background image

und sind entsprechend zertifiziert.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der jeweiligen Niederlassung
von Invacare® in Ihrem Land (Anschriften finden Sie auf der Rückseite
dieser Gebrauchsanweisung).

1.5 Verwendungszweck

Das Invacare Matrx PS ermöglicht sehr gute Positionierung, Stabilität
und Komfort. Unter normalem Gebrauch versteht Invacare, dass das
Produkt ohne zusätzliche Bezüge oder Polsterung zwischen Benutzer
und Sitzoberfläche platziert wird.

1.6 Produktbeschreibung

Das Invacare® Matrx® PS-Kissen dient zum Hautschutz und zur
Positionierung von Benutzern mit mittlerem bis hohem Risiko
von Druckgeschwüren. Das Invacare® Matrx® PS-Kissen verfügt
über anatomische Konturen und eine einzigartige waffelartige
Struktur zur Entlastung des Ischias sowie einen innovativen,
wendbaren Außenbezug. Unser Standard-Außenbezug wird aus dem
einzigartigen wendbaren Startex™Stoff gefertigt, der zwei spezielle
Bezug-Optionen bietet. So können Komfort und Design individuell
gewählt werden. Der speziell entworfene, wendbare Außenbezug
aus Stoff mit Stretcheigenschaften kann entweder mit der Strick-
oder der glatten Seite nach oben verwendet werden. Für Kinder ist
auch ein nicht wendbarer Bezug aus Kidabra-Stoff erhältlich. Der
optional erhältliche Kidabra-Bezug ist für alle Kinder-Sitzkissengrößen
verfügbar. Alle Außenbezug-Optionen sind feuchtigkeitsabweisend
und atmungsaktiv. Der Innenbezug ist feuchtigkeitsbeständig, um den
Schaumstoff zu schützen.

2 Sicherheit

2.1 Sicherheitsinformationen

WARNUNG!

Verwenden Sie dieses Produkt sowie jegliche

verfügbare optionale Ausrüstung erst dann, wenn Sie
die im Lieferumfang enthaltene Gebrauchsanweisung
vollständig durchgelesen und verstanden haben.
Invacare®-Gebrauchsanweisungen erhalten Sie unter
www.invacare.de oder bei Ihrem Händler vor Ort. Falls
die Warnungen, Sicherheitshinweise und Anweisungen
unverständlich sind, wenden Sie sich bitte an den
zuständigen Händler oder direkt an den technischen
Kundendienst, bevor Sie die Ausrüstung verwenden.
Andernfalls kann es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen.

WARNUNG!

Die Konstruktion und die Herstellung der
Invacare®-Produkte sind so speziell, dass ausschließlich
Invacare®-Zubehör verwendet werden darf.
Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht
von Invacare® getestet worden und werden für die
Verwendung mit Invacare®-Produkten nicht empfohlen.

WICHTIG!

Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.

Überprüfen Sie alle Teile vor ihrer Verwendung auf

Transport- und andere Schäden.

Bei Beschädigungen Produkt nicht verwenden.

Wenden Sie sich an den Lieferanten/Händler, um

Informationen zur weiteren Vorgehensweise zu
erhalten.

2.2 Symbole auf dem Produkt

Gebrauchsanweisung
beachten

Nicht bleichen

CE-konform

Nicht bügeln

Trocknen
im Trockner
bei niedriger
Temperatur

60°

In der
Waschmaschine
bis 60 °C waschbar

Nicht chemisch
reinigen

3 Inbetriebnahme

3.1 Anbringen des Kissens

1.

Nehmen Sie die Verpackung vor dem Anbringen vollständig ab.

2.

Stellen Sie sicher, dass die gewünschte Seite des Außenbezugs
freiliegt. Nähere Angaben dazu finden Sie unter „Wenden des
Außenbezugs”.

3.

Platzieren Sie das Kissen so, dass die Etiketten mit der
Materialkennzeichnung (nicht abgebildet) zur Rückseite zeigen.

4.

Richten Sie die Klettverschlussstreifen (nicht abgebildet),
die sich an der Unterseite des Kissens befinden, an den
Klettverschlussstreifen auf dem Sitz des Rollstuhls aus.

5.

Verfügen der Rollstuhlsitz und das PS-Kissen über zueinander
passende Klettverschlussstreifen, befestigen Sie die vier (separat
gelieferten) Klettverschlussstreifen an allen Kreuzungspunkten
des Rollstuhlsitzes, um das Kissen gegen Verrutschen zu sichern.

6.

Platzieren Sie das Kissen möglichst weit hinten auf dem Rollstuhl.

7.

Drücken Sie auf das Kissen, um sicherzugehen, dass die
Klettverschlüsse fest ineinandergreifen.

Wenden des Außenbezugs

WICHTIG!

Im Gegensatz zum Standard-Startex

TM

-Stoff ist der

Kidabra-Bezug nicht wendbar.

Der Kidabra-Bezug darf in gewendetem Zustand nicht

verwendet werden.

1.

Öffnen Sie den Reißverschluss des Außenbezugs.

2.

Entfernen Sie den Außenbezug des Kissens.

3.

Wenden Sie den Außenbezug, so dass die gewünschte Seite des
Außenbezugs freiliegt.

4.

Platzieren Sie das Kissen mit dem Innenbezug im Außenbezug so,
dass die Seite mit der waffelartigen Struktur unten liegt.

1627470-A

5

Содержание Matrx PS

Страница 1: ...re Matrx PS en Cushion User Manual 1 de Kissen Gebrauchsanweisung 4 fr Coussin Manuel d utilisation 7 it Cuscino Manuale d uso 10 es Coj n Manual del usuario 13 pt Almofada Manual de utiliza o 16 nl K...

Страница 2: ...rx PS cushion features an anatomically contoured shape with a unique waffled ischial relief recess and an innovative reversible outer cover Our standard outer cover utilizes a unique reversible Starte...

Страница 3: ...terials foams if accessible and plastics for deformation corrosion breakage wear or compression and replace if necessary 5 2 Cleaning and care IMPORTANT All cleaning agents and disinfectants used must...

Страница 4: ...ebrauchsanweisung sorgf ltig und befolgen Sie die Sicherheitshinweise damit eine sichere Verwendung des Produkts gew hrleistet ist Weitere Informationen erhalten Sie bei der Niederlassung von Invacare...

Страница 5: ...Konstruktion und die Herstellung der Invacare Produkte sind so speziell dass ausschlie lich Invacare Zubeh r verwendet werden darf Zubeh rteile von anderen Herstellern sind nicht von Invacare getestet...

Страница 6: ...mpatibel und materialschonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein Bez glich Einwirkzeit und Konzentration die Desinfektionsmittelliste des Verbunds f r Angewandte Hygiene e V www vah online de sowie...

Страница 7: ...n ralit s Le pr sent manuel d utilisation contient des informations importantes sur l utilisation du coussin Pour garantir une utilisation en toute s curit du coussin lisez attentivement ce manuel et...

Страница 8: ...TANT Les informations contenues dans le pr sent document sont sujettes modification sans pr avis V rifiez l absence de dommages dus au transport sur toutes les pi ces et testez celles ci avant leur ut...

Страница 9: ...icat une temp rature ne d passant pas 60 C consultez les instructions sur l tiquette IMPORTANT Le lavage des temp ratures sup rieures peut entra ner un r tr cissement de la housse en PU S chage de la...

Страница 10: ...rizzi sono riportati sul retro del presente manuale 1 2 Simboli in questo manuale d uso Questo manuale d uso contiene simboli di avvertimento per indicare eventuali pericoli Tali simboli sono accompag...

Страница 11: ...ntrollare e testare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto In caso di danno non utilizzare Contattare Invacare o il rivenditore per ulteriori istruzioni 2 2 Simboli sul pro...

Страница 12: ...lavatrice a 60 C utilizzando il ciclo delicato istruzioni sull etichetta IMPORTANTE Il lavaggio a temperature superiori potrebbe fare restringere la fodera Asciugatura della fodera esterna in Startex...

Страница 13: ...ortada de este manual 1 2 S mbolos en este manual del usuario En este manual del usuario las advertencias est n indicadas con s mbolos A los s mbolos de las advertencias se les a ade un encabezado que...

Страница 14: ...s le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto con el distribuidor o con Invacare para obtener m s instruccion...

Страница 15: ...a de 60 C con un programa para ropa delicada instrucciones en la etiqueta IMPORTANTE El lavado a temperaturas m s elevadas puede provocar que se encojan Secado de la funda exterior de StartexTM 1 Tien...

Страница 16: ...orma es contacte a Invacare no seu pa s os endere os s o apresentados na capa deste manual 1 2 S mbolos utilizados neste manual de utiliza o Neste Manual de Utiliza o as advert ncias s o indicadas por...

Страница 17: ...s sem aviso pr vio Verifique e teste todas as pe as antes da utiliza o para verificar se ocorreram danos no transporte Em caso de danos n o utilize o equipamento Contacte a Invacare transportadora par...

Страница 18: ...tes da lavagem 4 Lave na m quina a 60 C utilizando o ciclo para pe as delicadas instru es na etiqueta IMPORTANTE A lavagem a temperaturas mais elevadas pode causar encolhimento Secar a capa exterior d...

Страница 19: ...dleiding In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid door symbolen De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een symbool die de ernst van het gevaar aangeeft WAARSCHUWING duidt op e...

Страница 20: ...delen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schade Neem contact op met Invacare voor meer instructies 2 2 Symbolen op het product Raadpleeg de gebruikershandleiding Niet bleken CE c...

Страница 21: ...s op het label BELANGRIJK Door de bekleding op hogere temperaturen te wassen kan deze krimpen De StartexTM buitenbekleding drogen 1 Hang de bekleding aan een lijn of stang en laat deze in een schone b...

Страница 22: ...er 1 2 Symboler i denne brugermanual Advarsler vises i denne brugermanual med symboler Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift der viser hvor alvorlig faren er ADVARSEL Angiver en potentielt far...

Страница 23: ...l Kontroll r alle dele for transportskader og test dem inden brug Undlad at tage udstyret i brug hvis det er beskadiget Kontakt Invacare transportfirmaet for at f yderligere anvisninger 2 2 Symboler p...

Страница 24: ...n p m rkaten VIGTIGT Vask ved h jere temperaturer kan medf re krympning T rring af ydre StartexTM betr k 1 H ng betr kket op p en t rresnor eller stang og lad det drypt rre i rene indend rs omgivelser...

Страница 25: ...unng s kan f re til skade p produktet Gir nyttige tips anbefalinger og opplysninger n r det gjelder effektiv og problemfri bruk Dette produktet er i samsvar med EU direktivet 93 42 E F om medisinsk u...

Страница 26: ...sen sitter godt fast Vende yttertrekket VIKTIG I motsetning til det standard StartexTM stoffet er Kidabra trekket ikke vendbart Ikke bruk Kidabra trekket p vrangen 1 pne glidel sen p det ytre putetre...

Страница 27: ...ene flatt p et rent og t rt sted over gulvh yde og skjermet fra skarpe kanter som kan for rsake skade Oppbevar aldri andre gjenstander opp puten Oppbevar ikke putene n r radiatorer eller andre varmeap...

Страница 28: ...verdraget som anv nds f r att tillverka produkten r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 och 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt lan...

Страница 29: ...b sta s ttet att se till att sitsvalet passar just dina behov r att arbeta tillsammans med din f rskrivare och utrustningsleverant ren Allteftersom individens behov blir mer komplicerade blir det nnu...

Страница 30: ...0 356 406 457 508 533 upp till 762 Sittdjup E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 upp till 762 Brukarens maxvikt kg 68 136 272 Produktens vikt kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Vikten kan variera beroende p storleken...

Страница 31: ...ityisesti muotoillun k nnett v n joustavasta kankaasta valmistetun ulkosuojuksen voi asentaa joko kudottu puoli tai pehme puoli ulosp in Ei k nnett v Kidabra kankainen suojus on my s saatavilla pediat...

Страница 32: ...llon 1 Tarkista silm m r isesti onko osissa esimerkiksi koukuissa laitteissa pehmustemateriaaleissa vaahdoissa jos ne voi tarkistaa ja muoveissa muodonmuutoksia ruostetta murtumia kulumia tai puristum...

Страница 33: ...279 305 330 356 406 457 508 533 762 Istuinsyvyys E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 762 Suurin sallittu k ytt j n paino kg 68 136 272 Tuotteen paino kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Painot voivat vaihdella tilatu...

Страница 34: ...Notes...

Страница 35: ...Notes...

Страница 36: ...e Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norwa...

Отзывы: