 5: ...he wheel support arm E so that it does not catch on the top of the wheel before maneuve ring the wheel changer clear of the wheel MAINTENANCE You must refill the hydraulic oil every 8 working hours Pu...

Страница 6: ...sous haute pression Chaque fois qu un d versement se produit enle vez les traces sur le sol pour viter la formation de surfaces glissantes MODE D EMPLOI Utilisation de l appareil pour enlever la roue...

Страница 7: ...s appuyez sur la p dale Purgez l outil de remplacement de roue avec le levier C 4 Avant de retirer l appareil de la roue install e ajustez le levier de serrage E de mani re qu il ne touche pas le haut...

Страница 8: ...wird Entfernen Sie immer versch ttete Spuren vom Bo den um Bildung von rutschigen Oberfl chen zu vermeiden BETRIEBSANLEITUNGEN Verwendung des Ger tes um das Rad abzuneh men Parken Sie das Fahrzeug auf...

Страница 9: ...Absenkfu hebel A aus dem Si cherheitsmechanismus B und dr cken Sie dann den Fu hebel Bewegen Sie den Hebel des Rad wechselger ts mehrmals C 4 Stellen Sie den Klemmhebel E so ein dass er den Oberteil d...

Страница 10: ...perfici scivolose ISTRUZIONI PER L USO Utilizzo del dispositivo di rimozione della ruota Parcheggiare il veicolo su un adeguata base orizzonta le azionando il freno di stazionamento Sollevare l asse c...

Страница 11: ...a leva C 4 Prima di rimuovere il dispositivo dalla ruota monta ta regolare la leva di blocco E in modo che non tocchi la parte superiore della ruota MANUTENZIONE Aggiungere olio idraulico ogni 8 ore d...

Страница 12: ...remova marcas no ch o para evitar superf cies escorre gadias INSTRU ES DE OPERA O Uso do removedor de rodas Estacione o ve culo numa base horizontal adequada aplicando o freio de estacionamento Levant...

Страница 13: ...de rodas com a alavanca C 4 Antes de puxar a unidade para fora da roda insta lada ajuste a alavanca de aperto E para que n o toque na parte superior da roda MANUTEN O Adicione leo hidr ulico a cada 8...

Страница 14: ...ea supra fe elor alunecoase INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Utilizarea dispozitivului de ndep rtare a ro ii Parca i mijlocul de transport pe o baz orizontal po trivit prin str ngerea fr nei de parcare Ridic...

Страница 15: ...ainte de a ndep rta dispozitivul de pe roata ins talat regla i maneta de prindere E astfel nc t s nu contacteze cu partea superioar a ro ii NTRE INERE TEHNIC Turna i ulei hidraulic la fiecare 8 ore de...

Страница 16: ...ming van gladde oppervlakken te voorko men BEDIENINGSINSTRUCTIES Bediening van het apparaat voor het vervangen van wielen Parkeer het voertuig op een geschikte horizontale on dergrond door het aantrek...

Страница 17: ...l voor het verlagen A van de veili gheidsinrichting B los en druk vervolgens op het pedaal Ontlucht het apparaat voor het vervangen van wielen met de hendel C 4 Voordat u het apparaat van het ge nstal...

Страница 18: ...l tsa el annak nyomait hogy elker lje a cs s z s fel letek kialakul s t HASZN LATI UTAS T SOK Ker kszerel kocsi haszn lata Parkolja a j rm vet megfelel v zszintes alapra a r gz t f k beh z s val Egy m...

Страница 19: ...e a ker kszerel kocsit a C kar seg ts g vel 4 Miel tt elh zza a k sz l ket a telep tett kerekt l ll tsa be a r gz t kart E gy hogy az ne rintse meg a ker k tetej t KARBANTART S 8 r nk nt t ltse jra a...

Страница 20: ...20 REF 52241 RU 4 2 4 D E F D E G 1 A B C 2 D E 3 D 4 A B 5 E 5 I J E H...

Страница 21: ...21 REF 52241 D E 6 C F F 7 8 C K 1 E I J 2 F 3 A B C 4 E 8 G ISO VG15 1 5 0 770 1270 990 1340 2200 86 1000 39 800 120 A B C D E F G H I J K L M...

Страница 22: ...nia oleju pod wysokim ci nie niem Aby unikn liskiej nawierzchni nale y usun wszelkie rozlane p yny z pod ogi INSTRUKCJA OBS UGI U ycie urz dzenia do demonta u ko a Zaparkuj pojazd na odpowiednim pozio...

Страница 23: ...ni Napompuj urz dzenie do zmiany k za po moc d wigni C 4 Przed odsuni ciem urz dzenia od zamontowa nego ko a nale y tak ustawi d wigni zaciskow E aby nie dotyka a ona g rnej cz ci ko a OBS UGA TECHNIC...

Страница 24: ...www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 52241...

Отзывы: