background image

E

P

FIG. 6

Atención con los límites de empleo (párr. 3). Un uso indebido

puede provocar daños a la bomba, a los objetos y a las personas.

FIG. 7

La bomba no está preparada para bombear líquidos infla-

mables o peligrosos.

FIG. 8

Asegúrese de que la tensión de la placa sea compatible

con la de la red eléctrica.

FIG. 9

Las conexiones a la red y la toma de tierra deben efectuarse

por personal calificado (electricista autorizado) de conformidad con las
reglas nacionales de instalación.

FIG. 10

Conéctese  a  la  red  eléctrica  mediante  un  interruptor

omnipolar  con  una  distancia  entre  los  contactos  de  por  lo
menos 3 mm. Como protección complementaria a las sacudidas
eléctricas  mortales,  instale  un  interruptor  diferencial  de  alta
sensibilidad (0,03 A).

FIG. 11

Impida que el personal no autorizado acceda a la bomba.

FIG. 12

Cortar  la  tensión  de  la  electrobomba  o  desenchufar  la

clavija de la base, en los modelos provistos de clavija, antes de
cada operación de mantenimiento, limpieza o desplazamiento.
La sustitución del cable de alimentación, de estar dañado, debe
efectuarse  por  personal  calificado,  para  prevenir  cualquier
riesgo.

FIG. 13

Utilice  la  bomba  dentro  del  campo  de  prestaciones

indicado en la placa.

FIG. 14

No deje que la bomba trabaje con la boca cerrada.

FIG. 15

Cuidado con los riesgos resultantes de las pérdidas 

accidentales.

FIG. 16

Proteja la electrobomba de la intemperie.

FIG. 17

Cuidado con la formación de hielo.

FIG. 18

Garantice la autoventilación del motor.

Atención: El motor puede alcanzar una temperatura de 70°C.

LA BOMBA NO ARRANCA

: • Compruebe que haya corriente

eléctrica y que la bomba esté conectada a la red eléctrica. Si
el interruptor diferencial automático o el interruptor automático
ha saltado, reármelo.

• Si se ha accionado la protección termoamperimétrica incorpora-
da en las versiones monofásicas, espere a que se rearme tras
haberse enfriada.

EL MOTOR ARRANCA PERO LA BOMBA NO SUMINISTRA
NADA:

• La bomba aspira aire: compruebe el nivel del líquido,

la hermeticidad de la tubería de aspiración y eventuales ano-
malías de la válvula de fondo.

LA  BOMBA  SUMINISTRA  UN  CAUDAL  REDUCIDO:

Compruebe  que  no  existan  atascos  y  que  el  sentido  de
rotación sea correcto en los modelos trifásicos.
LA BOMBA SE PARA OCASIONALMENTE: • Accionamiento de
la  protección  termoamperimétrica  (versión  monofásica)  o  del
relé térmico por una absorción excesiva de corriente: diríjase a
un Servicio de Asistencia Autorizado.

Pres. acústica dB(A)

PSA-BG-BGM GARDEN-CEA-CA-HM-LQ (50÷60 Hz) <70
P16 - P21 - P30 - P40 (50 Hz)

<70

P16 - P21 - P30 - P40 (60 Hz)

73±2

P60 - P70 - SP (50 Hz)

72±2

P60 - P70 - SP (60 Hz)

77±2

PRODUCTOS:

P-PSA-BG-BGM GARDEN-SP-CEA-CA-HM-LQ

Fabricado por LOWARA Montecchio Maggiore (VI) Itali

a

Los  productos  arriba  indicados  se  hallan  conformes  a  las
Directivas siguientes:
Máquinas 98/37/CEE, norma EN 292
Baja Tensión 73/23/CEE e integraciones correspondientes, nor-
mas EN 60335-1 y EN 60335-2-41
Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE e integraciones 
correspondientes, norma EN 50081-1 y -2.

FIRMA/CARGO: Amedeo Valente (Director of R&D and Engineering)

11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

10. RUIDOS

9. BÚSQUEDA AVERÍAS

8. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

FIG. 6

Prestar atenção com os limites de funcionamento. Um uso

impróprio pode provocar danos à bomba, às coisas, às pessoas.

FIG. 7

A bomba não é apropriada para bombear líquidos

inflamáveis ou perigosos.

FIG. 8

Acertar-se que a tensão da placa e a de rede sejam com-

patíveis.

FIG. 9

Mandar realizar as ligações com a rede e a instalação de

ligação à terra por pessoal qualificado (electricista autorizado) de
modo conforme as regras nacionais de instalação.

FIG. 10

Ligar  à  rede  mediante  um  interruptor  omnipolar  com

distância dos contactos de pelo menos 3 mm. Como protecção
suplementar  contra  os  choques  eléctricos  letais,  instalar  um
interruptor diferencial de elevada sensibilidade (0,03 A).

FIG. 11

Impedir o acesso à bomba aos estranhos ao serviço.

FIG. 12

Desligar a tensão da bomba ou retirar a ficha da tomada,

para  os  modelos  com  ficha,  antes  de  qualquer  operação  de
manutenção, limpeza ou deslocação. A substituição do cabo de
alimentação,  se  danificado,  deve  ser  realizada  por  pessoal
qualificado, de modo a prevenir todos os riscos.

FIG. 13

Utilizar  a  bomba  dentro  dos  limites  dos  dados  da

placa.

FIG. 14

Não fazer funcionar a bomba com a boca fechada.

FIG. 15

Prestar atenção com os riscos derivantes de perdas 

acidentais.

FIG. 16

Proteger a electrobomba das intempéries.

FIG. 17

Prestar atenção com a formação de gelo.

FIG. 18

Garantir a ventilação automática do motor.

Atenção: o motor pode atingir uma  temperatura de 70°C.

A BOMBA NÃO PARTE

: • Verificar se há tensão e se a bomba

está ligada à rede. Se activado, restaurar o salva-vidas ou o inter-
ruptor automático. • Activou-se a protecção termo-amperométri-
ca incorporada nas versões monofásicas; aguardar que se rear-
me, uma vez arrefecida.

O MOTOR ARRANCA, MAS A BOMBA NÃO DISTRIBUI

: • A

bomba aspira ar: verificar o nível do líquido, a vedação do tubo de
aspiração e eventuais anomalias da válvula de pé.

A BOMBA DISTRIBUI UM CAUDAL REDUZIDO

: • Verificar que

não haja estrangulamentos e o sentido de rotação correcto nos
modelos trifásicos.

A BOMBA OCASIONALMENTE PÁRA:

• Activou-se a protecção

termo-amperométrica (versão monofásica) ou o relé térmico por
absorção excessiva de corrente: dirigir-se a um Serviço de
Assistência Autorizado.

Pressão acústica dB(A)

PSA-BG-BGM GARDEN-CEA-CA-HM-LQ (50÷60 Hz) <70
P16 - P21 - P30 - P40 (50 Hz)

<70

P16 - P21 - P30 - P40 (60 Hz)

73±2

P60 - P70 - SP (50 Hz)

72±2

P60 - P70 - SP (60 Hz)

77±2

PRODUTOS:

P-PSA-BG-BGM GARDEN-SP-CEA-CA-HM-LQ

Fabricado por: LOWARA - Montecchio Maggiore (VI) - Itália

Os  produtos  acima  mencionados  estão  conformes  as
seguintes Directivas:
Máquinas 98/37/CEE, norma EN 292
Baixa  Tensão  73/23/CEE  e  relativas  integrações,  normas  EN
60335-1 e EN 60335-2-41
Compatibilidade  Electromagnética  89/336/CEE  e  relativas
integrações, norma EN 50081-1 e -2

ASSINATURA / TÍTULO: Amedeo Valente (Director of R&D and Engineering)

11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

10. RUÍDO

9. DETECÇÃO DE AVARIAS

8. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Содержание LOWARA 107500000XAA

Страница 1: ...BARI 70026 Modugno Bari Via X Marzo 110 P Tel 080 5327453 Fax 080 5327926 e mail bari lowara ittind com BOLOGNA 40132 Bologna Via Panigale 74 C Tel 051 6415666 Fax 051 6415527 e mail bologna lowara ittind com BRESCIA 25124 Brescia Via Volta 37 Tel 030 3531909 Fax 030 3534661 e mail brescia lowara ittind com CAGLIARI 09100 Cagliari Via Dolcetta 19 Tel 070 287762 292192 Fax 070 280946 e mail cagliar...

Страница 2: ...ng van overeenstemming P PSA BG BGM GARDEN SP CE A CA HM HMS LQ Instruktioner vedrørende installation og brug Sikkerhed Overensstemmelseserklæring P PSA BG BGM GARDEN SP CE A CA HM HMS LQ Instruktioner för installation och användning Säkerhet Försäkran om överensstämmelse P PSA BG BGM GARDEN SP CE A CA HM HMS LQ Instruksjoner for installasjon og bruk Sikkerhet Overensstemmelseserklæring P PSA BG B...

Страница 3: ...1 2 4 1 L N PE L N PE ...

Страница 4: ...3 5 3 Y Y L1 L3 L2 PE L1 L3 L2 PE ...

Страница 5: ... pompa deve essere eseguito da per sonale qualificato previo scollegamento dalla rete La pompa non richiede manutenzione ordinaria 7 MANUTENZIONE 6 ADESCAMENTO Fig 3 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO 4 INSTALLAZIONE 3 LIMITI D IMPIEGO 2 IMPIEGHI I 1 MOVIMENTAZIONE The product must be lifted and handled with care Designed to handle clean non aggressive water free of dissolved gases For water with moderate g...

Страница 6: ...sonnel qualifié après avoir débranché la fiche électrique La pompe n a besoin d aucun entretien ordinaire 7 ENTRETIEN 6 AMORÇAGE Fig 3 5 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 4 INSTALLATION 3 LIMITES D UTILISATION 2 APPLICATIONS 1 MANUTENTION D Das Produkt muss sorgfältig angehoben und transportiert werden Die Pumpe eignet sich zur Förderung von sauberem nicht aggressivem Wasser ohne gelöste Gase bzw mit einem m...

Страница 7: ...mba no necesita mantenimiento ordinario 7 MANTENIMIENTO 6 CEBADO Fig 3 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA 4 INSTALACIÓN 3 LÍMITES DE EMPLEO 2 EMPLEO 1 MANEJO P O produto deve ser levantado e movimentado com cuidado Movimentação de águas limpas não agressivas sem gases dissolvidos com limitada presença de gás apenas para os modelos BG e BGM garden Aplicações típicas Aprovisionamentos hídricos domésticos regas pr...

Страница 8: ...uitge voerd te worden waarbij eerst de stekker uit het stopcontact gehaald dient te worden De pomp vergt geen routineonderhoud 7 ONDERHOUD 6 AANZUIGING fig 3 5 ELEKTRISCHE AANSLUITING 4 INSTALLATIE 3 GEBRUIKSBEPERKINGEN 2 GEBRUIKSDOELEINDEN NL 1 VERPLAATSING Produktet skal løftes og flyttes forsigtigt Pumpen er egnet til pumpning af rent vand som ikke er ætsen de og uden opløste gasser Kun model B...

Страница 9: ...ANVÄNDNINGSOMRÅDEN S 1 FLYTT Produktet må løftes og flyttes forsiktig Pumpen er egnet for pumping av rent vann som ikke er etsende og uten oppløste gasser Kun modell BG og BGM Garden må brukes for pumping av vann med et begrenset gassinnhold Normal bruk Forsyning av vann til husholdninger overrisling trykksetting og vannoverføring Maks driftstrykk 800 kPa 8 bar PSA 1 MPa 10 bar Maks væsketemperatu...

Страница 10: ...a vion jos pyörimissuunta on vastapäivään tai kuvan 4 yksivaihe versiot tai kuvan 5 kolmivaiheversiot mukaisesti Käytä standar dien mukaisia kaapeleita joissa on 3 johdinta 2 maa yksivaihe versioille ja 4 johdinta 3 maa kolmivaiheversioille Viiteominaisuudet jännite taajuus ja virrankulutus löytyvät pum pun tietolaatasta Yksivaiheisissa sähköpumpuissa on lämpöampeerisuojaus jossa on sisäänrakennet...

Страница 11: ...azılı bilgilere göre dönme yönü saat yelkovanının ters yönüdür veya tekfazlı versiyonları için çizim 4 e göre üçfazlı versiyonları için çizim 5 e göre yapılmalıdır Tekfazlı versiyonları için kurallara uygun 3 kondüktörlü 2 toprak üçfazlı versiyonları için ise 4 kondüktörlü 3 toprak kabloları kullanınız Referans a ait hususiyetler gerilim frekans ve akım çekimi pompanın küçük plakasında yazılıdırla...

Страница 12: ...YBT Podniesienie i przetransportowanie urządzenia musi być wykonane z zachowaniem ostrozności Zastosowanie w wodach czystych wolnych od chemicznych środków bojowych pozbawionych rozpuszczanych gazów z umiarkowaną obec nością gazu tylko dla modeli BG i BGM garden Typowe zastosowanie Zasoby wodne domowe nawadnianie utrzymywanie zwiększonego ciśnie nia przepompowywanie Max ciśnienie robocze 800 kPa 8...

Страница 13: ...deo Valente Director of R D and Engineering 11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 10 RUMOROSITÀ 9 RICERCA GUASTI I 8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA GB FIG 6 Pay attention to the working limits par 3 Improper use may damage the pump and other property and injure people FIG 7 The pump is not suitable for use with flammable or dangerous liquids FIG 8 Make sure that the rated voltage and the mains voltage are compa...

Страница 14: ...CONFORMITÉ 10 NIVEAU DE BRUIT 9 RECHERCHE DES PANNES 8 INDICATIONS DE SÉCURITÉ ABB 6 Beachten Sie die Einsatzgrenzen Abs 3 Ein unsach gemäßer Gebrauch der Pumpe kann zu Schäden an der Pumpe selbst bzw zu Sach und Personenschäden führen ABB 7 Die Pumpe eignet sich nicht für leicht brennbare oder gefähr liche Flüssigkeiten ABB 8 Versichern Sie sich dass die auf dem Datenschild angeführte Spannung mi...

Страница 15: ...ectromagnética 89 336 CEE e integraciones correspondientes norma EN 50081 1 y 2 FIRMA CARGO Amedeo Valente Director of R D and Engineering 11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 10 RUIDOS 9 BÚSQUEDA AVERÍAS 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG 6 Prestar atenção com os limites de funcionamento Um uso impróprio pode provocar danos à bomba às coisas às pessoas FIG 7 A bomba não é apropriada para bombear líquidos ...

Страница 16: ...nvullingen daarop norm EN 50081 1 en 2 HANDTEKENING HOEDANIGHEID Amedeo Valente Director of R D and Engineering 11 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 10 GELUIDSOVERLAST 9 LOKALISEREN VAN STORINGEN 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN FIG 6 Vær opmærksom på anvendelsesbegrænsningerne punkt 3 Forkert brug kan resultere i beskadigelse af pumpen ting og personer FIG 7 Pumpen er ikke egnet til pumpning af brandfarli...

Страница 17: ... 6 7 14 15 ...

Страница 18: ... 8 9 16 17 ...

Страница 19: ...EA370 2 CEA3706 0A 21 CEA210 3 CEA2106 1 22 CEA70 3 120 3 23 2HM36T 4HM46T CEA3706 1 24 2HM3T 4HM4T CEA370 3 CEA1206 1 26 CEA210 4 CEA2106 2 27 4HMS56T 28 4HMS4T CEA1206 2 29 CEA210 5 30 2HMS4RT 2HMS46T CEA2106 3 31 CEA70 5 32 CEA80 5 120 5 CEA706 3 33 CEA1206 3 35 2HM46T 4HM56T 36 BG3 BGM3 GARDEN P16 2HM4T 4HM5T 37 4HMS5T ...

Страница 20: ...typ 60 Hz Hmáx m Tipo bomba 50 Hz Tipo bomba 60 Hz Hmax m Bomba tipo 50 Hz Bomba tipo 60 Hz Hmax m Pomptype 50 Hz Pomptype 60 Hz H Maks stigehøjde m pumpetype 50 Hz pumpetype 60 Hz Hmax m Pompa cinsi 50 Hz Pompa cinsi 60 Hz 39 CEA706 4 40 2HMS4T 4HMS96T CEA1206 4 41 BG5 BGM5 GARDEN BG56 43 P16 SP5T CA70 33 120 33 200 33 45 CEA706 5 46 BG7 BGM7 GARDEN 4HMS7T 2HM56T 4HM76T 2HMS76T 47 2HM5T CA70 34 B...

Страница 21: ...SE 10 BULLER 9 FELSÖKNING S 8 SÄKERHETSINSTRUKTIONER N FIG 6 Vær oppmerksom på de bruksmessige begrensningene punkt 3 Feil bruk kan føre til skader på pumpen ting og personer FIG 7 Pumpen er ikke egnet for pumping av brannfarlige eller far lige væsker FIG 8 Kontrolleratspenningenpåtypeskiltetstemmeroverensmed nettspenningen FIG 9 La kvalifisert personale autorisert elektriker utføre tilko plingene...

Страница 22: ...ista sähkökytkentä Jos ylikuormitussuoja tai automaattikatkaisin on lauennut kytke se uudelleen päälle Yksivaiheversioissa on saat tanut laueta sisäänrakennettu lämpöampeerisuoja Odota että se nollautuu automaattisesti kun moottori on jäähtynyt MOOTTORI KÄYNNISTYY MUTTA PUMPPU EI PUMPPAA Pumppu imee ilmaa tarkista nesteen taso imuputkien tiivisteet ja mahdolliset polkuventtiilin toimintahäiriöt PU...

Страница 23: ...endi kendine havanladırılmasını sağlayınız DIKKAT Motor 70 C li bir ısıya kadar ulaşabilir İMZA NİTELİK POMPA HAREKET ETMIYOR Gerilimin olduğunu ve şebeke ile bağlantının yapıldığını kontrol ediniz Eğer hayat koruması ileriye fırlatmış ise onu veya otomatik düğmesini yeniden doldurunuz Tekfazlı modellerinde pompanın gövdesinin içinde bulunan termoamperometrik koruması araya girmiş ise soğumasından...

Страница 24: ...nia par 3 Niewłaściwe zastosowa nie moŻe spowodowaĆ szkody pompie rzeczom i osobom znajdującym się w jej pobliŻu RYS 7 Pompa nie nadaje się do pompowania cieczy łatwo palnych lub niebezpiecznych RYS 8 UpewniĆ się czy napięcie umieszczone na tablicy odpowiada napięciu sieci RYS 9 Wszystkie podłączenia do sieci elektrycznej oraz uziemnienie muszą być wykonane przez personel wykwalifikowany upowaznio...

Отзывы: