Imperia R.220 Restaurant Скачать руководство пользователя страница 7

- Position the machine (A) on a flat stable surface which can bear the weight, fit the clamp
(D) into the opening (G), tighten the screw (H) until the machine is firmly locked to the table.

- Fit the tray (B) to the machine body (A) matching the openings (I) to the catches (L) on
the tray (B), push gently downwards until the hopper (B) and the machine body (B) are firmly
locked.

- Fit the cutting accessory (F) to the machine body (A) matching the openings (|1) to the
catches (R) on the accessory, push gently downwards to lock the accessory (F) and the
machine body (A).

- Insert the handle (E) in the hole (P) on the accessory.

- Fit the tray pushing one end between the cutters (Q), turn the handle (E) clockwise to
cut the pasta sheet.

CLEANING AND MAINTENANCE

Cleaning is the only maintenance normally required.

BEFORE USE

Clean the machine thoroughly with a dry cloth or a soft brush.

AFTER FIXING THE MACHINE TO A SUITABLE SURFACE the cleaning operation can be
completed by passing a piece of pasta through the rollers and the cutters (to remove any
dust). Obviously the pasta used for this operation should then be thrown away.

NEVER wash the machine body or the accessory under running water or using detergent.
NEVER wash any part of the machine or the accessory in a dishwasher.

AFTER USE

Do not remove residues of pasta using sharp objects.
NEVER wash the machine body or the accessory under running water or using detergent.
NEVER wash any part of the machine or the accessory in a dishwasher.
Check that the parts are perfectly dry before putting them away.

Nous vous félicitons pour votre excellent choix. La machine à abaisse manuelle

destinée à une utilisation semi-professionnelle et, par conséquent, 

conçue sur la base de standards de qualité très élevés, 

vous garantira fiabilité et sécurité au fil du temps.

FRANÇAIS

ATTENTION!

LE PRESENT MANUEL FAIT PARTIE INTEGRANTE DE LA MACHINE.
Avant d’effectuer toute opération, lire attentivement TOUTES les normes de sécurité,
les instructions et les conditions de garantie décrites ci-dessous. 
Toute utilisation de la machine, non prévue par ce manuel d’instructions, est à
considérer incorrecte et impropre. 

7

Содержание R.220 Restaurant

Страница 1: ...ER Instructions Manual MACHINE A ABAISSE MANUELLE Manuel d instructions TEIGAUSROLLER MIT HANDBETRIEB Gebrauchsanleitung M QUINA DE HOJALDRE MANUAL Manual de instrucciones SFOGLIATRICE MANUALE Librett...

Страница 2: ...A B C F E A B L M I G C N O A D I G H F P Q I1 E R B DISEGNI ILLUSTRATIVI ILLUSTRATED EXAMPLES DESSINS EXEMPLES ABBILDUNGEN D D H L Fig Abb 1 Fig Abb 3 Fig Abb 2 2...

Страница 3: ...sto dal presente manuale di istruzioni deve considerarsi scorretto o improprio L uso improprio della sfogliatrice pu comportare condizioni di pericolo si consiglia quindi di conservare con cura e a po...

Страница 4: ...lette di ritegno I con le alette L della tramoggia B spingere verso il basso con una leggera pressione sino ad ottenere un bloccaggio stabile tra la tramoggia B e la sfogliatrice A 3 Montare l accesso...

Страница 5: ...gli elementi siano perfettamente asciutti da ogni eventuale residuo di umidit prima di riporli al termine di ogni utilizzo May we congratulate you on your excellent choice The manual pasta maker desi...

Страница 6: ...Simplex cutting accessory supplied only on request USE OF THE PASTA MACHINE fig 2 BEFORE USE AFTER USE follow the instructions described in the section Cleaning and Maintenance 1 Position the machine...

Страница 7: ...of pasta through the rollers and the cutters to remove any dust Obviously the pasta used for this operation should then be thrown away NEVER wash the machine body or the accessory under running water...

Страница 8: ...es pans pourraient s emp trer entre les rouleaux de la machine elle m me ou de l accessoire d coupe abaisse Pour cette raison et par mesure d hygi ne il faut galement pr ter une attention particuli re...

Страница 9: ...tien 1 Placer la machine A sur une surface plate et stable m me de supporter le poids Mettre en place le l tau D dans le logement pr vu G visser la vis H jusqu obtenir un blocage stable de la machine...

Страница 10: ...st als unkorrekt und ungeeignet zu verstehen Der Missbrauch des Ger tes kann Gefahrensituationen verursachen Bitte bewahren Sie daher sorgf ltig die vorliegende Gebrauchsanweisung griffbereit auf um d...

Страница 11: ...hren mit der Schraube H bis zur stabilen Befestigung des Ger tes auf der Auflagefl che festschrau ben 2 Die Teiggleitplatte B des Teigausrollers A mit leichtem Druck auf die Befestigungsfl gel L nach...

Страница 12: ...ltig mit einem trockenen Tuch oder einem weichen Pinsel s ubern NACH AUFSTELLUNG DES GER TES AUF EINE GEEIGNETE FL CHE kann die S uberung der Rollen durch die Einf hrung eines Teigst ckes zwischen die...

Страница 13: ...una atenci n especial por este motivo y por razones higi nicas tambi n al cabello se aconseja llevarlo recogido en la cabeza con un gorro de protecci n y a cualquier otro objeto que pueda crear una si...

Страница 14: ...nto N de la m quina de hojaldre luego girar la manivela hacia la derecha haciendo girar de esta forma los rodillos de extracci n del hojaldre Se obtendr un primer moldeado del hojaldre volver a doblar...

Страница 15: ...tor for 10 thicknesses of past sheet Engrenages en acier tremp tournants sur des axes rectifi s Bagues autolubrifiantes Pommeau de r glage avec indicateur num rot pour dix paisseurs diff rentes d abai...

Страница 16: ...impropre ASSISTANCE Das Ger t enth lt empfindliche mechanische Teile daher mu jegliche Reparatur allein durch spezialisiertes Personal ausgef hrt werden Bitte beachten Sie da ein Garantieanspruch hin...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Отзывы: