background image

Diameter rugbuis

Kunststof houder

25 mm

Geen kunststof houders

22 mm

Kunststof houders van 22 mm

19 mm

Kunststof houders van 19 mm

WAARSCHUWING!
Kans op lichamelijk letsel

Als er op de plaats waar een buis met een kleine

diameter in een buis met een grotere diameter is
gestoken langs de rugbuizen een onregelmatige naad
aanwezig is, moeten de stangklemmen boven of onder
de naad worden bevestigd. Er mag geen overlap zijn.

1.

Breng de binnenste stangklem

C

aan op de rugbuis

D

. Eventueel

plaatst u de kunststof houders

A

om de rugbuizen heen.

2.

Sluit de buitenste stangklem

B

rond de rugbuis.

BELANGRIJK!

Risico op beschadiging

Zorg er bij het gebruik van kunststof houders

A

voor

dat deze in de juiste positie tussen de stangklem komen
te zitten.

3.

Zet de stangklemconstructie vast met schroef

E

.

3.2 De rugbuisklemmen installeren (afb. 3)

WAARSCHUWING!
Kans op lichamelijk letsel

De geleverde installatieapparatuur is robuust en is getest
op duurzaamheid.

Gebruik geen vervangende onderdelen. Gebruik alleen

de geleverde onderdelen.

1.

Verwijder de aanwezige rugleuning van de rolstoel (indien van
toepassing).

2.

Bepaal de voor de gebruiker gewenste instelling/configuratie van
de montageplaat; zie hoofdstuk 3.1 Vóór de installatie, pagina 28.

3.

Draai de schroef van de stangklem los en bevestig de klem (met
behulp van de montagebeugel) losjes aan elk van de rugbuizen.
(Bevestig indien nodig de kunststof houders.)

4.

Begin aan één kant met het plaatsen van de rugbuisklem op
de gewenste hoogte aan de rugbuis en draai de schroef van
de klem stevig genoeg aan om de buis op zijn plek te houden.
(De klemmen kunnen volledig worden vastgedraaid nadat de
rugleuning is bevestigd en de laatste aanpassingen zijn gemaakt.)

5.

Bepaal de exacte hoogte van de gemonteerde constructie van
rugbuis en klem vanaf een vast punt op de rolstoel (bijvoorbeeld
het zitframe/de spanstang) en monteer de tweede rugbuisklem op
dezelfde hoogte aan de ertegenover gelegen rugbuis.

BELANGRIJK!

Zorg ervoor dat de rugbuisklemmen/montageplaten

parallel aan elkaar worden bevestigd.

3.3 De montagepennen installeren (afb. 4)

1.

Plaats de steunplaat

A

in de juiste positie in het rugdeel

C

.

2.

Bevestig de montagepennen

B

.

3.4 De Matrx® Mini-rugleuning installeren (afb. 5)

1.

Schuif de onderste montagepennen

B

in de vasthaaksleuven aan

de onderkant van elke montageplaat

C

2.

Met de onderste pennen op hun plaats, bevestigt/klikt u de
bovenste montagepennen

A

in het veerslotmechanisme aan de

bovenkant van de montageplaten.

WAARSCHUWING!

Zorg ervoor dat de beide veerslotmechanismen

na installatie altijd helemaal rond de bovenste
montagepennen zijn bevestigd.

Voordat u de installatie voltooit, kan het nodig zijn de
montagepennen bij te stellen om er zeker van te zijn dat
de rugleuning goed is aangebracht en stevig aan de rolstoel
vastzit.

Doordat er verschillen bestaan tussen de verschillende
rolstoelfabrikanten, kan het nodig zijn de diepte van de
montagepennen enigszins aan te passen opdat de Matrx®
Mini-rugleuning op de juiste wijze op de rugbuizen van de
rolstoel past. Er worden twee sets met in diepte verstelbare
pennen bij elke rugleuning geleverd: Standaardpennen
en lange pennen. Standaardpennen worden in de fabriek
geïnstalleerd en zijn geschikt voor de meest voorkomende
rolstoelinstellingen. Lange pennen zijn dusdanig ontworpen
dat ze gemonteerd kunnen worden op rugstangen die tot 25
mm breder zijn dan de nominale breedte van de rugleuning.

Als optie is een set verlengmontagepennen (EMP-kit)
verkrijgbaar waarmee het mogelijk is om de rugleuning op
rugbuizen te installeren die tot 51 mm breder zijn dan de
breedte van de rugleuning.

WAARSCHUWING!
Kans op lichamelijk letsel

EMP-kits zijn uitsluitend bestemd voor gebruik met

de Matrx® Mini-rugleuning en het standaardformaat
Matrx® Elite-rugleuning (met een draagvermogen van
maximaal 136 kg).

3.5 De montagepennen afstellen (afb. 6/7)

1.

Bepaal, wanneer de rugleuning op zijn plaats is vastgezet op
de rolstoel, hoeveel aanpassing er voor elke montagepen

A

noodzakelijk is.

2.

Verwijder de rugleuning

D

van de rolstoel en gebruik de

meegeleverde dopsleutel om elk van de flensmoeren

B

los te

draaien. (Vervang, indien nodig. de standaardmontagepennen
door lange montagepennen

E

).

3.

Pas de montagependiepte dusdanig aan (met de klok mee om
in te korten/tegen de klok in om langer te maken) dat er een
minimale tussenruimte van 3 mm aanwezig is tussen de bovenkant
van de pen en de montageplaat

C

.

4.

Draai alle flensmoeren weer aan om de pennen op hun plek vast
te zetten. (Zorg ervoor dat de pennen niet meedraaien wanneer
u de flensmoeren vastdraait).

WAARSCHUWING!
Risico op letsel en beschadiging

Flensmoeren die niet goed zijn vastgedraaid kunnen het
rugdeel beschadigen/doen barsten wat tot ongelukken
kan leiden.

Zorg ervoor dat alle flensmoeren volledig zijn

vastgedraaid.

WAARSCHUWING!
Risico op letsel en beschadiging

Vuil geworden kunststof onderdelen in de nabijheid
kunnen in kwaliteit achteruitgaan en broos worden (of
breken).

Gebruik nooit Loctite® in combinatie met

montagesystemen.

WAARSCHUWING!
Risico op letsel en beschadiging

Onjuiste peninstellingen kunnen leiden tot schade aan het
rugdeel en/of de montageplaten.

Zorg dat er voldoende ruimte gecreëerd wordt

tussen de montageplaten en de montagepennen; een
tussenruimte van minimaal 3 mm wordt aanbevolen.

1625175-A

29

Содержание Matrx Mini Back

Страница 1: ...Matrx Mini Back en Backrest User Manual 1 de R ckenlehne Gebrauchsanweisung 7 fr Dossier Manuel d utilisation 11 it Schienale Manuale d uso 15 es Respaldo Manual del usuario 19 pt Encosto Manual de ut...

Страница 2: ...1 1 Images 2 3 B E 1 A D C Fig 1 Fig 2 A B B C A B B Fig 3 Fig 4 A B C A A B Fig 5 Fig 6 A B E C D min 3mm A B Fig 7 Fig 8 2 1625175 A IenI 1 General Invacare Matrx Mini Back...

Страница 3: ...A B C D 45 A B C F D E G Fig 9 Fig 10 A A A B C Fig 11 1625175 A 3...

Страница 4: ...plates 2x B Cane clamp assembly 2x C Cane plastic inserts 22 mm 2x D Cane plastic inserts 19 mm 2x E Depth Recline adjustment screws 4x F Cane clamp screws 2 G Cane clamp nut plates 2 Pos Designation...

Страница 5: ...ne clamp to the backrest tube as illustrated above Inserting plastic inserts Fig 2 Accommodating different sized backrest tubes Backrest tube diameter Plastic inserts 25 mm No plastic inserts 22 mm 22...

Страница 6: ...vertical lines C on the mounting plates are designed as a point of reference to assist with symmetrical mounting The back position can be angle adjusted rotated so that the lines may be used to match...

Страница 7: ...itpunkt f r dieses Produkt ist in der CE Konformit tserkl rung festgelegt Hersteller 1 2 Garantie Wir gew hren f r das Produkt eine Herstellergarantie gem unseren Allgemeinen Gesch ftsbedingungen f r...

Страница 8: ...3 Inbetriebnahme und Verwendung 3 1 Vor der Montage WARNUNG Stellen Sie bei der Einstellung der Montageposition f r die Invacare Matrx Mini R ckenlehne sicher dass die Stabilit t des Rollstuhls nicht...

Страница 9: ...k nnen erst festgezogen werden nachdem die R ckenlehne montiert ist und alle Einstellungen vorgenommen wurden 5 Messen Sie die exakte H he der montierten R ckenlehnenrohr Klemme von einem festen Punkt...

Страница 10: ...zeitig nach oben um den Riegelmechanismus D zu ffnen und l sen Sie die oberen Stifte A von den Befestigungsplatten C Anweisungen f r R ckenlehnen mit einh ndigem Schnur ffnungsmechanismus finden Sie i...

Страница 11: ...danger AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas vit e est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort ATTENTION Indique une situation potentie...

Страница 12: ...hicule moteur reportez vous aux manuels d utilisation du fauteuil roulant et du syst me de fixation du fauteuil roulant et de l occupant 3 Montage et utilisation 3 1 Avant l installation AVERTISSEMENT...

Страница 13: ...fixation des cannes de dossier sont mont es parall lement les unes aux autres 3 3 Installation des broches de fixation Fig 4 1 Ins rez la plaque d appui A dans l orientation correcte dans le panneau...

Страница 14: ...uil roulant r glez la longueur du cordon de fa on ce qu il pende un angle de 45 environ le long du panneau arri re ceci permettra au m canisme de d verrouillage de fonctionner plus efficacement 5 Coup...

Страница 15: ...ne dei rischi ai dispositivi medici e DIN EN ISO 10993 1 Valutazione biologica dei dispositivi medici Parte 1 Valutazione e prove nell ambito di un sistema di gestione dei rischi Invacare lavora costa...

Страница 16: ...nte e saldamente Non installare il gruppo Invacare Matrx Mini sui tubi dello schienale con un diametro esterno superiore a 25 mm o inferiore a 19 mm In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni o...

Страница 17: ...ogni piastra di fissaggio C 2 Con i perni inferiori in posizione bloccare i perni di fissaggio superiori A fino ad udirne lo scatto nel meccanismo di chiusura in alto sulle piastre di fissaggio ATTENZ...

Страница 18: ...mente 5 Tagliare rimuovere il cavo in eccesso per evitare che si intrecci 6 Legare le estremit libere del cavo tra di loro E per evitare che il blocco del cavo scivoli via 7 Bruciare le estremit del c...

Страница 19: ...cumple los requisitos de la norma DIN EN 12182 Ayudas t cnicas para personas con discapacidad requisitos generales y m todos de prueba DIN EN ISO 14971 Dispositivos m dicos Aplicaci n de gesti n de r...

Страница 20: ...ificado Despu s de realizar cualquier ajuste reparaci n o servicio y antes de proceder a su uso aseg rese de que todos los componentes de sujeci n est n convenientemente ajustados No instale el conjun...

Страница 21: ...la parte inferior de cada placa de montaje C 2 Una vez colocados los pasadores inferiores bloquee los pasadores de montaje superiores A del mecanismo de cierre de seguridad situado en la parte superio...

Страница 22: ...ldo de este modo el mecanismo de desbloqueo funcionar mejor 5 Corte o retire el exceso de cuerda para evitar que se enrede 6 Una los extremos de la cuerda con un nudo E para evitar que se salga del di...

Страница 23: ...itivos M dicos 93 42 CEE de Classe 1 O produto cumpre os requisitos da norma DIN EN 12182 Acess rios t cnicos para pessoas com defici ncias requisitos gerais e m todos de teste norma DIN EN ISO 14971...

Страница 24: ...esente manual s podem ser realizados por um t cnico qualificado Depois de efetuar quaisquer opera es de ajuste repara o ou assist ncia e antes da utiliza o certifique se de que todos os componentes es...

Страница 25: ...mecanismo de fecho na parte superior das placas de fixa o ADVERT NCIA Certifique se sempre de que ambos os mecanismos de fecho est o totalmente engatados volta dos pinos de fixa o posteriores ap s a...

Страница 26: ...erreta as extremidades F da corda com cuidado para evitar fiquem pu das 8 Levante a corda para desengatar a almofada do encosto G O mecanismo de desengate da corda ilustrado com um encosto Elite stand...

Страница 27: ...lpmiddelen Toepassing van risicomanagement voor medische hulpmiddelen en DIN EN ISO 10993 1 Biologische evaluatie van medische hulpmiddelen Deel 1 Evaluatie en tests binnen risicomanagementprocessen I...

Страница 28: ...ng reparatie of onderhoud en v r gebruik stevig vastzitten Installeer de Invacare Matrx Mini constructie niet op rugbuizen met een diameter aan de buitenkant van groter dan 25 mm of kleiner dan 19 mm...

Страница 29: ...altijd helemaal rond de bovenste montagepennen zijn bevestigd Voordat u de installatie voltooit kan het nodig zijn de montagepennen bij te stellen om er zeker van te zijn dat de rugleuning goed is aa...

Страница 30: ...te voorkomen dat deze gaan rafelen 8 Trek het koord omhoog om het kussen G van de rugleuning te halen In de afbeelding van het ontgrendelingsmechanisme met het koord wordt de Standard Elite rugleunin...

Страница 31: ...tem Invacare arbejder l bende p at sikre at virksomhedens p virkning af milj et lokalt og globalt reduceres til et minimum Vi anvender udelukkende materialer og komponenter der overholder REACH direkt...

Страница 32: ...kkens side p beslagene B i den bageste monteringskonfiguration Derved maksimeres s dedybden p k restolens s de med en maksimal forskydning bagud p op til 64 mm Ved at ndre monteringspladernes retning...

Страница 33: ...e p monteringsbeslag ADVARSEL Risiko for person eller produktskade Forkert ops tning af stifter kan medf re skader p rygl nssk len og eller monteringspladerne S rg for at der er tilstr kkelig afstand...

Страница 34: ...MINI1012 280 mm 11 MINI1107 MINI1110 MINI1112 310 mm 12 MINI1207 MINI1210 MINI1212 MINI1214 330 mm 13 MINI1307 MINI1310 MINI1312 MINI1314 360 mm 14 MINI1407 MINI1410 MINI1412 MINI1414 68 kg 6 Material...

Страница 35: ...er det enda viktigere vurdere setel sningen ADVARSEL Fare for alvorlig personskade n r brukeren transporteres i rullestol med montert Invacare Matrx Mini rygg i et motorkj ret y S sant det er mulig an...

Страница 36: ...ltene B inn i sporene med hekter nederst p hver monteringsplate C 2 N r de nedre boltene er p plass l ses klemmes de vre monteringsboltene A inn i l semekanismen verst p monteringsplatene ADVARSEL S r...

Страница 37: ...atrx Mini trekket eller den kan fjernes hvis ingen korsryggst tte nskes 1 pne yttertrekket ved bunnen av ryggbraketten via Velcro borrel sen Korsryggskummet kan tilskj res endres etter behov for tilpa...

Страница 38: ...Minimonteringsplattor 2x B Ryggr rskl mmor 2x C R rmellanl gg av plast 22 mm 2x L ge Beteckning D R rmellanl gg av plast 19 mm 2x E Justeringsskruvar f r djup ryggf llning 4x F Skruvar till r rkl mmo...

Страница 39: ...stering 2 Skruva ur r rkl mmans skruv fr n ryggr ret och ta bort r rkl mman 3 Rotera r rkl mman 180 och s tt fast den igen p monteringsplattan 4 Montera r rkl mman p ryggr ret p enligt illustrationen...

Страница 40: ...h ryggf llningsvinkel 4 Dra t alla skruvar f r att l sa fast ryggst det p plats Se till att ryggst dets djup vinkel justeras symmetriskt p h ger och v nster monteringsplatta De vertikala sk rorna C p...

Страница 41: ...en f r inte vara inst lld p mer n 40 C Torktumla inte l ngre n 10 minuter Torka verdragen noga innan de s tts p madrasserna igen 5 Ryggst dens storlekar viktkapacitet H jd Bredd 180 mm 7 260 mm 10 300...

Страница 42: ...Notes...

Страница 43: ...Notes...

Страница 44: ...Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 nor...

Отзывы: