background image

Invacare® Matrx® Mini Back

ADVARSEL!
Der er risiko for alvorlig skade, når kunden
transporteres i en kørestol udstyret med et
Invacare® Matrx® Mini-ryglæn i et motorkøretøj.

Når det er muligt, anbefaler Invacare, at kunden flyttes

fra kørestolen til et bilsæde, og at der anvendes
trepunktssele eller et passende børnesæde.

Invacare® Matrx® Mini-ryglæn må kun bruges sammen

med kørestole, der overholder krav til ydeevne i
henhold til RESNA WC19 eller ISO 7176-19.

For at transportere en kunde sikkert i kørestol i

et motorkøretøj skal du se brugsanvisningerne til
kørestolen og fastspændingssystemet (WTORS).

3 Klargøring og brug

3.1 Før monteringen

ADVARSEL!

Ved bestemmelse af Invacare® Matrx® Mini-ryglænets
monteringsposition, skal det sikres, at kørestolen står
stabilt. Når ryglænets position foran og bagved justeres,
bliver brugerens tyngdepunkt i kørestolen ændret. Hvis
ryglænet er skubbet tilbage, kan det mindske kørestolens
stabilitet bagtil betydeligt. På samme måde kan en mere
fremadrettet position af ryglænet mindske kørestolens
stabilitet fortil.

ADVARSEL!

Fremgangsmåderne i denne manual skal udføres af en

kvalificeret tekniker.

Kontrollér inden brug, at alle fastgørelseskomponenter

er spændt forsvarligt, når der er foretaget justering,
reparation eller service.

Undlad at montere Invacare® Matrx® Mini-samlingen

på rygrør med en udvendig diameter på over 25 mm
eller under 19 mm. Hvis dette gøres, kan der opstå
personskade eller materiel skade.

Invacare® Matrx® Mini-ryglænets monteringsposition

hænger direkte sammen med kørestolens stabilitet.
Når Invacare® Matrx® Mini monteres på en kørestol
med tilt- og/eller rygkipfunktion, kan det gøre
kørestolen mindre stabil. Det kan være nødvendigt at
ændre positionen af forhjulene, drivhjulene, rygvinklen,
frirummet til vipning, rygkippositionen og/eller
sædedybden før brug.

Vær meget forsigtig, når der anvendes en ny

sædeposition.

Når Matrx® Mini monteres på en kørestol med tilt-

og/eller rygkipfunktion, skal der være en stabilisator
eller en tværstang, som kan stabilisere bagrørene.

Sørg for, at Invacare® Matrx® Mini er korrekt

fastgjort på kørestolen før brug. Ellers kan der opstå
personskade eller beskadigelse.

Den bageste ryglænsposition
(maksimal sædedybde)

Den forreste ryglænsposition
(minimal sædedybde)

A

B

A

B

Omkonfiguration af monteringspladekonfigurationen

Søhestebeslagene

A

leveres samlet fra fabrikkens side på beslagene

B

i den bageste monteringskonfiguration. Derved maksimeres

sædedybden på kørestolens sæde med en maksimal forskydning bagud
på op til 64 mm.

Ved at ændre monteringspladernes retning på beslagene kan samlingen
omkonfigureres, så den giver ryglænet en mere fremadrettet
monteringsposition op til maksimalt 64 mm forskydning fremad, hvis
det ønskes.

Hver monteringsplade er også designet til at kunne justeres
op til 38 mm foran og bagved i forhold til rørklemmen.

1.

Tag monteringspladen af beslaget ved at fjerne de 2 skruer til
justering af dybde/rygkip.

2.

Fjern beslaget fra røret til ryglænet ved at fjerne skruen på
beslaget.

3.

Drej beslaget 180°, og sæt den fast på monteringspladen igen.

4.

Monter beslaget på ryglænsrøret som vist ovenfor.

Indsætning af plastikindsatser (figur 2)

Anvendelse af ryglænsrør i forskellige størrelser

Diameter for ryglænsrør

Plastikindsatser

25 mm

Uden plastikindsatser

22 mm

22 mm plastikindsatser

19 mm

19 mm plastikindsatser

ADVARSEL!
Risiko for personskade

Hvis sømmen er ujævn langs ryglænsrørene, hvor der

indsættes et rør med en mindre diameter i et rør med
en større diameter, skal rørklemmerne monteres over
eller under sømmen. Der må ikke være overlap.

1.

Sæt det indvendige beslag

C

på ryglænsrøret

D

. Det er muligt

at placere plastikindsatserne

A

rundt om ryglænsrørene, hvis

det ønskes.

2.

Luk det udvendige beslag

B

omkring ryglænsrøret.

VIGTIGT!

Risiko for beskadigelse

Ved brug af plastikindsatserne

A

skal det sikres, at de

er placeret korrekt i beslaget.

3.

Fastgør beslaget med skruen

E

.

3.2 Montering af beslagene på røret til ryglænet
(figur 3)

ADVARSEL!
Risiko for personskade

De medfølgende monteringsbeslag har høj styrke og er
holdbarhedstestet.

Beslagene må ikke udskiftes. Brug kun de medfølgende

beslag.

1.

Fjern eventuelt kørestolens eksisterende ryglæn.

2.

Find frem til den ønskede opsætning/konfiguration af
monteringspladen for brugeren – se kapitel 3.1 Før monteringen,
side 32.

3.

Løsn skruen på beslaget, og monter beslaget løst (med
monteringsbeslaget) på begge ryglænsrør. (Installér eventuelt
plastikindsatser).

4.

Start på den ene side ved at placere beslaget på røret til ryglænet
i den ønskede højde på ryglænsrøret, og spænd beslagets skrue
tilstrækkeligt til at holde den på plads. (Beslagene kan spændes
helt til, når ryglænet er monteret, og alle justeringerne er
foretaget.)

5.

Fra et fast punkt på kørestolen (f.eks. sæderammen/tværstangen)
måles den nøjagtige højde af den monterede beslag til ryglænet,
og det andet beslag til ryglænet monteres i samme højde på det
modsatte ryglænsrør.

32

1625175-A

Содержание Matrx Mini Back

Страница 1: ...Matrx Mini Back en Backrest User Manual 1 de R ckenlehne Gebrauchsanweisung 7 fr Dossier Manuel d utilisation 11 it Schienale Manuale d uso 15 es Respaldo Manual del usuario 19 pt Encosto Manual de ut...

Страница 2: ...1 1 Images 2 3 B E 1 A D C Fig 1 Fig 2 A B B C A B B Fig 3 Fig 4 A B C A A B Fig 5 Fig 6 A B E C D min 3mm A B Fig 7 Fig 8 2 1625175 A IenI 1 General Invacare Matrx Mini Back...

Страница 3: ...A B C D 45 A B C F D E G Fig 9 Fig 10 A A A B C Fig 11 1625175 A 3...

Страница 4: ...plates 2x B Cane clamp assembly 2x C Cane plastic inserts 22 mm 2x D Cane plastic inserts 19 mm 2x E Depth Recline adjustment screws 4x F Cane clamp screws 2 G Cane clamp nut plates 2 Pos Designation...

Страница 5: ...ne clamp to the backrest tube as illustrated above Inserting plastic inserts Fig 2 Accommodating different sized backrest tubes Backrest tube diameter Plastic inserts 25 mm No plastic inserts 22 mm 22...

Страница 6: ...vertical lines C on the mounting plates are designed as a point of reference to assist with symmetrical mounting The back position can be angle adjusted rotated so that the lines may be used to match...

Страница 7: ...itpunkt f r dieses Produkt ist in der CE Konformit tserkl rung festgelegt Hersteller 1 2 Garantie Wir gew hren f r das Produkt eine Herstellergarantie gem unseren Allgemeinen Gesch ftsbedingungen f r...

Страница 8: ...3 Inbetriebnahme und Verwendung 3 1 Vor der Montage WARNUNG Stellen Sie bei der Einstellung der Montageposition f r die Invacare Matrx Mini R ckenlehne sicher dass die Stabilit t des Rollstuhls nicht...

Страница 9: ...k nnen erst festgezogen werden nachdem die R ckenlehne montiert ist und alle Einstellungen vorgenommen wurden 5 Messen Sie die exakte H he der montierten R ckenlehnenrohr Klemme von einem festen Punkt...

Страница 10: ...zeitig nach oben um den Riegelmechanismus D zu ffnen und l sen Sie die oberen Stifte A von den Befestigungsplatten C Anweisungen f r R ckenlehnen mit einh ndigem Schnur ffnungsmechanismus finden Sie i...

Страница 11: ...danger AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas vit e est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort ATTENTION Indique une situation potentie...

Страница 12: ...hicule moteur reportez vous aux manuels d utilisation du fauteuil roulant et du syst me de fixation du fauteuil roulant et de l occupant 3 Montage et utilisation 3 1 Avant l installation AVERTISSEMENT...

Страница 13: ...fixation des cannes de dossier sont mont es parall lement les unes aux autres 3 3 Installation des broches de fixation Fig 4 1 Ins rez la plaque d appui A dans l orientation correcte dans le panneau...

Страница 14: ...uil roulant r glez la longueur du cordon de fa on ce qu il pende un angle de 45 environ le long du panneau arri re ceci permettra au m canisme de d verrouillage de fonctionner plus efficacement 5 Coup...

Страница 15: ...ne dei rischi ai dispositivi medici e DIN EN ISO 10993 1 Valutazione biologica dei dispositivi medici Parte 1 Valutazione e prove nell ambito di un sistema di gestione dei rischi Invacare lavora costa...

Страница 16: ...nte e saldamente Non installare il gruppo Invacare Matrx Mini sui tubi dello schienale con un diametro esterno superiore a 25 mm o inferiore a 19 mm In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni o...

Страница 17: ...ogni piastra di fissaggio C 2 Con i perni inferiori in posizione bloccare i perni di fissaggio superiori A fino ad udirne lo scatto nel meccanismo di chiusura in alto sulle piastre di fissaggio ATTENZ...

Страница 18: ...mente 5 Tagliare rimuovere il cavo in eccesso per evitare che si intrecci 6 Legare le estremit libere del cavo tra di loro E per evitare che il blocco del cavo scivoli via 7 Bruciare le estremit del c...

Страница 19: ...cumple los requisitos de la norma DIN EN 12182 Ayudas t cnicas para personas con discapacidad requisitos generales y m todos de prueba DIN EN ISO 14971 Dispositivos m dicos Aplicaci n de gesti n de r...

Страница 20: ...ificado Despu s de realizar cualquier ajuste reparaci n o servicio y antes de proceder a su uso aseg rese de que todos los componentes de sujeci n est n convenientemente ajustados No instale el conjun...

Страница 21: ...la parte inferior de cada placa de montaje C 2 Una vez colocados los pasadores inferiores bloquee los pasadores de montaje superiores A del mecanismo de cierre de seguridad situado en la parte superio...

Страница 22: ...ldo de este modo el mecanismo de desbloqueo funcionar mejor 5 Corte o retire el exceso de cuerda para evitar que se enrede 6 Una los extremos de la cuerda con un nudo E para evitar que se salga del di...

Страница 23: ...itivos M dicos 93 42 CEE de Classe 1 O produto cumpre os requisitos da norma DIN EN 12182 Acess rios t cnicos para pessoas com defici ncias requisitos gerais e m todos de teste norma DIN EN ISO 14971...

Страница 24: ...esente manual s podem ser realizados por um t cnico qualificado Depois de efetuar quaisquer opera es de ajuste repara o ou assist ncia e antes da utiliza o certifique se de que todos os componentes es...

Страница 25: ...mecanismo de fecho na parte superior das placas de fixa o ADVERT NCIA Certifique se sempre de que ambos os mecanismos de fecho est o totalmente engatados volta dos pinos de fixa o posteriores ap s a...

Страница 26: ...erreta as extremidades F da corda com cuidado para evitar fiquem pu das 8 Levante a corda para desengatar a almofada do encosto G O mecanismo de desengate da corda ilustrado com um encosto Elite stand...

Страница 27: ...lpmiddelen Toepassing van risicomanagement voor medische hulpmiddelen en DIN EN ISO 10993 1 Biologische evaluatie van medische hulpmiddelen Deel 1 Evaluatie en tests binnen risicomanagementprocessen I...

Страница 28: ...ng reparatie of onderhoud en v r gebruik stevig vastzitten Installeer de Invacare Matrx Mini constructie niet op rugbuizen met een diameter aan de buitenkant van groter dan 25 mm of kleiner dan 19 mm...

Страница 29: ...altijd helemaal rond de bovenste montagepennen zijn bevestigd Voordat u de installatie voltooit kan het nodig zijn de montagepennen bij te stellen om er zeker van te zijn dat de rugleuning goed is aa...

Страница 30: ...te voorkomen dat deze gaan rafelen 8 Trek het koord omhoog om het kussen G van de rugleuning te halen In de afbeelding van het ontgrendelingsmechanisme met het koord wordt de Standard Elite rugleunin...

Страница 31: ...tem Invacare arbejder l bende p at sikre at virksomhedens p virkning af milj et lokalt og globalt reduceres til et minimum Vi anvender udelukkende materialer og komponenter der overholder REACH direkt...

Страница 32: ...kkens side p beslagene B i den bageste monteringskonfiguration Derved maksimeres s dedybden p k restolens s de med en maksimal forskydning bagud p op til 64 mm Ved at ndre monteringspladernes retning...

Страница 33: ...e p monteringsbeslag ADVARSEL Risiko for person eller produktskade Forkert ops tning af stifter kan medf re skader p rygl nssk len og eller monteringspladerne S rg for at der er tilstr kkelig afstand...

Страница 34: ...MINI1012 280 mm 11 MINI1107 MINI1110 MINI1112 310 mm 12 MINI1207 MINI1210 MINI1212 MINI1214 330 mm 13 MINI1307 MINI1310 MINI1312 MINI1314 360 mm 14 MINI1407 MINI1410 MINI1412 MINI1414 68 kg 6 Material...

Страница 35: ...er det enda viktigere vurdere setel sningen ADVARSEL Fare for alvorlig personskade n r brukeren transporteres i rullestol med montert Invacare Matrx Mini rygg i et motorkj ret y S sant det er mulig an...

Страница 36: ...ltene B inn i sporene med hekter nederst p hver monteringsplate C 2 N r de nedre boltene er p plass l ses klemmes de vre monteringsboltene A inn i l semekanismen verst p monteringsplatene ADVARSEL S r...

Страница 37: ...atrx Mini trekket eller den kan fjernes hvis ingen korsryggst tte nskes 1 pne yttertrekket ved bunnen av ryggbraketten via Velcro borrel sen Korsryggskummet kan tilskj res endres etter behov for tilpa...

Страница 38: ...Minimonteringsplattor 2x B Ryggr rskl mmor 2x C R rmellanl gg av plast 22 mm 2x L ge Beteckning D R rmellanl gg av plast 19 mm 2x E Justeringsskruvar f r djup ryggf llning 4x F Skruvar till r rkl mmo...

Страница 39: ...stering 2 Skruva ur r rkl mmans skruv fr n ryggr ret och ta bort r rkl mman 3 Rotera r rkl mman 180 och s tt fast den igen p monteringsplattan 4 Montera r rkl mman p ryggr ret p enligt illustrationen...

Страница 40: ...h ryggf llningsvinkel 4 Dra t alla skruvar f r att l sa fast ryggst det p plats Se till att ryggst dets djup vinkel justeras symmetriskt p h ger och v nster monteringsplatta De vertikala sk rorna C p...

Страница 41: ...en f r inte vara inst lld p mer n 40 C Torktumla inte l ngre n 10 minuter Torka verdragen noga innan de s tts p madrasserna igen 5 Ryggst dens storlekar viktkapacitet H jd Bredd 180 mm 7 260 mm 10 300...

Страница 42: ...Notes...

Страница 43: ...Notes...

Страница 44: ...Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 nor...

Отзывы: