background image

Invacare® Matrx® PS

6.

Aseta pehmuste pyörätuoliin mahdollisimman taakse.

7.

Varmista alaspäin painamalla, että koukku- ja nauhasilmukat ovat
tiukasti kiinni.

Ulkosuojuksen kääntäminen

TÄRKEÄÄ!

Toisin kuin Startex

TM

-vakiokangas, Kidabra-suojus ei ole

käännettävä

Älä käytä Kidabra-suojusta väärin päin käännettynä.

1.

Avaa pehmusteen ulkosuojuksen vetoketju.

2.

Poista pehmusteen ulkosuojus.

3.

Käännä pehmusteen ulkosuojus nurinpäin halutulla tavalla.

4.

Asenna sisäsuojuksen sisältävä pehmuste ulkosuojukseen siten,
että vohvelimainen syvennys osoittaa alas.

4 Käyttö

4.1 Turvallisuustiedot

VAROITUS!
Loukkaantumisriski

Pehmusteen asentaminen pyörätuoliin voi vaikuttaa

pyörätuolin painopisteeseen ja tehdä pyörätuolista
epävakaan, mikä saattaa aiheuttaa vamman.

Varmista kaikkien säätöjen, korjausten ja huoltojen

jälkeen ja ennen käyttöä, että kaikki kiinnitysosat ovat
kiinni.

Varmista ennen käyttöä, että istuinpehmuste on

kiinnitetty kunnolla pyörätuoliin. Muussa tapauksessa
seurauksena voi olla vamma tai vaurio.

Käyttäjän turvallisuuden varmistamiseksi ja

pehmusteen nousemisen estämiseksi varmista, että
lukituskiinnikkeet on asennettu.

VAROITUS!
Loukkaantumisriski

Ihon kunto on tarkastettava erittäin usein uusien

istuinjärjestelmien asentamisen jälkeen.

Fysioterapeuttiin tai lääkäriin on otettava yhteyttä,

jos henkilökohtaisista rajoituksista ja tarpeista herää
kysymyksiä.

Yhteistyöllä fysioterapeutin, lääkärin ja laitetoimittajan

kanssa taataan parhaiten, että istuimen valinta vastaa
henkilökohtaisia tarpeitasi.

Koska yksilöiden tarpeet ovat yhä monimutkaisempia,

istuimen arviointi on entistä tärkeämpää.

Pehmuste on tarkoitettu käytettäväksi vain

huoneenlämpötilassa. Jos se jätetään
alempiin lämpötiloihin, anna sen aina lämmetä
huoneenlämpötilaan ennen käyttämistä. Erittäin kylmillä
tai kuumilla pinnoilla istuminen voi vaurioittaa ihoa.

Vältä teräviä esineitä ja altistamista liialliselle lämmölle

tai avotulelle.

5 Huolto

5.1 Tarkistaminen

VAROITUS!

Älä käytä tätä tuotetta, jos havaitaan ongelmia.

Laitetoimittaja voi suorittaa tai järjestää korjaushuollon.

1.

Tarkista silmämääräisesti, onko osissa, esimerkiksi koukuissa,
laitteissa, pehmustemateriaaleissa, vaahdoissa (jos ne voi tarkistaa)
ja muoveissa muodonmuutoksia, ruostetta, murtumia, kulumia tai
puristumista, ja vaihda tarvittaessa.

5.2 Puhdistus ja huolto

TÄRKEÄÄ!

Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja
desinfiointiaineiden täytyy olla tehokkaita, yhteensopivia
toistensa kanssa ja niiden täytyy suojata materiaaleja, joita
niillä puhdistetaan.

Lisätietoja dekontaminaatiosta

terveydenhuoltoympäristöissä saat NICE (The
National Institute for Clinical Excellence)
-instituutin ohjeista infektioiden hallinnasta
osoitteesta www.nice.org.uk/CG139 ja paikallisista
infektioidenhallintaohjeista

Startex

TM

-ulkosuojuksen puhdistaminen

1.

Pyyhi ulkosuojus puhtaaksi kostealla liinalla.
tai

2.

Poista suojus varovasti avaamalla pehmusteen takaosassa oleva
vetoketju.

3.

Sulje vetoketju ennen pesemistä.

4.

Konepesu 60° C:ssa käyttämällä hienopesua (ohjeet tuotekilvessä).

TÄRKEÄÄ!

Korkeissa lämpötiloissa peseminen aiheuttaa kutistumista.

Startex

TM

-ulkosuojuksen kuivaaminen

1.

Ripusta suojus narulle tai telineeseen puhtaisiin sisätiloihin ja anna
kuivua
tai
kuivaa kuivausrummussa matalassa lämpötilassa.

TÄRKEÄÄ!

Kuivausrummun asetus saa olla enintään 40 °C.

Kuivausrummussa saa kuivata enintään 10 minuuttia.

Kuivattava huolellisesti ennen kuin sovitetaan uudelleen

vaahtoon.

Sisäsuojuksen puhdistaminen

TÄRKEÄÄ!
Tuotteen vahingoittumisen vaara

Sisäsuojusta ei saa poistaa vaahtorungosta.

1.

Pyyhi sisäsuojus puhtaaksi kostealla liinalla.

Suojusten vaihtaminen

1.

Poista suojus varovasti avaamalla pehmusteen takaosassa oleva
vetoketju.

2.

Pane uusi suojus vaahtorunkoon.

TÄRKEÄÄ!

Varmista, että vaahtorungon kulmat ovat oikeassa

asennossa suojuksen kulmissa.

6 Käytön jälkeen

6.1 Säilytys

TÄRKEÄÄ!

Säilytä pehmusteet kuivassa ympäristössä.

Säilytä pehmusteita suojamuovissa.

Säilytä esineitä puhtaassa ja kuivassa paikassa irti

lattiasta ja loitolla terävistä kulmista mahdollisten
vaurioiden välttämiseksi.

Älä säilytä muita esineitä pehmusteen päällä.

Älä säilytä pehmusteita pattereiden tai muiden

lämmityslaitteiden vieressä.

Suojaa pehmusteet suoralta auringonvalolta.

1.

Katso säilytys- ja kuljetusolosuhteet osiosta 7.3
Ympäristöparametrit, sivu 33.

32

1627470-A

Содержание Matrx PS

Страница 1: ...re Matrx PS en Cushion User Manual 1 de Kissen Gebrauchsanweisung 4 fr Coussin Manuel d utilisation 7 it Cuscino Manuale d uso 10 es Coj n Manual del usuario 13 pt Almofada Manual de utiliza o 16 nl K...

Страница 2: ...rx PS cushion features an anatomically contoured shape with a unique waffled ischial relief recess and an innovative reversible outer cover Our standard outer cover utilizes a unique reversible Starte...

Страница 3: ...terials foams if accessible and plastics for deformation corrosion breakage wear or compression and replace if necessary 5 2 Cleaning and care IMPORTANT All cleaning agents and disinfectants used must...

Страница 4: ...ebrauchsanweisung sorgf ltig und befolgen Sie die Sicherheitshinweise damit eine sichere Verwendung des Produkts gew hrleistet ist Weitere Informationen erhalten Sie bei der Niederlassung von Invacare...

Страница 5: ...Konstruktion und die Herstellung der Invacare Produkte sind so speziell dass ausschlie lich Invacare Zubeh r verwendet werden darf Zubeh rteile von anderen Herstellern sind nicht von Invacare getestet...

Страница 6: ...mpatibel und materialschonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein Bez glich Einwirkzeit und Konzentration die Desinfektionsmittelliste des Verbunds f r Angewandte Hygiene e V www vah online de sowie...

Страница 7: ...n ralit s Le pr sent manuel d utilisation contient des informations importantes sur l utilisation du coussin Pour garantir une utilisation en toute s curit du coussin lisez attentivement ce manuel et...

Страница 8: ...TANT Les informations contenues dans le pr sent document sont sujettes modification sans pr avis V rifiez l absence de dommages dus au transport sur toutes les pi ces et testez celles ci avant leur ut...

Страница 9: ...icat une temp rature ne d passant pas 60 C consultez les instructions sur l tiquette IMPORTANT Le lavage des temp ratures sup rieures peut entra ner un r tr cissement de la housse en PU S chage de la...

Страница 10: ...rizzi sono riportati sul retro del presente manuale 1 2 Simboli in questo manuale d uso Questo manuale d uso contiene simboli di avvertimento per indicare eventuali pericoli Tali simboli sono accompag...

Страница 11: ...ntrollare e testare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto In caso di danno non utilizzare Contattare Invacare o il rivenditore per ulteriori istruzioni 2 2 Simboli sul pro...

Страница 12: ...lavatrice a 60 C utilizzando il ciclo delicato istruzioni sull etichetta IMPORTANTE Il lavaggio a temperature superiori potrebbe fare restringere la fodera Asciugatura della fodera esterna in Startex...

Страница 13: ...ortada de este manual 1 2 S mbolos en este manual del usuario En este manual del usuario las advertencias est n indicadas con s mbolos A los s mbolos de las advertencias se les a ade un encabezado que...

Страница 14: ...s le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto con el distribuidor o con Invacare para obtener m s instruccion...

Страница 15: ...a de 60 C con un programa para ropa delicada instrucciones en la etiqueta IMPORTANTE El lavado a temperaturas m s elevadas puede provocar que se encojan Secado de la funda exterior de StartexTM 1 Tien...

Страница 16: ...orma es contacte a Invacare no seu pa s os endere os s o apresentados na capa deste manual 1 2 S mbolos utilizados neste manual de utiliza o Neste Manual de Utiliza o as advert ncias s o indicadas por...

Страница 17: ...s sem aviso pr vio Verifique e teste todas as pe as antes da utiliza o para verificar se ocorreram danos no transporte Em caso de danos n o utilize o equipamento Contacte a Invacare transportadora par...

Страница 18: ...tes da lavagem 4 Lave na m quina a 60 C utilizando o ciclo para pe as delicadas instru es na etiqueta IMPORTANTE A lavagem a temperaturas mais elevadas pode causar encolhimento Secar a capa exterior d...

Страница 19: ...dleiding In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid door symbolen De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een symbool die de ernst van het gevaar aangeeft WAARSCHUWING duidt op e...

Страница 20: ...delen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schade Neem contact op met Invacare voor meer instructies 2 2 Symbolen op het product Raadpleeg de gebruikershandleiding Niet bleken CE c...

Страница 21: ...s op het label BELANGRIJK Door de bekleding op hogere temperaturen te wassen kan deze krimpen De StartexTM buitenbekleding drogen 1 Hang de bekleding aan een lijn of stang en laat deze in een schone b...

Страница 22: ...er 1 2 Symboler i denne brugermanual Advarsler vises i denne brugermanual med symboler Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift der viser hvor alvorlig faren er ADVARSEL Angiver en potentielt far...

Страница 23: ...l Kontroll r alle dele for transportskader og test dem inden brug Undlad at tage udstyret i brug hvis det er beskadiget Kontakt Invacare transportfirmaet for at f yderligere anvisninger 2 2 Symboler p...

Страница 24: ...n p m rkaten VIGTIGT Vask ved h jere temperaturer kan medf re krympning T rring af ydre StartexTM betr k 1 H ng betr kket op p en t rresnor eller stang og lad det drypt rre i rene indend rs omgivelser...

Страница 25: ...unng s kan f re til skade p produktet Gir nyttige tips anbefalinger og opplysninger n r det gjelder effektiv og problemfri bruk Dette produktet er i samsvar med EU direktivet 93 42 E F om medisinsk u...

Страница 26: ...sen sitter godt fast Vende yttertrekket VIKTIG I motsetning til det standard StartexTM stoffet er Kidabra trekket ikke vendbart Ikke bruk Kidabra trekket p vrangen 1 pne glidel sen p det ytre putetre...

Страница 27: ...ene flatt p et rent og t rt sted over gulvh yde og skjermet fra skarpe kanter som kan for rsake skade Oppbevar aldri andre gjenstander opp puten Oppbevar ikke putene n r radiatorer eller andre varmeap...

Страница 28: ...verdraget som anv nds f r att tillverka produkten r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 och 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt lan...

Страница 29: ...b sta s ttet att se till att sitsvalet passar just dina behov r att arbeta tillsammans med din f rskrivare och utrustningsleverant ren Allteftersom individens behov blir mer komplicerade blir det nnu...

Страница 30: ...0 356 406 457 508 533 upp till 762 Sittdjup E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 upp till 762 Brukarens maxvikt kg 68 136 272 Produktens vikt kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Vikten kan variera beroende p storleken...

Страница 31: ...ityisesti muotoillun k nnett v n joustavasta kankaasta valmistetun ulkosuojuksen voi asentaa joko kudottu puoli tai pehme puoli ulosp in Ei k nnett v Kidabra kankainen suojus on my s saatavilla pediat...

Страница 32: ...llon 1 Tarkista silm m r isesti onko osissa esimerkiksi koukuissa laitteissa pehmustemateriaaleissa vaahdoissa jos ne voi tarkistaa ja muoveissa muodonmuutoksia ruostetta murtumia kulumia tai puristum...

Страница 33: ...279 305 330 356 406 457 508 533 762 Istuinsyvyys E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 762 Suurin sallittu k ytt j n paino kg 68 136 272 Tuotteen paino kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Painot voivat vaihdella tilatu...

Страница 34: ...Notes...

Страница 35: ...Notes...

Страница 36: ...e Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norwa...

Отзывы: