background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A 

 

17 

 

utilizando  la  palanca  (consulte  la  Fig.5).  Empuje  la  palanca 
completamente desde la posición A hasta la posición B.  

Evite poner en movimiento la máquina cargada.

 

Evite  también  llenar  el  tanque  más  allá  de  las 

capacidades  esperadas  (consulte  CAP.  Capacidad  de 
mezcla). 
 

9.1 Sistema de reducción de emisiones de polvo 
La  mezcladora  está  equipada  con  un  anillo  colocado  encima 
de la cuba de mezcla que, al conectar la boquilla (ref.13, fig.1) 
a  un  sistema  de  succión  (no  suministrado  con  la  máquina), 
permite la reducción del polvo emitido. 

 
10. APAGADO DE LA MÁQUINA 

-  La  máquina  se  puede  detener  presionando  el  botón  situado 
en el panel eléctrico (ref.12, fig.1). 
 

11. MANTENIMIENTO 
 
- Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas 
por personal experto y cualificado.  
 

-Reemplace los componentes desgastados o defectuosos con 
repuestos originales. 
-  Se  recomienda  eliminar  los  depósitos  formados  durante  la 
mezcla y/o cualquier otra suciedad con un buen lavado. 
 
Controle cada dos meses de trabajo:  

• la tensión de la correa. 

 

• el estado de desgaste de la correa y de las poleas.

 

 
Compruebe  semanalmente  que  los  contactos  de  la clavija  del 
cuadro eléctrico estén bien limpios, secos y sin óxido.  
 
- Compruebe periódicamente que la cubierta de los cables de 
conexión de salida del cuadro eléctrico esté íntegra.  
-  Compruebe  periódicamente  que,  al  levantar  10  mm  la 
protección  de  la  cuba  de  mezcla,  la  máquina  detenga  la 
rotación. 

 

11.1 AJUSTE DEL FINAL DE CARRERA  

El ajuste del final de carrera debe realizarse con la protección 
de  la cuba  bajada. Afloje los tornillos  de  retención  de  la leva, 
coloque  la  señal  en  la  leva  en  correspondencia  con  la  rueda 
de fin de carrera y apriete los tornillos completamente.  

 
11.2 LIMPIEZA DE LA PROTECCIÓN DE LA BOCA  

Afloje  los tornillos  y  retire  la protección. Para  volver  a colocar 
la  protección  haga  coincidir  los  orificios  de  la  protección  con 
los orificios de empalme y fíjela con los tornillos. 
 

 

Asegúrese  de  que  la  protección  de  la  boca  esté 

correctamente instalada antes de encender la mezcladora.

  

 

11.3 TENSADO DE LAS CORREAS (fig.6) 

1. Apague  el motor  y  desconecte  la clavija  de la  alimentación 
eléctrica.  
2. Afloje los 4 tornillos que fijan el soporte del motor eléctrico y 
tense la correa por medio del tornillo de tensado específico.  
 

- No tire demasiado de la correa, para evitar reducir la vida 
útil  tanto  de  la  correa  como  de  los  cojinetes  del  motor  y 
del reductor. 
 

Método de frecuencia de vibración de la correa 
 

nuevo 

aceitado 

F (Hz) 

246 +/-2% 

201 +/-2% 

 
 

3. Después del tensado vuelva a apretar los 4 tornillos.  

 
11.4 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS (fig.6) 

1. Apague  el motor  y  desconecte  la clavija  de la  alimentación 
eléctrica.  

2. Quite la protección de la correa desenroscando los tornillos 
de fijación.  
3.  Afloje  los  4  tornillos  que  fijan  el  soporte  del  motor  y 
desenrosque completamente el tornillo de tensado.  
4. Baje el motor con el soporte y retire la correa. 
5. Inserte la nueva correa en la polea del reductor. 
6. Vuelva  a  colocar  el motor  en su  alojamiento  asegurándose 
de ajustar la correa en la polea de transmisión. 
7. Tense la correa con el tornillo.  
8. Después del tensado apriete los 4 tornillos. 
9.  Monte  la  protección  de  la  correa  y  fíjela  con  los  tornillos 
correspondientes. 
Es oportuno verificar nuevamente la tensión de la correa a las 
4 horas de funcionamiento de la transmisión y repetir el control 
cada 18-20 horas. 
 

 

Asegúrese de que el cárter de protección de la correa 

esté  correctamente  instalado  antes  de  encender  la 
mezcladora.

  

 

12. INCONVENIENTES/CAUSAS/SOLUCIONES 

 ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier operación de 

mantenimiento,  pare  la  máquina  y  quite  la  clavija  de  la 
toma de corriente. 

 

 
INCONVENIENTES 

 

 
CAUSAS

 

 
SOLUCIONES

 

Pulsando 

el 

interruptor 

de 

arranque  el  motor 
no  se  pone  en 
marcha

 

-  No  llega  corriente 

la 

línea 

de 

alimentación 

La 

toma 

de 

corriente y la clavija 
no 

están 

bien 

enchufadas 

El 

cable 

de 

alimentación  desde 
la  clavija  hasta  el 
cuadro está roto 

Se 

ha 

desconectado 

un 

hilo  eléctrico  dentro 
del cuadro. 
-Hay 

un 

hilo 

eléctrico 
desprendido  dentro 
de  la  bornera  del 
motor 
-  Hay  un  fusible 
suelto  dentro  del 
cuadro 
-  La  protección  de 
la cuba está abierta 
-  El  final  de  carrera 
está averiado 
-  La  leva  no  está 
montada 
correctamente

 

Controle la línea 
 
-  Restablezca  la 
conexión correcta 
 
- Cambie el cable 
 
 
 
- Conecte otra vez 
 

Como 

anteriormente 
 
 
 
- Cambie el fusible 
 
- Cerrar 
 
- Sustituir 
 

Consulte 

las 

instrucciones  para 
el ajuste del final de 
carrera "11.1"

 

La 

boca 

de 

descarga  no  se 
abre

 

-  Depósitos  en  la 
protección 

de 

la 

boca

 

Desmontar 

limpiar la protección 
de  la  boca  (CAP. 
Limpieza 

protección 

de 

la 

boca "11.2")

 

13.RIESGOS RESIDUALES Y SEÑALES DE SEGURIDAD 

Aunque  la  sierra  se  ha  construido  respetando  totalmente  la 
normativa  vigente,  existen  ciertos  riesgos  que  no  se  pueden 
eliminar  y  que  exigen  el  uso  de  dispositivos  específicos  de 
protección individual. Una señalización adecuada colocada en 
la 

máquina 

indicará 

tanto 

los 

riesgos 

como 

los 

comportamientos a adoptar. 

 
RIESGO DE RUIDO 

 
    

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Содержание MIX 80

Страница 1: ...ting maintenance MISCHER Handbuch für Bedienung Wartung MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento Ricambi Pieces Rechange Spare Parts Manual Ersatzteile Recambios www imerglobalcustomercare com IMER INTERNATIONAL S p A Via Salceto 55 53036 POGGIBONSI SI ITALY Tel 0577 97341 Fax 0577 983304 www imergroup I GB F D E Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 2: ...t des Mischtroges Capacidad del recipiente l 80 Resa Rendement Output Mischleistung Rendimiento l 55 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la màquina kg 106 Peso con imballo Poids avec emballage Weight with packaging Gewicht mit verpackung Peso con embalaje kg 120 Diametro vasca Diamètre cuve Tank diameter Mischtrogdurchmesser Diàmetro del recipiente m m 608 N giri pa...

Страница 3: ...e Electrical connection socket Elektrischer Anschlussstecker Toma para conexión eléctrica 9 Protezione vasca Protection cuve Tank protection Trogabdeckung Proteccion del recipiente 10 Protezione bocchetta di scarico Protection bouche d évacuation Outlet protection Schutzverkleidung der bodenklappe Proteccion de la boca de descarga 11 Gancio di sicurezza Crochet de sécurité Safety hook Sicherheitsh...

Страница 4: ...le da non poter essere danneggiate Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale da impedire la penetrazione di acqua nei connettori Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato Non mettere in funzione la mescolatrice durante le operazioni di manutenzione e riparazione Nell area di lavoro devono essere osservate le norme per...

Страница 5: ...lettrico e del riduttore Metodo della frequenza di vibrazione cinghia Nuova Rodata F Hz 246 2 201 2 3 Al termine del tensionamento serrare di nuovo le 4 viti 11 4 SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE fig 6 1 Spegnere il motore e scollegare la spina dell alimentazione elettrica 2 Togliere la protezione della cinghia svitando le viti che la bloccano 3 Allentare le 4 viti che bloccano il supporto del motore e ...

Страница 6: ...propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore L utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell apparecchiatura giunta a fine...

Страница 7: ...rage autonome Le lieu de travail doit donc être suffisamment éclairé min 500 lux Le malaxeur IMER ne fonctionne que si tous les dispositifs de protection dont il est doté sont en place et en bon état En cas de défaillance de la ligne de branchement le malaxeur ne peut pas être mis en service Les lignes de branchement sur le chantier doivent être posées de manière à ce qu elles ne puissent pas être...

Страница 8: ...axeur assurez vous que la protection de la goulotte est correctement installée 11 3 MISE EN TENSION DES COURROIES fig 6 1 Éteindre le moteur et débrancher la fiche du réseau électrique 2 Desserrer les 4 vis de fixation du support du moteur électrique et tirer la courroie au moyen de la vis de traction Ne pas trop tirer sur la courroie pour ne pas réduire sa durée de vie et celle des coussinets du ...

Страница 9: ...I 14 ÉLIMINATION Le malaxeur doit être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur Le symbole de la poubelle barrée présent sur l appareil indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie La collecte sélective de cet appareil à la fin de sa durée de vie est organisée et gérée par son fabricant L utilisateur voulant éliminer cet apparei...

Страница 10: ...ply cables must be laid in such a way as to prevent water from entering the connectors Repairs to the electrical systems must be carried out by specialised personnel only Never start up the mixer during maintenance and repair operations Accident prevention regulations and safety instructions must be observed in the work area The machine must not be used in closed or underground environments or whe...

Страница 11: ...ensioning the belt re tighten the 4 screws 11 4 BELT REPLACEMENT fig 6 1 Switch off the motor and unplug the mixer from the power supply 2 Remove the belt guard by removing the retaining screws 3 Loosen the 4 screws securing the mounting of the electric motor and fully unscrew the tensioner screw 4 Allow the motor to drop on its mounting and remove the belt 5 Fit the new belt to the pulley of the ...

Страница 12: ... end of its service life the product must be scrapped separately from other materials The manufacturer is responsible for separate scrapping of the equipment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service life Separate scrapping for subsequent recycling...

Страница 13: ...n IMER darf nur in Betrieb gesetzt werden wenn alle Sicherheitseinrichtungen angebracht und in einwandfreiem Zustand sind Bei einer defekten Anschlussleitung darf der Mischer nicht in Betrieb genommen werden Die Anschlussleitungen auf der Baustelle sind so zu verlegen dass sie nicht beschädigt werden können Die Anschlussleitungen sind so zu verlegen dass kein Wasser in die Steckverbindungen eindri...

Страница 14: ...NS Die Schrauben lockern und die Schutzabdeckung abnehmen Zur Montage die Löcher an der Schutzabdeckung mit jenen der Anschlüsse ausrichten und mit den Schrauben befestigen Vor dem Einschalten des Mischers sicherstellen dass die Schutzabdeckung des Austragstutzens ordnungsgemäß montiert ist 11 3 SPANNUNG DER RIEMEN Abb 6 1 Den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen 2 Die 4 Schrauben mit denen ...

Страница 15: ...richtungen nicht entfernen Getriebeteile nicht anfassen Die haende von der bodenklapper fernhalten WARNUNG VOR STROMSCHLAG Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Wir weisen darauf hin dass die Kontrolle über die Verwendung der PSA dem Arbeitgeber obliegt 14 ENTSORGUNG Die Sägemaschine muss entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt werden Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne ...

Страница 16: ...dan ser dañados Los cables de alimentación deben tenderse de manera que el agua no pueda penetrar en los conectores Las reparaciones de las instalaciones eléctricas deben ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados No ponga la mezcladora en marcha durante las operaciones de mantenimiento y reparación En la zona de trabajo deben respetarse las normas de prevención de accidentes y las ...

Страница 17: ...ductor Método de frecuencia de vibración de la correa nuevo aceitado F Hz 246 2 201 2 3 Después del tensado vuelva a apretar los 4 tornillos 11 4 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS fig 6 1 Apague el motor y desconecte la clavija de la alimentación eléctrica 2 Quite la protección de la correa desenroscando los tornillos de fijación 3 Afloje los 4 tornillos que fijan el soporte del motor y desenrosque compl...

Страница 18: ...al de su vida útil el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida útil es organizada y gestionada por el fabricante El usuario que tenga que deshacerse de este aparato deberá contactar con el fabricante y seguir el procedimiento adoptado por éste para permitir la recogida del aparato por separado Una recogida diferenciad...

Страница 19: ...IMER INTERNATIONAL S p A 19 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 20: ... 50 60 Hz S1 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ELETTRICO F1 NC PE RIF DESCRIZIONE NOTE L1 CONDUTTORE DI FASE N CONDUTTORE NEUTRO PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE FC INTERRUTTORE DI POSIZIONE A LEVA S1 INTERRUTTORE 2P 230V50Hz C CONDENSATORE MF35V450 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Отзывы: