background image

Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference 

15 

데스크톱

 

보드

 D875PBZ 

시스템이

 

부팅하지

 

않습니다

• 

4

 

커넥터가

 

있는

 

전원

 

공급장치

 

케이블이

 

데스크톱

  

보드의

 

프로세서

 

소켓

 

근처에

 

있는

 12 V 

프로세서

 

코어

  

전압

 

커넥터에

 

연결되어

 

있는지

 

확인하십시오

• 

Intel Pentium 4 

프로세서

메모리

 

 

애드인

 

카드

 

등을

  

제거한

 

다음

다시

 

설치하여

 

완전히

 

장착되도록

 

하십시오

제거

 

가능한

 

하드웨어

 

부품을

 

제거하고

 

시스템을

 

부팅하십시오

• 

모든

 

전원을

 

차단하고

 CMOS 

배터리를

 

제거하십시오

.  

10

분간

 

기다린

 

다음

배터리를

 

다시

 

설치하고

전원을

  

다시

 

연결한

 

다음

시스템을

 

부팅하십시오

경고음

 

오류

 

코드가

 

반복해서

 

들리고

 

데스크톱

 

보드가

 

부팅하지

 

않거나

 

화면이

 

나타나지

 

않습니다

.  

 

경고음

 

코드는

 DDR SDRAM 

메모리

 

장치를

 

감지하는

  

 

문제가

 

발생한

 

경우일

 

 

있습니다

시스템

 

메모리가

 

올바로

 

설치되어

 

있는지

 

확인하고

, DIMM

 

제품

 

안내서의

 '

지원되는

 

부품

절에

 

있는

 

메모리

 

모듈

 

요건

 

만족

하는지

 

확인하십시오

 

デスクトップ

 

ボード

D875PBZ

システムが起動しない。

 

• 

4

ピンコネクタの電源ケーブルが、デスクトップ

 

ボードのプロセッ

 

ソケット近くにある

12 V 

コア電圧電源コネクタに

し込まれて

いるか

どう

認してください。

 

• 

Intel Pentium 4 

プロセッサとメモリ、その他アドインカードがあれ

それらをいった

取り外し、

再装着

してみてください。その際、

コン

ーネントがしっかりとはめ込まれていることを

認します。起

動に必要でない

ードウ

 

コン

ーネントがあれ

それを取り

外してから起動してみてください。

 

• 

すべての電源を切り、

CMOS

バッテリを取り外し

 

ます。

10

分経

ってからバッテリを

インストールし、

 

電源を入れ

してシステムを起動してみてください。

 

ープ

り続け、デスクトップ

 

ボードが起動しない、または

面に

何も表

示されない

  

 

ープ

による

ラーコードは

DDR SDRAM

メモリデバイス

検出

時の

ラーを示すことがあります。システムメモリが

しくインストールされて

いるか、また、使用している

DIMM

が、製品ガイドの対応コン

ーネン

に記載されるメモリモジュール要

たしているか

どう

どう

認してください。

 

 

System p

ł

yty g

ł

ównej D875PBZ nie uruchamia si

ę

• 

Sprawd

ź

, czy kabel zasilaj

ą

cy ze z

łą

czem z 4 wyprowadzeniami 

zosta

ł

 pod

łą

czony do z

łą

cza podstawowego napi

ę

cia procesora 

12 V, znajduj

ą

cego si

ę

 w pobli

ż

u gniazda procesora na p

ł

ycie 

g

ł

ównej. 

• 

Wyjmij i ponownie w

ł

ó

ż

 procesor Intel Pentium 4, pami

ęć

 i 

wszystkie karty rozszerzenia, aby upewni

ć

 si

ę

ż

e zosta

ł

y stabilnie 

zainstalowane. Od

łą

cz wszystkie mniej istotne sk

ł

adniki sprz

ę

tu i 

uruchom system. 

• 

Od

łą

cz wszystkie uk

ł

ady zasilania i wyjmij bateri

ę

 pami

ę

ci 

CMOS. Odczekaj 10 minut, a nast

ę

pnie ponownie zainstaluj 

bateri

ę

, pod

łą

cz zasilanie i uruchom system. 

S

ł

yszalny jest powtarzalny sygna

ł

 d

ź

wi

ę

kowy b

łę

du i nie mo

ż

na 

uruchomi

ć

 p

ł

yty g

ł

ównej, a na ekranie nie jest wy

ś

wietlany 

ż

aden 

obraz.  

 

Sygna

ł

 d

ź

wi

ę

kowy b

łę

du mo

ż

e wskazywa

ć

 na problem podczas 

wykrywania urz

ą

dzenia pami

ę

ci DDR SDRAM. Sprawd

ź

, czy pami

ęć

 

systemowa zosta

ł

a prawid

ł

owo zainstalowana oraz czy modu

ł

y pami

ę

ci 

DIMM spe

ł

niaj

ą

 wymagania okre

ś

lone w rozdziale 

Obs

ł

ugiwane 

sk

ł

adniki

 w 

Instrukcji p

ł

yty g

ł

ównej

 

Il sistema della Desktop Board D875PBZ non si avvia. 

• 

Accertarsi che il cavo di alimentazione con il connettore a 4 pin sia 
collegato al connettore dell'alimentazione principale a 12 V del 
processore posizionato sulla scheda. 

• 

Rimuovere e inserire di nuovo il processore Intel Pentium 4, la 
memoria e tutte le schede aggiuntive per accertarsi che siano 
inserite correttamente. Rimuovere tutti i componenti hardware non 
fondamentali e avviare il sistema. 

• 

Scollegare l'alimentazione e rimuovere la batteria CMOS. 
Attendere 10 minuti, quindi installare di nuovo la batteria, 
ricollegare l'alimentazione e avviare il sistema. 

Viene emesso un segnale acustico ripetuto come codice di errore, la 
scheda non si avvia e non viene visualizzato alcunché.  

 

Il codice del segnale acustico può indicare un problema durante il 
rilevamento della memoria SDRAM DDR. Controllare che la memoria 
di sistema sia installata correttamente e che i DIMM siano compatibili 
con i requisiti dei moduli di memoria elencati nella sezione Componenti 
supportati del Manuale del prodotto.

 

 
Le système muni d’une carte D875PBZ pour PC de bureau ne 
parvient pas à démarrer. 

• 

Assurez-vous que le câble du bloc d'alimentation avec le 
connecteur à 4 broches est branché dans le connecteur de tension 
interne du processeur de 12 V situé près du connecteur du 
processeur sur la carte pour PC de bureau. 

• 

Retirez puis réinsérez le processeur Intel Pentium 4, la mémoire et 
toute carte additionnelle pour vous assurer qu'ils sont bien logés.  
Retirez tout composant matériel non essentiel et redémarrez le 
système. 

• 

Débranchez l'alimentation et retirez la batterie CMOS.  Patientez 
10 minutes, puis réinstallez la batterie, rebranchez l'alimentation et 
redémarrez le système. 

Un signal sonore d'erreur à répétition se fait entendre et la carte 
pour PC de bureau ne démarre pas ou n'affiche pas de vidéo.  

 

Ce signal sonore peut indiquer un problème lors de la détection du 
périphérique de mémoire DDR de type SDRAM.  Vérifiez que la 
mémoire système est correctement installée et que les barrettes DIMM 
satisfont aux conditions requises en matière de modules de mémoire 
(répertoriées dans la section Composants pris en charge du Guide du 
produit). 

 

Das Desktop-Motherboard D875PBZ System startet nicht. 

• 

Vergewissern Sie sich, dass das Netzstromkabel mit dem 4-Stift-
Stecker an den 12 V Prozessorkernspannungsanschluss in der Nähe 
des Prozessorsockels auf dem Desktop-Motherboard 
angeschlossen ist. 

• 

Entfernen Sie den Intel Pentium 4 Prozessor, Speicher und jegliche 
Modulkarten und stecken Sie sie erneut ein, um sicherzugehen, 
dass alle fest stecken. Entfernen Sie alle nicht erforderlichen 
Hardwarekomponenten und starten Sie das System neu. 

• 

Ziehen Sie alle Stromkabel ab und entnehmen Sie die CMOS-
Batterie. Warten Sie 10 Minuten, installieren Sie dann die Batterie 
neu, schließen Sie die Stromkabel wieder an und starten Sie das 
System. 

Содержание D875PBZ - Desktop Board Motherboard

Страница 1: ...ettagliate consultare il Manuale del prodotto sul CD ROM Intel Express Installer Ce guide fournit des instructions de base portant sur l installation de la carte pour PC de bureau Pour de plus amples informations reportez vous au Guide du produit figurant sur le CD ROM Intel Express Installer Dieses Handbuch enthält grundlegende Anleitungen zur Installation des Desktop Motherboard Weitere Informat...

Страница 2: ...Ground Ground Power 5 V D D D D Not Connected Key no pin USB A USB B O Item Description Item Description A 12 V power I SCSI LED B Processor socket J Serial ATA C Channel A DIMM sockets K BIOS D Channel B DIMM sockets L Speaker E Main power M Chassis intrusion F Diskette drive connector N Battery G Primary IDE connector O AGP connector H Secondary IDE connector P PCI connectors ...

Страница 3: ...l ATA C Channel A connecteurs DIMM K BIOS D Channel B connecteurs DIMM L Haut parleur E Alimentation principale M Ouverture du châssis F Connecteur du lecteur de disquette N Batterie G Connecteur IDE principal O Connecteur AGP H Connecteur IDE secondaire P Connecteurs PCI Element Beschreibung Element Beschreibung A 12 V Netzstrom I SCSI LED B Prozessorsockel J Serial ATA C Channel A DIMM Sockel K ...

Страница 4: ...e Intel Express Installer CD ROM Box Contents Intel Desktop Board I O Shield One IDE cable Two SATA cables One diskette drive cable Quick Reference Guide Configuration and battery caution statement label Intel Express Installer CD ROM 警告 在连接或断开电缆 安装或拆卸任何桌面母板组件之前 请首先断开桌面母板的交流电源 否则 可能会导致 人身伤害或损坏设备 即使在关闭前面板电源开关以后 桌面母板上的某些电路仍可能继续带电 注意 静电放电 ESD 能损坏桌面母板的组件 请在控制 ESD 的工作台上安装本桌面母板 如果没有防静电工作台可用 请在接触桌面母板之前佩戴...

Страница 5: ...eży przeprowadzić w stacji roboczej zabezpieczonej przed ładunkami elektrostatycznymi Jeśli taka stacja jest niedostępna przed wyjęciem płyty należy założyć bransoletkę antystatyczną lub dotknąć powierzchni antystatycznego opakowania Informacja o bezpieczeństwie i zgodności z przepisami Wszystkie wymagane prawem deklaracje zgodności oznaczenia certyfikacji produktu oraz standardy i przepisy które ...

Страница 6: ...eau pour toutes les déclarations de conformité aux réglementations applicables les marques de certification du produit les normes en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique EMC ainsi que les réglementations auxquelles se conforme la carte pour PC de bureau Étiquette d avertissement au sujet du remplacement de la batterie fournie placez l étiquette à l intérieur du châssis à un en...

Страница 7: ...жет потребовать дополнительной оценки возможности применения Поддержка процессоров и памяти Данная плата для настольной системы поддерживает процессоры Intel Pentium 4 с передней шиной работающей с частотами 800 и 400 МГц Системная плата поддерживает следующие виды памяти DDR 400 и DDR 333 Для получения подробной информации о поддержке процессоров и памяти см Руководство по продукту Product Guide ...

Страница 8: ... evaluación Compatibilidad del procesador y memoria Esta tarjeta para sistemas de escritorio es compatible con procesadores Intel Pentium 4 con bus frontal de 800 MHZ y 400 MHz La placa de escritorio admite memoria DDR 400 y DDR 333 Para obtener más información acerca de la compatibilidad del procesador y la memoria consulte la Guía de producto en el CD ROM de Intel Express Installer Contenido de ...

Страница 9: ...tallez le processeur en alignant le coin où figure un triangle en or A avec le coin où le levier est attaché au connecteur 3 Abaissez le levier pour le replacer dans sa position d origine 4 Reportez vous à la documentation fournie avec le dissipateur thermique muni d un ventilateur avant d installer le dissipateur thermique du processeur 1 Öffnen Sie den Prozessorsockelverschluss 2 Installieren Si...

Страница 10: ...ón se ajusten en su lugar 6 OM14695 A Align the card with the AGP connector Press down on the card until it is completely seated in the connector and the card retention notch snaps into place below the retention mechanism To remove the AGP card reverse steps taken when installing an AGP card and make sure to push back on the RM lever A until the retention pin completely clears the notch in the car...

Страница 11: ...completamente de la muesca de la tarjeta 7 A B OM16318 Connect the drive s as shown in the figure 如图所示 连接好驱动器 그림과 같이 드라이브를 연결하십시오 図に示す通りにドライブを接続します Podłącz dysk dyski twarde w sposób przedstawiony na rysunku Collegare le unità come mostrato in figura Connectez le ou les lecteurs comme le montre l illustration Schließen Sie die Laufwerke wie in dieser Abbildung dargestellt an Присоедините диски как...

Страница 12: ...erowania ich prędkością Wentylatory należy podłączyć do odpowiednich złączy ATTENZIONE Il mancato utilizzo di un alimentazione ATX12V o il mancato collegamento del connettore principale dell alimentazione a 12 V del processore alla scheda D875PBZ potrebbe comportare danni alla scheda o all alimentazione Collegare il cavo principale dell alimentazione a 12 V del processore al connettore 2x2 e colle...

Страница 13: ... support intel com support motherboards desktop 파워 온 셀프 테스트 POST 메모리 테스트가 시작된 후 운영 체제가 부팅을 시작하기 전에 F2 키를 누르면 BIOS Setup 프로그램을 액세스할 수 있습니다 BIOS Setup 설정의 전체 목록은 Intel Express Installer CD ROM 에 있는 Intel 데스크톱 보드 D875PBZ 제품 안내서를 참 조하거나 다음의 Intel 웹 사이트를 방문하십시오 http support intel com support motherboards desktop BIOS セットアップ プログラムへは POST Power On Self Test メモリ テストが開始された後 オペレーティング システムが起動する前に F2 キーを押してアク...

Страница 14: ...z vous au Guide du produit de la carte Intel D875PBZ pour PC de bureau figurant sur le CD ROM Express Installer pour configurer Intel RAID Technology pour Serial ATA Weitere Informationen zur Konfiguration der Intel RAID Technologie für Serielle ATA finden Sie im Intel Desktop Motherboard D875PBZ Produkthandbuch auf der Express Installer CD ROM Для конфигурирования технологии Intel RAID для систем...

Страница 15: ...emoria e tutte le schede aggiuntive per accertarsi che siano inserite correttamente Rimuovere tutti i componenti hardware non fondamentali e avviare il sistema Scollegare l alimentazione e rimuovere la batteria CMOS Attendere 10 minuti quindi installare di nuovo la batteria ricollegare l alimentazione e avviare il sistema Viene emesso un segnale acustico ripetuto come codice di errore la scheda no...

Страница 16: ...idade com os requisitos de módulo de memória mostrados na seção Componentes suportados do Guia do produto El sistema con la placa de escritorio D875PBZ no arranca Asegúrese de que esté conectado el cable de la fuente de alimentación con el conector de 4 pines en el conector de voltaje central del procesador de 12 V que está cerca del zócalo del procesador en la placa de escritorio Extraiga y vuelv...

Страница 17: ...ncontrar as informações que precisa na web contate o local de compra Consulte o descargue la información de asistencia al cliente en el sitio web de Intel http support intel com support sp motherboards desktop o si desea ponerse en contacto con nosotros vea la información telefónica y de correo electrónico en http support intel com support sp Si no logra encontrar la información que necesita en el...

Страница 18: ... DES PRODUITS La carte Intel D875PBZ pour PC de bureau peut présenter des défauts ou des erreurs de conception errata qui peuvent altérer les performances du produit par rapport aux spécifications publiées La liste des errata actuellement identifiés est disponible sur demande SÄMTLICHE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN INFORMATIONEN BEZIEHEN SICH AUF INTEL PRODUKTE DURCH DIESES DOKUMENT WERDEN WEDER ...

Страница 19: ...ÓN DE CUALQUIER PATENTE DERECHO DE AUTOR U OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL LOS PRODUCTOS DE INTEL NO ESTÁN DISEÑADOS PARA UTILIZARSE EN APLICACIONES MÉDICAS DE URGENCIA O DE MANTENIMIENTO DE CONSTANTES VITALES INTEL PODRÁ INTRODUCIR CAMBIOS EN LAS ESPECIFICACIONES Y EN LAS DESCRIPCIONES DE LOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO La placa de escritorio Intel D875PBZ puede cont...

Страница 20: ...20 Intel Desktop Board D875PBZ Quick Reference ...

Отзывы: