background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A 

 

14 

 

ACHTUNG  Sicherstellen,  dass  die  Maschine  nicht 

weiterdreht,  wenn  die  Schutzabdeckung  des  Mischtrogs 
angehoben wird. 
 

-  An  diesem  Punkt  kann  mit  der  Arbeit  begonnen  werden; 
hierzu  Wasser,  Zement  und  andere  für  das  Agglomerat 
benötigte  Materialien  durch  die  Schutzabdeckung  des 
Mischtrogs einführen. 
- Die Schutzabdeckung des Trogs ist mit einem Sackaufreißer 
versehen,  um  die  Verwendung  abgepackter  Mischungen  zu 
erleichtern. 
-  Wenn  das  Agglomerat  die  gewünschte  Beschaffenheit 
erreicht  hat,  einen  dafür  vorgesehenen  Behälter  unter  die 
Austragöffnung  stellen  und  bei  rotierenden  Schaufeln  den 
Austragstutzen durch Betätigen des Hebels öffnen (siehe Abb. 
5). Den Hebel vollständig von der Position A in die Position B 
drücken.  
 

Die Maschine nicht beladen in Gang setzen. 

Vermeiden, dass der Mischtrog über die vorgesehene 

Kapazität hinaus befüllt wird (siehe Kap.,Mis

chkapazität“).

 

 

9.1 System zur Reduzierung der Staubemissionen 
Oberhalb des Mischtrogs verfügt der Mischer über einen Ring, 
der beim Anschluss des Austragstutzens (Pos. 13, Abb. 1) an 
ein  Absaugsystem  (nicht  im  Lieferumfang  der  Maschine 
enthalten) die Reduzierung der Staubemissionen ermöglicht. 

 
10. ANHALTEN DER MASCHINE 

-  Die  Sägemaschine  kann  durch  Drücken  der  Taste  an  der 
Schalttafel angehalten werden (Pos.12, Tab.1). 
 

11. WARTUNG 
 
-  Wartungsarbeiten  dürfen  nur  von  qualifiziertem  und 
erfahrenem Personal ausgeführt werden.  
 

-  Abgenutzte  oder  defekte  Bauteile  durch  Original-Ersatzteile 
austauschen. 
-  Es  wird  empfohlen,  die  beim  Mischen  entstandenen 
Ablagerungen  und/oder  sonstigen  Schmutz  durch  gründliches 
Abwaschen zu entfernen. 
 
Alle zwei Monate folgendes kontrollieren:  

• Riemenspannung. 

 

• Verschleißzustand des Riemens und der Riemenscheibe.

 

 
Einmal  wöchentlich  prüfen,  ob  die  Kontakte  des  Steckers  an 
der  Schalttafel  einwandfrei  sauber,  trocken  und  nicht  oxidiert 
sind.  
 
-  Regelmäßig  kontrollieren,  ob  die  Ummantelung  der  aus  der 
Schalttafel kommenden Anschlusskabel unversehrt ist.  
-  Regelmäßig  sicherstellen,  dass  die  Maschine  nicht 
weiterdreht,  wenn  die  Schutzabdeckung  des  Mischtrogs  um 
10 mm angehoben wird. 

 

11.1 ENDSCHALTEREINSTELLUNG  

Die 

Endschaltereinstellung 

muss 

bei 

abgesenkter 

Schutzabdeckung  durchgeführt  werden.  Die  Halteschrauben 
der  Nocke  lockern,  die  Spur  in  der  Nocke  auf  Höhe  des 
Endschalterrädchen 

positionieren 

und 

die 

Schrauben 

festziehen.  

 
11.2 

REINIGUNG 

DER 

SCHUTZABDECKUNG 

DES 

AUSTRAGSTUTZENS  

Die  Schrauben  lockern  und  die  Schutzabdeckung  abnehmen. 
Zur  Montage  die  Löcher  an  der  Schutzabdeckung  mit  jenen 
der Anschlüsse ausrichten und mit den Schrauben befestigen. 
 

 

Vor  dem  Einschalten  des  Mischers  sicherstellen, 

dass 

die 

Schutzabdeckung 

des 

Austragstutzens 

ordnungsgemäß montiert ist.

  

 

11.3 SPANNUNG DER RIEMEN (Abb. 6) 

1. Den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen.  
2.  Die  4  Schrauben,  mit  denen  die  Halterung  des 
Elektromotors  befestigt  ist,  lockern  und  den  Riemen  mithilfe 
der Zugschraube herausziehen:  
 

- Den Riemen nicht zu stark anziehen, sonst verkürzt sich 
seine  Lebensdauer  und  die  der  Lager  des  Elektromotors 
und des Untersetzungsgetriebes. 
 

Methode der Riemenvibrationsfrequenz 
 

neu 

geölter 

F (Hz) 

246 +/-2% 

201 +/-2% 

 
 
 

3.  Nachdem  der  Riemen  gespannt  wurde,  die  4  Schrauben 
wieder anziehen.  

 
11.4 AUSTAUSCH DER RIEMEN (Abb. 6) 

1. Den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen.  
2.  Die  Schutzabdeckung  des  Riemens  durch  Lösen  ihrer 
Befestigungsschrauben entfernen.  
3. Die 4 Schrauben, mit denen die Motorhalterung befestigt ist, 
lockern und die Zugschraube vollständig abschrauben:  
4.  Den  Motor  mithilfe  der  Halterung  herablassen  und  den 
Riemen entfernen. 
5.  Den  neuen  Riemen  in  die  Riemenscheibe  des 
Untersetzungsgetriebes einsetzen. 
6.  Den  Motor  wieder  in  sein  Gehäuse  einsetzen  und  dabei 
darauf  achten,  dass  der  Riemen  auf  der  Antriebsscheibe 
verkeilt wird. 
7. Den Riemen durch Betätigung der Schraube spannen.  
8.  Nachdem  der  Riemen  gespannt  wurde,  die  4  Schrauben 
wieder anziehen. 
9. 

Die 

Schutzabdeckung 

des 

Riemens 

mit 

den 

entsprechenden Schrauben anbringen. 
Es 

empfiehlt 

sich, 

die 

Riemenspannung 

nach 

Betriebsstunden des Getriebes erneut zu kontrollieren und die 
Kontrolle alle 18-20 Stunden zu wiederholen. 
 

 

Vor  dem  Einschalten  des  Mischers  sicherstellen, 

dass  das  Schutzgehäuse  des  Gurtes  ordnungsgemäß 
montiert ist.

  

 

12. STÖRUNGEN/URSACHEN/ABHILFE 

ACHTUNG  Vor  sämtliche  Wartungsarbeiten  muss 

stets  die  Maschine  ausgeschaltet  und  der  Netzstecker 
gezogen werden. 

 
 
STÖRUNGEN 
 

 
URSACHEN 

 
ABHILFE 

Beim  Drücken 
der  Starttaste 
springt 

der 

Motor 

nicht 

an

 

-  Die  Netzleitung 
ist spannungslos. 
-  Die  Steckdose  / 
Der  Stecker  ist 
nicht 
vorschriftsmäßig 
angeschlossen. 
-  Das  Stromkabel 
vom  Stecker  zur 
Schalttafel 

ist 

beschädigt. 
-  Ein  Leiter  im 
Inneren 

der 

Schalttafel 

ist 

getrennt. 
-  Ein  Leiter  im 
Inneren 

der 

Klemmleiste  des 
Motors 

ist 

getrennt. 
-  Eine  Sicherung 
im  Inneren  der 

Stromnetz überprüfen 
 

Anschlüsse 

vorschriftsmäßig 
ausführen 
 
- Kabel ersetzen 
 
 
 
-  Verbindung  wieder 
herstellen 
 

Wie 

oben 

beschrieben 
 
 
 
- Sicherung ersetzen 
 
- Schließen 
 

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Содержание MIX 80

Страница 1: ...ting maintenance MISCHER Handbuch für Bedienung Wartung MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento Ricambi Pieces Rechange Spare Parts Manual Ersatzteile Recambios www imerglobalcustomercare com IMER INTERNATIONAL S p A Via Salceto 55 53036 POGGIBONSI SI ITALY Tel 0577 97341 Fax 0577 983304 www imergroup I GB F D E Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 2: ...t des Mischtroges Capacidad del recipiente l 80 Resa Rendement Output Mischleistung Rendimiento l 55 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la màquina kg 106 Peso con imballo Poids avec emballage Weight with packaging Gewicht mit verpackung Peso con embalaje kg 120 Diametro vasca Diamètre cuve Tank diameter Mischtrogdurchmesser Diàmetro del recipiente m m 608 N giri pa...

Страница 3: ...e Electrical connection socket Elektrischer Anschlussstecker Toma para conexión eléctrica 9 Protezione vasca Protection cuve Tank protection Trogabdeckung Proteccion del recipiente 10 Protezione bocchetta di scarico Protection bouche d évacuation Outlet protection Schutzverkleidung der bodenklappe Proteccion de la boca de descarga 11 Gancio di sicurezza Crochet de sécurité Safety hook Sicherheitsh...

Страница 4: ...le da non poter essere danneggiate Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale da impedire la penetrazione di acqua nei connettori Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato Non mettere in funzione la mescolatrice durante le operazioni di manutenzione e riparazione Nell area di lavoro devono essere osservate le norme per...

Страница 5: ...lettrico e del riduttore Metodo della frequenza di vibrazione cinghia Nuova Rodata F Hz 246 2 201 2 3 Al termine del tensionamento serrare di nuovo le 4 viti 11 4 SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE fig 6 1 Spegnere il motore e scollegare la spina dell alimentazione elettrica 2 Togliere la protezione della cinghia svitando le viti che la bloccano 3 Allentare le 4 viti che bloccano il supporto del motore e ...

Страница 6: ...propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore L utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell apparecchiatura giunta a fine...

Страница 7: ...rage autonome Le lieu de travail doit donc être suffisamment éclairé min 500 lux Le malaxeur IMER ne fonctionne que si tous les dispositifs de protection dont il est doté sont en place et en bon état En cas de défaillance de la ligne de branchement le malaxeur ne peut pas être mis en service Les lignes de branchement sur le chantier doivent être posées de manière à ce qu elles ne puissent pas être...

Страница 8: ...axeur assurez vous que la protection de la goulotte est correctement installée 11 3 MISE EN TENSION DES COURROIES fig 6 1 Éteindre le moteur et débrancher la fiche du réseau électrique 2 Desserrer les 4 vis de fixation du support du moteur électrique et tirer la courroie au moyen de la vis de traction Ne pas trop tirer sur la courroie pour ne pas réduire sa durée de vie et celle des coussinets du ...

Страница 9: ...I 14 ÉLIMINATION Le malaxeur doit être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur Le symbole de la poubelle barrée présent sur l appareil indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie La collecte sélective de cet appareil à la fin de sa durée de vie est organisée et gérée par son fabricant L utilisateur voulant éliminer cet apparei...

Страница 10: ...ply cables must be laid in such a way as to prevent water from entering the connectors Repairs to the electrical systems must be carried out by specialised personnel only Never start up the mixer during maintenance and repair operations Accident prevention regulations and safety instructions must be observed in the work area The machine must not be used in closed or underground environments or whe...

Страница 11: ...ensioning the belt re tighten the 4 screws 11 4 BELT REPLACEMENT fig 6 1 Switch off the motor and unplug the mixer from the power supply 2 Remove the belt guard by removing the retaining screws 3 Loosen the 4 screws securing the mounting of the electric motor and fully unscrew the tensioner screw 4 Allow the motor to drop on its mounting and remove the belt 5 Fit the new belt to the pulley of the ...

Страница 12: ... end of its service life the product must be scrapped separately from other materials The manufacturer is responsible for separate scrapping of the equipment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service life Separate scrapping for subsequent recycling...

Страница 13: ...n IMER darf nur in Betrieb gesetzt werden wenn alle Sicherheitseinrichtungen angebracht und in einwandfreiem Zustand sind Bei einer defekten Anschlussleitung darf der Mischer nicht in Betrieb genommen werden Die Anschlussleitungen auf der Baustelle sind so zu verlegen dass sie nicht beschädigt werden können Die Anschlussleitungen sind so zu verlegen dass kein Wasser in die Steckverbindungen eindri...

Страница 14: ...NS Die Schrauben lockern und die Schutzabdeckung abnehmen Zur Montage die Löcher an der Schutzabdeckung mit jenen der Anschlüsse ausrichten und mit den Schrauben befestigen Vor dem Einschalten des Mischers sicherstellen dass die Schutzabdeckung des Austragstutzens ordnungsgemäß montiert ist 11 3 SPANNUNG DER RIEMEN Abb 6 1 Den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen 2 Die 4 Schrauben mit denen ...

Страница 15: ...richtungen nicht entfernen Getriebeteile nicht anfassen Die haende von der bodenklapper fernhalten WARNUNG VOR STROMSCHLAG Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Wir weisen darauf hin dass die Kontrolle über die Verwendung der PSA dem Arbeitgeber obliegt 14 ENTSORGUNG Die Sägemaschine muss entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt werden Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne ...

Страница 16: ...dan ser dañados Los cables de alimentación deben tenderse de manera que el agua no pueda penetrar en los conectores Las reparaciones de las instalaciones eléctricas deben ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados No ponga la mezcladora en marcha durante las operaciones de mantenimiento y reparación En la zona de trabajo deben respetarse las normas de prevención de accidentes y las ...

Страница 17: ...ductor Método de frecuencia de vibración de la correa nuevo aceitado F Hz 246 2 201 2 3 Después del tensado vuelva a apretar los 4 tornillos 11 4 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS fig 6 1 Apague el motor y desconecte la clavija de la alimentación eléctrica 2 Quite la protección de la correa desenroscando los tornillos de fijación 3 Afloje los 4 tornillos que fijan el soporte del motor y desenrosque compl...

Страница 18: ...al de su vida útil el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida útil es organizada y gestionada por el fabricante El usuario que tenga que deshacerse de este aparato deberá contactar con el fabricante y seguir el procedimiento adoptado por éste para permitir la recogida del aparato por separado Una recogida diferenciad...

Страница 19: ...IMER INTERNATIONAL S p A 19 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 20: ... 50 60 Hz S1 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ELETTRICO F1 NC PE RIF DESCRIZIONE NOTE L1 CONDUTTORE DI FASE N CONDUTTORE NEUTRO PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE FC INTERRUTTORE DI POSIZIONE A LEVA S1 INTERRUTTORE 2P 230V50Hz C CONDENSATORE MF35V450 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Отзывы: