background image

Produkten ska lyftas och flyttas försiktigt.

Pumpen lämpar sig för pumpning av rent vatten som är fritt från
upplösta gaser och inte är frätande. Modellerna BG och BGM
Garden tål en måttlig mängd gas i vattnet.
Vanliga användningsområden Vattentillförsel för hushåll, bevattning,
trycksättning och överföring av vatten.

• Max. drifttryck: 800 kPa (8 bar). PSA: 1 MPa (10 bar)
• Max. vätsketemperatur: P, BG, SP, HM: 40° C; CEA-CA-PSA: 85°

C; 110° C för version ,,, -V. 
OBS: Alla pumparna kan användas för tillförsel av vatten till
hushåll, där vattnets temperatur inte överstiger 35° C. 

• Max. omgivningstemperatur: 40° C (vid 40-45° C hänvisas till avs. 5).
• Max. antal starter i timmen: 40

Korrekt installation (fig. 1)

A = Excentriska reducerstycken.
B = Positiv lutning.
C = Tillräcklig nedsänkning.
D = Stora böjar.
E = Diameter för insugningsslang 

diametern för pumpens mynning.

F =

Pumphöjd. Beror på pumptyp och installation (*).

G = Slangar som inte belastar pumpen utan hängs upp på separata 
upphängningsanordningar.
H = Bottenventil (behövs ej för modell SP-BG-SG).
(*) Sughöjden beror på vätskans temperatur, höjd över havet, bela-
stningsförlust samt pumpens NPSH.
Generellt gäller att sughöjden är 4 m. Modell BG och SP har en
sughöjd på 7 m.

Felaktig installation (fig. 2)

1 =

Tvär böj; hög belastningsförlust.

2 =

Otillräcklig nedsänkning; insugning av luft.

3 =

Negativ lutning; luftbubblor.

4 =

Slangdiameter < diametern för pumpens mynning; hög bela-
stningsförlust.

Anslutningarna ska utföras enligt beskrivningen på baksidan av
kopplingsplintens lock (moturs rotation) eller som i fig. 4 för enfa-
sversionen eller som i fig. 5 för trefasversionen. Använd typ-
godkända kablar med tre ledare (2 + jordledare) för enfasversionen
och kablar med fyra ledare (3 + jordledare) för trefasversionen.
Referenskarakteristiken (spänning, frekvens och strömförbrukning)
framgår av märkplåten på pumpen.
Enfaspumparna är utrustade har ett inbyggt termoamperemetriskt
skydd med automatisk återställning. Trefaspumparna strömförsörjs
alltid via ett termomagnetiskt skydd som är inställt för den spän-
ning som anges på märkplåten.Vid en omgivningstemperatur på
40-45° C måste kablar användas som tål minst 95° C och med leda-
re med ett tvärsnitt på min. 1,5 mm

2

Kontroll av rotationsriktning (endast trefas)

Korrekt rotationsriktning är medurs rotation när man tittar på pum-
pen från motorsidan.Kontrollera pumphjulet eller pumpens pre-
standa med pumpen påslagen.Korrekt rotationsriktning är den som
ger högre prestanda Q/H. Om rotationsriktningen inte är korrekt ska
de två elledarna kopplas om.

Fyll pumpen med vätska genom att ta bort proppen på pumpkrop-
pen och insugningsslangen så att all luft kommer ut.
Modellerna SP-BG fylls automatiskt. Om bottenventil saknas, varar 
påfyllningen i 3-4 minuter. Därför rekommenderas det att botten-
ventilen alltid används.

Samtliga ingrepp på pumpen ska utföras av kvalificerad personal
när den har kopplats från elnätet. Pumpen kräver inget rutinun-
derhåll.

7. UNDERHÅLL

6. VATTENPÅFYLLNING (Fig. 3)

5. ELANSLUTNING

4. INSTALLATION

3. ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR

2. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN

S

1. FLYTT

Produktet må løftes og flyttes forsiktig.

Pumpen er egnet for pumping av rent vann som ikke er etsende,
og  uten  oppløste  gasser.  Kun  modell  BG  og  BGM  Garden  må
brukes for pumping av vann med et begrenset gassinnhold.
Normal  bruk  Forsyning  av  vann  til  husholdninger,  overrisling,
trykksetting og vannoverføring. 

• Maks. driftstrykk: 800 kPa (8 bar). PSA: 1 MPa (10 bar)
• Maks. væsketemperatur: P, BG, SP, HM: 40° C; CEA-CA-PSA: 85°

C; 110° C til versjon ... V. 

• MERK: Alle pumpene kan brukes i husholdninger hvor vanntem-

peraturen ikke overstiger 35° C. 

• Maks. omgivelsestemperatur: 40° C (for temperaturer på 40-45° C

henvises det til punkt 5).

• Maks. antall starter pr. time: 40

Riktig installasjon (fig. 1)

A = Eksentriske muffer.
B = Positiv helling.
C = Tilstrekkelig nedsenking.
D = Vide kurver.
E = Innsugingsslangens diameter 

pumpeåpningens diameter.

F =

Pumpehøyde. Avhenger av pumpen og installasjonen (*).

G = Slanger med en vekt som ikke påvirker pumpen. Slangene

må plasseres på separate støtter.

H=

Bunnventil (ikke obligatorisk for modell SP-BG-SG).

(*)  Sugehøyden  avhenger  av  væsketemperaturen,  høyden
pumpen  er  installert  ved,  belastningstapene  og  pumpens
NPSH. Generelt gjelder det at sugehøyden er 4 m for modell P
og C, og 7 m for modell BG og SP.

Feil installasjon (fig. 2)

1 =

Krum kurve; økt belastningstap. 

2 =

Utilstrekkelig nedsenkning; innsuging av luft.

3 =

Negativ helling; luftlommer.

4 =

Slangens diameter < pumpeåpningens diameter; økt belast-
ningstap.

Tilkoplingene skal utføres som vist bak på klemmebrettets eske
(rotasjonsretning mot klokken) eller på fig. 4 (enfaseversjoner) eller
på fig. 5 (trefaseversjoner). Bruk kabler med tre ledere (2 + jordle-
der) for tilkoplingen av enfaseversjonene. Bruk derimot kabler med
4 ledere (3 + jordleder) for tilkoplingen av trefaseversjonene.
Kablene må være i overensstemmelse med gjeldende lover.
Referansekarakteristikkene (spenning, frekvens og strømforbruk)
er oppførte på typeskiltet på pumpen.
Enfasepumpene forsynes med amperemetrisk, termisk beskyttelse
med innebygget automatisk tilbakestilling. Trefasepumpene forsy-
nes alltid ved hjelp av en termomagnetisk overopphetingssikring
med en utkoplingsstrøm som svarer til den nominelle strømmen på
typeskiltet.Ved omgivelsestemperaturer på 40-45° C er det nød-
vendig å bruke kabler som tåler temperaturer på min. 95° C.
Kablenes ledere må ha et tverrsnitt på min. 1,5 mm

2

.

Kontroll av rotasjonsretningen (kun trefaseversjon)

Den riktige rotasjonsretningen er med klokken når du ser på pum-
pen fra motorsiden. Kontrollen må utføres når pumpen er startet.
Kontroller pumpehjulet eller pumpens ytelse.
Når rotasjonsretningen er riktig økes pumpens ytelse Q/H. Hvis 
rotasjonsretningen ikke er riktig, må to av ledningene byttes om.

Fyll opp pumpen gjennom pluggen som finnes på pumpehuset,
og  innsugingsslangen.  På  denne  måten  tømmes  pumpen  helt
for luft. På modellene SP-BG med selvfylling varer fyllingen i 3-4
minutter uten bruk av bunnventilen. Det anbefales derfor å bruke
bunnventilen.

Inngrep  på  pumpen  må  kun  utføres  av  kvalifisert  personale.
Strømmen  må  koples  fra  pumpen  først.  Pumpen  krever  ingen
form for vanlig vedlikehold.

7. VEDLIKEHOLD

6. FYLLING (fig. 3)

5. ELEKTRISK TILKOPLING

4. INSTALLASJON

3. BRUKSMESSIGE BEGRENSNINGER

2. BRUK

N

1. FLYTTING

Содержание LOWARA 107500000XAA

Страница 1: ...BARI 70026 Modugno Bari Via X Marzo 110 P Tel 080 5327453 Fax 080 5327926 e mail bari lowara ittind com BOLOGNA 40132 Bologna Via Panigale 74 C Tel 051 6415666 Fax 051 6415527 e mail bologna lowara ittind com BRESCIA 25124 Brescia Via Volta 37 Tel 030 3531909 Fax 030 3534661 e mail brescia lowara ittind com CAGLIARI 09100 Cagliari Via Dolcetta 19 Tel 070 287762 292192 Fax 070 280946 e mail cagliar...

Страница 2: ...ng van overeenstemming P PSA BG BGM GARDEN SP CE A CA HM HMS LQ Instruktioner vedrørende installation og brug Sikkerhed Overensstemmelseserklæring P PSA BG BGM GARDEN SP CE A CA HM HMS LQ Instruktioner för installation och användning Säkerhet Försäkran om överensstämmelse P PSA BG BGM GARDEN SP CE A CA HM HMS LQ Instruksjoner for installasjon og bruk Sikkerhet Overensstemmelseserklæring P PSA BG B...

Страница 3: ...1 2 4 1 L N PE L N PE ...

Страница 4: ...3 5 3 Y Y L1 L3 L2 PE L1 L3 L2 PE ...

Страница 5: ... pompa deve essere eseguito da per sonale qualificato previo scollegamento dalla rete La pompa non richiede manutenzione ordinaria 7 MANUTENZIONE 6 ADESCAMENTO Fig 3 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO 4 INSTALLAZIONE 3 LIMITI D IMPIEGO 2 IMPIEGHI I 1 MOVIMENTAZIONE The product must be lifted and handled with care Designed to handle clean non aggressive water free of dissolved gases For water with moderate g...

Страница 6: ...sonnel qualifié après avoir débranché la fiche électrique La pompe n a besoin d aucun entretien ordinaire 7 ENTRETIEN 6 AMORÇAGE Fig 3 5 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 4 INSTALLATION 3 LIMITES D UTILISATION 2 APPLICATIONS 1 MANUTENTION D Das Produkt muss sorgfältig angehoben und transportiert werden Die Pumpe eignet sich zur Förderung von sauberem nicht aggressivem Wasser ohne gelöste Gase bzw mit einem m...

Страница 7: ...mba no necesita mantenimiento ordinario 7 MANTENIMIENTO 6 CEBADO Fig 3 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA 4 INSTALACIÓN 3 LÍMITES DE EMPLEO 2 EMPLEO 1 MANEJO P O produto deve ser levantado e movimentado com cuidado Movimentação de águas limpas não agressivas sem gases dissolvidos com limitada presença de gás apenas para os modelos BG e BGM garden Aplicações típicas Aprovisionamentos hídricos domésticos regas pr...

Страница 8: ...uitge voerd te worden waarbij eerst de stekker uit het stopcontact gehaald dient te worden De pomp vergt geen routineonderhoud 7 ONDERHOUD 6 AANZUIGING fig 3 5 ELEKTRISCHE AANSLUITING 4 INSTALLATIE 3 GEBRUIKSBEPERKINGEN 2 GEBRUIKSDOELEINDEN NL 1 VERPLAATSING Produktet skal løftes og flyttes forsigtigt Pumpen er egnet til pumpning af rent vand som ikke er ætsen de og uden opløste gasser Kun model B...

Страница 9: ...ANVÄNDNINGSOMRÅDEN S 1 FLYTT Produktet må løftes og flyttes forsiktig Pumpen er egnet for pumping av rent vann som ikke er etsende og uten oppløste gasser Kun modell BG og BGM Garden må brukes for pumping av vann med et begrenset gassinnhold Normal bruk Forsyning av vann til husholdninger overrisling trykksetting og vannoverføring Maks driftstrykk 800 kPa 8 bar PSA 1 MPa 10 bar Maks væsketemperatu...

Страница 10: ...a vion jos pyörimissuunta on vastapäivään tai kuvan 4 yksivaihe versiot tai kuvan 5 kolmivaiheversiot mukaisesti Käytä standar dien mukaisia kaapeleita joissa on 3 johdinta 2 maa yksivaihe versioille ja 4 johdinta 3 maa kolmivaiheversioille Viiteominaisuudet jännite taajuus ja virrankulutus löytyvät pum pun tietolaatasta Yksivaiheisissa sähköpumpuissa on lämpöampeerisuojaus jossa on sisäänrakennet...

Страница 11: ...azılı bilgilere göre dönme yönü saat yelkovanının ters yönüdür veya tekfazlı versiyonları için çizim 4 e göre üçfazlı versiyonları için çizim 5 e göre yapılmalıdır Tekfazlı versiyonları için kurallara uygun 3 kondüktörlü 2 toprak üçfazlı versiyonları için ise 4 kondüktörlü 3 toprak kabloları kullanınız Referans a ait hususiyetler gerilim frekans ve akım çekimi pompanın küçük plakasında yazılıdırla...

Страница 12: ...YBT Podniesienie i przetransportowanie urządzenia musi być wykonane z zachowaniem ostrozności Zastosowanie w wodach czystych wolnych od chemicznych środków bojowych pozbawionych rozpuszczanych gazów z umiarkowaną obec nością gazu tylko dla modeli BG i BGM garden Typowe zastosowanie Zasoby wodne domowe nawadnianie utrzymywanie zwiększonego ciśnie nia przepompowywanie Max ciśnienie robocze 800 kPa 8...

Страница 13: ...deo Valente Director of R D and Engineering 11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 10 RUMOROSITÀ 9 RICERCA GUASTI I 8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA GB FIG 6 Pay attention to the working limits par 3 Improper use may damage the pump and other property and injure people FIG 7 The pump is not suitable for use with flammable or dangerous liquids FIG 8 Make sure that the rated voltage and the mains voltage are compa...

Страница 14: ...CONFORMITÉ 10 NIVEAU DE BRUIT 9 RECHERCHE DES PANNES 8 INDICATIONS DE SÉCURITÉ ABB 6 Beachten Sie die Einsatzgrenzen Abs 3 Ein unsach gemäßer Gebrauch der Pumpe kann zu Schäden an der Pumpe selbst bzw zu Sach und Personenschäden führen ABB 7 Die Pumpe eignet sich nicht für leicht brennbare oder gefähr liche Flüssigkeiten ABB 8 Versichern Sie sich dass die auf dem Datenschild angeführte Spannung mi...

Страница 15: ...ectromagnética 89 336 CEE e integraciones correspondientes norma EN 50081 1 y 2 FIRMA CARGO Amedeo Valente Director of R D and Engineering 11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 10 RUIDOS 9 BÚSQUEDA AVERÍAS 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG 6 Prestar atenção com os limites de funcionamento Um uso impróprio pode provocar danos à bomba às coisas às pessoas FIG 7 A bomba não é apropriada para bombear líquidos ...

Страница 16: ...nvullingen daarop norm EN 50081 1 en 2 HANDTEKENING HOEDANIGHEID Amedeo Valente Director of R D and Engineering 11 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 10 GELUIDSOVERLAST 9 LOKALISEREN VAN STORINGEN 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN FIG 6 Vær opmærksom på anvendelsesbegrænsningerne punkt 3 Forkert brug kan resultere i beskadigelse af pumpen ting og personer FIG 7 Pumpen er ikke egnet til pumpning af brandfarli...

Страница 17: ... 6 7 14 15 ...

Страница 18: ... 8 9 16 17 ...

Страница 19: ...EA370 2 CEA3706 0A 21 CEA210 3 CEA2106 1 22 CEA70 3 120 3 23 2HM36T 4HM46T CEA3706 1 24 2HM3T 4HM4T CEA370 3 CEA1206 1 26 CEA210 4 CEA2106 2 27 4HMS56T 28 4HMS4T CEA1206 2 29 CEA210 5 30 2HMS4RT 2HMS46T CEA2106 3 31 CEA70 5 32 CEA80 5 120 5 CEA706 3 33 CEA1206 3 35 2HM46T 4HM56T 36 BG3 BGM3 GARDEN P16 2HM4T 4HM5T 37 4HMS5T ...

Страница 20: ...typ 60 Hz Hmáx m Tipo bomba 50 Hz Tipo bomba 60 Hz Hmax m Bomba tipo 50 Hz Bomba tipo 60 Hz Hmax m Pomptype 50 Hz Pomptype 60 Hz H Maks stigehøjde m pumpetype 50 Hz pumpetype 60 Hz Hmax m Pompa cinsi 50 Hz Pompa cinsi 60 Hz 39 CEA706 4 40 2HMS4T 4HMS96T CEA1206 4 41 BG5 BGM5 GARDEN BG56 43 P16 SP5T CA70 33 120 33 200 33 45 CEA706 5 46 BG7 BGM7 GARDEN 4HMS7T 2HM56T 4HM76T 2HMS76T 47 2HM5T CA70 34 B...

Страница 21: ...SE 10 BULLER 9 FELSÖKNING S 8 SÄKERHETSINSTRUKTIONER N FIG 6 Vær oppmerksom på de bruksmessige begrensningene punkt 3 Feil bruk kan føre til skader på pumpen ting og personer FIG 7 Pumpen er ikke egnet for pumping av brannfarlige eller far lige væsker FIG 8 Kontrolleratspenningenpåtypeskiltetstemmeroverensmed nettspenningen FIG 9 La kvalifisert personale autorisert elektriker utføre tilko plingene...

Страница 22: ...ista sähkökytkentä Jos ylikuormitussuoja tai automaattikatkaisin on lauennut kytke se uudelleen päälle Yksivaiheversioissa on saat tanut laueta sisäänrakennettu lämpöampeerisuoja Odota että se nollautuu automaattisesti kun moottori on jäähtynyt MOOTTORI KÄYNNISTYY MUTTA PUMPPU EI PUMPPAA Pumppu imee ilmaa tarkista nesteen taso imuputkien tiivisteet ja mahdolliset polkuventtiilin toimintahäiriöt PU...

Страница 23: ...endi kendine havanladırılmasını sağlayınız DIKKAT Motor 70 C li bir ısıya kadar ulaşabilir İMZA NİTELİK POMPA HAREKET ETMIYOR Gerilimin olduğunu ve şebeke ile bağlantının yapıldığını kontrol ediniz Eğer hayat koruması ileriye fırlatmış ise onu veya otomatik düğmesini yeniden doldurunuz Tekfazlı modellerinde pompanın gövdesinin içinde bulunan termoamperometrik koruması araya girmiş ise soğumasından...

Страница 24: ...nia par 3 Niewłaściwe zastosowa nie moŻe spowodowaĆ szkody pompie rzeczom i osobom znajdującym się w jej pobliŻu RYS 7 Pompa nie nadaje się do pompowania cieczy łatwo palnych lub niebezpiecznych RYS 8 UpewniĆ się czy napięcie umieszczone na tablicy odpowiada napięciu sieci RYS 9 Wszystkie podłączenia do sieci elektrycznej oraz uziemnienie muszą być wykonane przez personel wykwalifikowany upowaznio...

Отзывы: