background image

1) Stel op het centrale apparaat de DIP-schakelaars

in zoals getoond in figuur 6.

2) Stel de DIP-schakelaars op de randapparaten

(slave 1 – 3) in volgens figuur 7.

’

Besturing van de slaves door de master

3) Verbind de aansluiting OUTPUT (5) van het cen-

trale apparaat via een 3-polige XLR-kabel (b.v.
serie MEC-... of MECN-... uit het assortiment van
“img Stage Line”) met de aansluiting INPUT van
het eerste randapparaat.

4) Verbind de aansluiting OUTPUT van het eerste

randapparaat met de aansluiting INPUT van het
tweede randapparaat etc.

6.2 Afstandsbediening LC-3

Via de als toebehoren verkrijgbare afstandsbedie-
ning LC-3 kunnen verschillende functies worden
gestuurd.

1) Sluit de afstandsbediening aan op de jack RE -

MOTE CONTROLLER INPUT (6).

2) De DMX-ingang INPUT (4) mag niet zijn aange -

sloten.

3) Via de DMX-uitgang OUTPUT (5) kunnen andere

SCAN-25 worden aangesloten (zie hoofdstuk
6.1.1), om ze met de afstandsbediening synch-
roon te besturen.

4) Via de afstandsbediening kunt u volgende func-

ties aansturen:

Toets 

MODE

(16):

Na inschakelen is de modus Fast geactiveerd. De
LED naast de toets licht niet op. De beweging van
de spiegel evenals de wisseling van de kleuren
en patronen gebeuren muziekgestuurd. In dien u
met de toets naar de modus Slow schakelt, licht
de LED op en enkel de beweging van de spiegel
wordt muziekgestuurd. De verandering van de
kleuren en patronen gebeurt met de toets FUNC-
TION (15). Om terug te schakelen naar de modus
Fast drukt u opnieuw op de toets MODE.

Toets 

FUNCTION

(15):

a) In de modus Fast [De LED naast de toets

MODE (16) licht niet op.]
Zolang u de toets ingedrukt houdt, is een van
de drie strobo-effecten geactiveerd:
1. Snelle wisseling tussen twee kleuren en
twee patronen
2. Strobo-effect met wit licht; bij de randappa-
raten is het effect synchroon
3. Strobo-effect met wit licht; bij de randappa-
raten is het effect tegengesteld
Door opnieuw op de toets te drukken, is tel-
kens het volgende strobo-effect geactiveerd.

b) In de modus Slow [De LED naast de toets

MODE licht op.]
Bij elke druk op de toets wordt naar de vol-
gende kleur geschakeld. Nadat alle 12 kleu-
ren aan bod zijn geweest, wordt bij de vol-
gende keer drukken op de toets naar het
volgende patroon geschakeld.

Toets 

STAND BY

(14) voor de functie Blackout:

De spiegel beweegt naar de uitgangspositie en het
licht wordt gedimd. Even later schakelt de halogeen-
lamp uit. De LED naast de toets licht ter controle op.
Druk opnieuw op de toets om terug te schakelen.

6.3 Bediening via een lichtregelaar

Voor de bediening via een lichtregelaar beschikt de
SCAN-25 over vijf DMX-kanalen:

1. kanaal voor activering van de continue kleur- of

patroonverandering of van het waggeleffect

2. kanaal voor besturing van de patronen
3. kanaal voor besturing van de kleur
4. kanaal om de spiegel te draaien
5. kanaal om de spiegel te kantelen
De precieze toewijzing van de afzonderlijke kleuren
en patronen vindt u terug in de technische gegevens
(hoofdstuk 7.1).

1) Verbind de aansluiting INPUT (4) via een 3-polige

XLR-kabel (b.v. serie MEC-... of MECN-... uit het
assortiment van “img Stage Line”) met de uitgang
DMX van de lichtregelaar.

2) Verbind de jack OUTPUT (5) met de DMX-ingang

van het volgende lichteffectapparaat. Verbind de
uitgang hiervan met de ingang van het volgende
apparaat etc., tot alle lichteffectapparaten zijn
aangesloten.

3) Stel de DIP-schakelaars (9) in op het DMX-start -

adres dat overeenkomt met het kanaal van het
besturingsapparaat DMX512 dat voor de be sturing
van het 1ste kanaal van de SCAN-25 is voorzien.

Het startadres resulteert uit de optelling van

de binaire waarden (1, 2, 4 ... 128, 256) van de
DIP-schakelaars die op ON zijn geplaatst, b.v.:

Adres 1
– DIP-schakelaar nr.

– binaire waarde

Adres 5
1 + 4 = 5

Adres 104
8 + 32 + 64 = 104

“

Het DMX-startadres instellen

Het makkelijkst is steeds van de grootst moge-
 lijke binaire waarde uit te gaan en de kleinere

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

2

4

8

16

32

64

128

256

M/S

ON

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

2

4

8

16

32

64

128

256

M/S

ON

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

2

4

8

16

32

64

128

256

M/S

ON

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

ON

Slave 1

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

ON

Slave 2

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

ON

Slave 3

14

E

NL

B

ximo pueden estar controlados por el aparato princi-
pal.

1) En el aparato principal, regule los interruptores

DIP como explicado en el esquema 6.

2) En los aparatos auxiliares (Slave 1 – 3), regule

los interruptores DIP según las indicaciones del
esquema 7.

’

Control de los aparatos Slave vía el Master

3) Conecte la toma OUTPUT (5) del aparato princi-

pal vía un cable XLR 3 polos (p. ej. serie MEC-…
o MECN-… de la gama “img Stage Line”) con la
toma INPUT (4) del primer aparato auxiliare.

4) Conecte la toma OUTPUT del primer aparato

auxiliar con la toma INPUT del segundo aparato
auxiliar y seguidamente.

6.2 Mando LC-3

Diversas funciones pueden controlarse vía el
mando LC-3 disponible en opción.

1) Conecte el mando con la toma REMOTE CON-

TROLLER INPUT (6).

2) La entrada DMX INPUT (4) no debe estar conec-

tada.

3) Vía la salida DMX OUTPUT (5), es posible

conectar otras SCAN-25 (vea capítulo 6.1.1)
para controlarlos de manera sincronizada con el
mando.

4) Vía el mando, las funciones siguientes pueden

estar controladas:

Tecla 

MODE

(16):

Después de la conexión del aparato, el modo
Fast está activado. El LED al lado de la tecla no
brilla. El movimiento del espejo y el cambio de
colores y gobos se efectúan según la música. Si
se conmuta en el modo Slow con la tecla, el LED
brilla y solamente el movimiento del espejo está
controlada por la música. El cambio de los colo-
res y de los gobos se efectúa vía la tecla FUNC-
TION (15). Para volver al modo mode Fast,
active de nuevo la tecla MODE.
Tecla 

FUNCTION

(15):

a) En modo Fast [el LED al lado de la tecla

MODE (16) no brilla]. 
Mientras la tecla esté pulsada, uno de los tres
efectos Strobe está activada:
1. cambio rápido entre dos colores y dos
gobos
2. efecto strobo con luz blanca: en los apara-
tos auxiliares, el efecto está sincronizado
3. efecto strobo con luz blanca: en los apara-
tos auxiliares, el efecto se inversa
Con una nueva presión en la tecla, el próximo
efecto strobo está activado.

b) En modo Slow [el LED al lado de la tecla

MODE brilla.]
A cada presión en la tecla, el aparato pasa al
color siguiente. Una vez que todos los 12
colores hayan desfilado, el gobo siguiente se
selecciona con una nueva presión en la tecla.

Tecla 

STAND BY

(14) para la función Blackout:

el espejo se pone en la posición de arranque y la
luz no es visible. Poco tiempo después, la lám-
para halógena se apaga. El LED al lado de la tecla
brilla y sirve de testigo. Para volver al reglaje pre-
cedente, pulse de nueve la tecla.

6.3 Utilización vía un controlador

La SCAN-25 dispone de 5 canales DMX para utili-
zarse vía un controlador.

1. canal: activación del cambio continúo de los colo-

res o los gobos o del efecto de temblor

2. canal: control de los gobos
3. canal: mando del color
4. canal: rotación del espejo
5. canal: inclinación del espejo

Vea él capítulo 7.1 de las características técnicas
para la atribución precisa de cada color y modelos.

1) Conecte la toma INPUT (4) vía un cable XLR 3

po los (p. ej. serie MEC-… o MECN-… de la gama
“img Stage Line”) con la salida DMX del controla-
dor.

2) Conecte la toma OUTPUT (5) con la entrada

DMX del efecto de luz siguiente, y conecte la
salida de este último con la entrada del aparato
siguiente y seguidamente hasta que el conjunto
de los efectos de luces esté conectados.

3) Regule los interruptores DIP (9) en la dirección

de arranque DMX que corresponde al canal del
controlador DMX512 previsto para la gestión del
canal 1 del SCAN-25.

La dirección de arranque se obtiene sumando

los valores binarios (1, 2, 4, …, 128, 256) de los
interruptores DIP posicionados en ON, p. ej.:

Dirección 1
– interruptor DIP número

– valor binario 

Dirección 5
1 + 4 = 5

Dirección 104
8 + 32 + 64 = 104

“

Reglaje de la dirección de arranque DMX

Lo más sencillo es de empezar siempre con un
valor binario lo más grande y de añadir los valo-

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

ON

Slave 1

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

ON

Slave 2

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

ON

Slave 3

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

2

4

8

16

32

64

128

256

M/S

ON

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

2

4

8

16

32

64

128

256

M/S

ON

ON

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1

2

4

8

16

32

64

128

256

M/S

ON

Содержание SCAN-25

Страница 1: ...ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA SCANNER LICHTEFFEKTGER T LIGHT EFFECT UNIT SCANNER JEU DE LUMI RE SCANNER U...

Страница 2: ...ampe I Supporto per lampada NL Lamphouder E Soporte de la l mpara D Halogenlampe eingesetzt GB Halogen lamp inserted F Lampe halog ne ins r e I Lampada alogena montata NL Halogeenlamp aangebracht E L...

Страница 3: ...i per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano inizia a pagina 8 F B CH I Antes de la utilizaci n Le deseamos una buena utilizaci n para su nuevo apa rato img Stage Line Por favor lea esta...

Страница 4: ...t vor die nicht in dieser Anleitung be schrie ben sind Durch unsachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages All operating elements and connections de scribed can be found on pag...

Страница 5: ...f the colours patterns and mirror is made via the integrated microphone the remote control LC 3 separately available as an accessory or in connection with a light control unit via the DMX512 input The...

Страница 6: ...1 2 4 8 16 32 64 128 256 M S ON ON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ON Slave 1 ON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ON Slave 2 ON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ON Slave 3 2 Adjust the DIP switches at the slave units slaves 1 to 3 acc...

Страница 7: ...t address are assigned automatically Example start address 104 channel for change of colour pattern channel 105 for the control of the pattern channel 106 for the control of the colour channel 107 for...

Страница 8: ...cation si cela n est pas d crit dans la pr sente notice Faites toujours appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations Une mauvaise manipulation pourrait g n rer une d charge lectrique N...

Страница 9: ...areil du secteur Pendant le fonction nement les lampes sont tr s chaudes vous devez les laisser refroidir apr s toute utilisation et avant tout remplacement refroi dissement pendant 5 minutes au moins...

Страница 10: ...1 1 2 4 8 16 32 64 128 256 M S ON ON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 4 8 16 32 64 128 256 M S ON 2 Impostare i dip switch delle unit secondarie slave 1 3 come indicato in fig 7 Slave comandati dal master 3 C...

Страница 11: ...du miroir tilt Valeur DMX 0 255 Tout droit de modification r serv Canale 107 per la rotazione dello specchio Canale 108 per l inclinazione dello specchio 6 4 Messa a fuoco dei disegni Girando la lente...

Страница 12: ...ning 230 V van het apparaat is levens gevaarlijk Open het toestel nooit op een wijze die niet in deze handleiding is be Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden e...

Страница 13: ...ijdens het gebruik zeer warm worden laat u de lamp na gebruik van het apparaat eerst afkoelen afkoeltijd van minstens 5 minuten alvorens ze te vervangen 4 Inserci n de la l mpara hal gena El efecto de...

Страница 14: ...2 1 1 2 4 8 16 32 64 128 256 M S ON ON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ON Slave 1 ON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ON Slave 2 ON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ON Slave 3 14 E NL B ximo pueden estar controlados por el aparato pri...

Страница 15: ...P M S no debe estar en la posici n ON en caso de control DMX Los cuatros canales siguientes a la direcci n de arranque se atribuyen autom ticamente p ej Direcci n de arranque 104 canal para el cam bio...

Страница 16: ...a EU direktiv och har d rf r f r setts med symbolen Ge ovillkorligen ven akt p f ljande G Ljuseffektenheten r inte avsedda f r kontinuer lig drift Max oavbruten anv ndningstid r 1 timme varefter enhet...

Страница 17: ...seen tar koitukseen myyt vi puhdistusnesteit G Laitteen takuu raukeaa eik valmistaja maahan tuoja tai myyj ota vastuuta mahdollisista v litt mist tai v lillisist vahingoista jos laitetta on k ytetty m...

Страница 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0079 99 05 04 2012...

Отзывы: