background image

· 10 ·

REF. 52241

MANUALE D’USO

IT

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Questo strumento è progettato per una facile, rapida e 

sicura rimozione, trasporto e installazione di ruote agri-

cole, industriali e commerciali.

Proprietà:

•  Pompa idraulica a due stadi montata all'interno 

del telaio.

•  Maniglia di supporto per una facile manovrabilità.

•  Leva di sostegno regolabile.

• 

4  rulli  rinforzati  che  semplificano  il  movimento 

dopo aver installato la ruota sulla ruliera.

•  2 rulliere, ognuna dei quali è composta da 4 rulli, 

che consente di ruotare la ruota per il centraggio 

sotto la copiglia.

• 

Meccanismo di sicurezza per il fissaggio delle ru

-

lliere nella posizione desiderata.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

 AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze e le 

istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle 

avvertenze e delle istruzioni riportate di seguito può 

provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Simboli di sicurezza

Istruzioni generali di sicurezza

•  Non utilizzare mai il dispositivo di cambio delle 

ruote se il diametro, la larghezza o il peso delle 

ruote è superiore a quanto indicato nelle specifi

-

che.

•  Il supporto ruota (D) e la leva di bloccaggio (E) 

sono utilizzati esclusivamente per l'equilibratura e 

non per il trasporto delle ruote.

• 

Utilizzare  il  dispositivo  solo  su  superfici  piane  e 

pulite.

• 

Non utilizzare mai il dispositivo su superfici irrego

-

lari con diverse differenze, ecc., poiché in tal caso 

il ribaltamento del carico su di esso non è escluso.

•  Prima di manovrare, è indispensabile che la ruo-

ta sia fissata dal meccanismo di bloccaggio (F) al 

foro più vicino. In caso contrario, durante il tras-

porto il dispositivo potrebbe rompersi e la ruota 

potrebbe ribaltarsi.

•  È necessario posizionarsi e azionare il dispositivo 

dietro il supporto verticale della ruota (D).

•  Non posizionarsi o eseguire operazioni davanti 

alla leva di bloccaggio (E).

•  Durante di riempimento del serbatoio di olio, il dis-

positivo deve essere completamente abbassato 

prima di svitare la vite di riempimento (G). Altri-

menti, allentando la vite di riempimento, esiste il 

rischio di rilascio dell'olio ad alta pressione.

•  Ogni volta in caso di fuoriuscita, rimuovere le trac-

ce sul pavimento per evitare superfici scivolose.

ISTRUZIONI PER L'USO

Utilizzo del dispositivo di rimozione della ruota

Parcheggiare il veicolo su un'adeguata base orizzonta-

le azionando il freno di stazionamento. Sollevare l'asse 

con la ruota da sostituire con un martinetto sul carrello 

di portata sufficiente sopra la base. Bloccare la posizio

-

ne con supporti assiali.

1. Con il dispositivo di cambio ruote rilasciare il peda-

le di abbassamento (A) dal dispositivo di sicurezza 

(B) e quindi premere questo pedale. Eseguire al-

cuni tiri con la leva (C).

2. Regolare il supporto della ruota (D) in modo che la 

leva di serraggio (E) sia sopra la ruota che deve 

essere sostituita.

3. Portare il dispositivo sotto la ruota da sostituire in 

modo che le rulliere tocchino la ruota su entrambi 

i lati e che la ruota si trovi sul supporto della ruota 

verticale (D).

4. 

Verificare che il pedale di abbassamento (A) sia 

nella posizione più alta e sia bloccato dal dispositi-

vo di sicurezza (B). Quindi eseguire alcuni tiri fino 

a quando la ruota non si blocca sul dispositivo.

5. Abbassare la leva di serraggio (E) dietro la ruota e 

regolarla fino a quando la ruota non si trova in po

-

sizione verticale per un successivo spostamento 

di circa 5 cm di lato, che consentirà girare la ruota 

dentro il dispositivo durante il cetraggio rispetto 

alle copiglie delle ruote. Fissare la leva di blocca-

ggio stringendo i morsetti di regolazione (I e J).

NOTA!

•  La leva di serraggio (E) viene utiliz-

zata per il bilanciamento della ruota 

nella posizione verticale sulla rulliera.

•  L'angolo di ogni supporto ruota viene 

regolato rimuovendo il perno (H) a 

seconda della dimensione della ruota.

AVVERTIMENTO! I supporti della ruota (D) e la leva di 

serraggio (E) vengono utilizzati esclusivamente per il 

bilanciamento e non per il trasporto della ruota.

SIMBOLO

SIGNIFICATO

Prima di iniziare a lavorare, re-

golare o controllare il dispositivo, 

ogni operatore deve studiare le 

istruzioni per l'uso.
Pericolo dovuto alla ruota non 

fissata. L'operatore deve assicu

-

rarsi che le ruote trasportate siano 

fissate in modo sicuro.

Attivare ogni volta il meccanismo 

di bloccaggio che blocca i rulli 

di sollevamento nella posizione 

desiderata prima di spostare il 

dispositivo per il cambio della 

ruota con la ruota montata.
Pericolo di scivolamento/caduta. 

Durante il lavoro non salire o 

non girare mai sul dispositivo di 

sostituzione delle ruote.

Содержание 52241

Страница 1: ...AKTOR KEREK SZ M RA 18 CHARIOT PORTE ROUE HYDRAULIQUE 1 5T SPECIALROUETRACTEURS 6 HIDRAULIC WHEELTROLLEY1 5TON SPECIALFORTRACTOR WHEELS 4 HYDRAULISCHES R DERFAHGESTELLSPEZIELLF RTRAKTORENR DER 8 PURT...

Страница 2: ...hacer que el aceite salga a chorros al aflojar el tornillo de llenado Limpie siempre el suelo en caso de derrame de l quido para evitar superficies resbaladizas INSTRUCCIONES DE USO Usar el porta rued...

Страница 3: ...abajo Bombee completamente el porta ruedas con la palanca 4 Ajuste el brazo de soporte E para que no se en ganche en la parte superior de la rueda antes de retirar el porta ruedas MANTENIMIENTO Debe r...

Страница 4: ...sing the wheel changer to remove a wheel Position the vehicle on a suitable horizontal floor appl ying the break Jack up the axle of the wheel to be changed with a suitable trolley jack so that it is...

Страница 5: ...he wheel support arm E so that it does not catch on the top of the wheel before maneuve ring the wheel changer clear of the wheel MAINTENANCE You must refill the hydraulic oil every 8 working hours Pu...

Страница 6: ...sous haute pression Chaque fois qu un d versement se produit enle vez les traces sur le sol pour viter la formation de surfaces glissantes MODE D EMPLOI Utilisation de l appareil pour enlever la roue...

Страница 7: ...s appuyez sur la p dale Purgez l outil de remplacement de roue avec le levier C 4 Avant de retirer l appareil de la roue install e ajustez le levier de serrage E de mani re qu il ne touche pas le haut...

Страница 8: ...wird Entfernen Sie immer versch ttete Spuren vom Bo den um Bildung von rutschigen Oberfl chen zu vermeiden BETRIEBSANLEITUNGEN Verwendung des Ger tes um das Rad abzuneh men Parken Sie das Fahrzeug auf...

Страница 9: ...Absenkfu hebel A aus dem Si cherheitsmechanismus B und dr cken Sie dann den Fu hebel Bewegen Sie den Hebel des Rad wechselger ts mehrmals C 4 Stellen Sie den Klemmhebel E so ein dass er den Oberteil d...

Страница 10: ...perfici scivolose ISTRUZIONI PER L USO Utilizzo del dispositivo di rimozione della ruota Parcheggiare il veicolo su un adeguata base orizzonta le azionando il freno di stazionamento Sollevare l asse c...

Страница 11: ...a leva C 4 Prima di rimuovere il dispositivo dalla ruota monta ta regolare la leva di blocco E in modo che non tocchi la parte superiore della ruota MANUTENZIONE Aggiungere olio idraulico ogni 8 ore d...

Страница 12: ...remova marcas no ch o para evitar superf cies escorre gadias INSTRU ES DE OPERA O Uso do removedor de rodas Estacione o ve culo numa base horizontal adequada aplicando o freio de estacionamento Levant...

Страница 13: ...de rodas com a alavanca C 4 Antes de puxar a unidade para fora da roda insta lada ajuste a alavanca de aperto E para que n o toque na parte superior da roda MANUTEN O Adicione leo hidr ulico a cada 8...

Страница 14: ...ea supra fe elor alunecoase INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Utilizarea dispozitivului de ndep rtare a ro ii Parca i mijlocul de transport pe o baz orizontal po trivit prin str ngerea fr nei de parcare Ridic...

Страница 15: ...ainte de a ndep rta dispozitivul de pe roata ins talat regla i maneta de prindere E astfel nc t s nu contacteze cu partea superioar a ro ii NTRE INERE TEHNIC Turna i ulei hidraulic la fiecare 8 ore de...

Страница 16: ...ming van gladde oppervlakken te voorko men BEDIENINGSINSTRUCTIES Bediening van het apparaat voor het vervangen van wielen Parkeer het voertuig op een geschikte horizontale on dergrond door het aantrek...

Страница 17: ...l voor het verlagen A van de veili gheidsinrichting B los en druk vervolgens op het pedaal Ontlucht het apparaat voor het vervangen van wielen met de hendel C 4 Voordat u het apparaat van het ge nstal...

Страница 18: ...l tsa el annak nyomait hogy elker lje a cs s z s fel letek kialakul s t HASZN LATI UTAS T SOK Ker kszerel kocsi haszn lata Parkolja a j rm vet megfelel v zszintes alapra a r gz t f k beh z s val Egy m...

Страница 19: ...e a ker kszerel kocsit a C kar seg ts g vel 4 Miel tt elh zza a k sz l ket a telep tett kerekt l ll tsa be a r gz t kart E gy hogy az ne rintse meg a ker k tetej t KARBANTART S 8 r nk nt t ltse jra a...

Страница 20: ...20 REF 52241 RU 4 2 4 D E F D E G 1 A B C 2 D E 3 D 4 A B 5 E 5 I J E H...

Страница 21: ...21 REF 52241 D E 6 C F F 7 8 C K 1 E I J 2 F 3 A B C 4 E 8 G ISO VG15 1 5 0 770 1270 990 1340 2200 86 1000 39 800 120 A B C D E F G H I J K L M...

Страница 22: ...nia oleju pod wysokim ci nie niem Aby unikn liskiej nawierzchni nale y usun wszelkie rozlane p yny z pod ogi INSTRUKCJA OBS UGI U ycie urz dzenia do demonta u ko a Zaparkuj pojazd na odpowiednim pozio...

Страница 23: ...ni Napompuj urz dzenie do zmiany k za po moc d wigni C 4 Przed odsuni ciem urz dzenia od zamontowa nego ko a nale y tak ustawi d wigni zaciskow E aby nie dotyka a ona g rnej cz ci ko a OBS UGA TECHNIC...

Страница 24: ...www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 52241...

Отзывы: