background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A 

 

16 

 

TRADUCION DEL MANUAL DE INSTRUCCION ORIGINAL 

Apreciado Cliente: 
Enhorabuena  por  su  compra.  La  mezcladora  IMER  es  el 
resultado  de  años  de  experiencia  e  incorpora  soluciones 
técnicas innovadoras para ofrecer la máxima fiabilidad. 
La máquina permite la mezcla de materiales secos o húmedos 
de granulometría fina (yesos, morteros, cemento, capa inferior 
para  pisos,  enlucidos,  resinas  sintéticas  o  mezclas 
preparadas). 

 
TRABAJE CON SEGURIDAD. 
 
Para trabajar en condiciones seguras es fundamental leer 
con atención las siguientes instrucciones. 
 

-  El  presente  manual  de  USO  Y  MANTENIMIENTO  debe  ser 
conservado  en  las  obras  por  el  CAPATAZ  y  estar  siempre 
disponible para que pueda consultarse en cualquier momento. 
-  El  manual  debe  considerarse  parte  de  la  máquina  y 
conservarse  hasta  el  final  de  su  vida  útil  para  futuras 
consultas.  Si  se  pierde  o  se  daña,  solicite  un  nuevo  ejemplar 
al fabricante. 
-  El  manual  contiene  importantes  indicaciones  sobre  la 
preparación del obrador y la instalación, el uso, mantenimiento 
y  pedido  de  repuestos  de  la  máquina.  No  obstante,  es 
indispensable  que  el  usuario  tenga  experiencia  y  un 
conocimiento adecuado de la máquina. 
- Para garantizar la seguridad del operador, un funcionamiento 
correcto y una larga duración del equipo, deben respetarse no 
sólo  todas  las  instrucciones  del  manual  sino  también  las 
normas  de  seguridad  y  prevención  de  accidentes  laborales 
establecidas por la legislación vigente. 

 
Preste especial atención a las advertencias marcadas con 

este símbolo:

 

 

 

MANTENER SIEMPRE LEGIBLES LAS SEÑALES 

Se prohíbe modificar de cualquier modo la estructura 

metálica o las distintas partes de la máquina. 
 

IMER International declina toda responsabilidad cuando no se 
respeten  las  leyes  que  regulan  el  uso  de  estos  equipos  y,  en 
concreto:  uso  indebido,  defectos  de  alimentación,  falta  de 
mantenimiento, 

modificaciones 

no 

autorizadas 

incumplimiento  total  o  parcial  de  las  instrucciones  ilustradas 
en este manual. 

 
1.  NIVEL  DE  EMISIÓN  SONORA  Y  VIBRACIONES 
TRANSMITIDAS 

En  la  Tabla  2  figura  el  nivel  de  presión  sonora  medido  en  el 
oído  del  operador  en  vacío  (LpA)  y  de  las  vibraciones 
transmitidas durante el trabajo (Aeq). 
 

TABLA 2

 

MODELO

 

TIPO 

DE 

MOTOR

 

LpA 

Aeq 

MIX 80 

ELÉCTRICO 
230V 50/60HZ

 

86 dB 

2 m/s^2 

 
2. CAPACIDAD DE MEZCLA 

Capacidad  máxima  de  producción  por  ciclo  esperada  de  55 
litros. 
 

3. MEDIDAS DE SEGURIDAD 

 

La  mezcladora  IMER  ha  sido  proyectada  para  trabajar  en 
obras de construcción y no dispone de iluminación propia. Por 
lo  tanto,  el  lugar  de  trabajo  deberá  estar  suficientemente 
iluminado (mín. 500 lux).  
- La mezcladora IMER puede funcionar únicamente con todos 
los dispositivos de protección en perfectas condiciones. 
-  Si  la línea  de  alimentación  es  defectuosa,  la mezcladora  no 
debe ponerse en marcha. 
-  Los  cables  de  alimentación  deben  tenderse  de  manera  que 
tal que no puedan ser dañados. 

-  Los  cables  de  alimentación  deben  tenderse  de  manera  que 
el agua no pueda penetrar en los conectores. 
-  Las  reparaciones  de  las  instalaciones  eléctricas  deben  ser 
realizadas  exclusivamente  por  técnicos  especializados.  No 
ponga  la  mezcladora  en  marcha  durante  las  operaciones  de 
mantenimiento y reparación. 
-  En  la  zona  de  trabajo  deben  respetarse  las  normas  de 
prevención de accidentes y las disposiciones de seguridad. 

 

 No

 

debe utilizarse en lugares cerrados, subterráneos 

o donde haya peligro de incendio o explosión.

 

 
4. SEGURIDAD ELÉCTRICA 

La  mezcladora  IMER  cumple  con  las  normas  EN60204-1;  en 
particular, está equipada con un sistema que impide el reinicio 
automático  después  de  una  interrupción  en  la  línea  de 
alimentación. 
También hay un dispositivo de seguridad eléctrico que impide 
el  funcionamiento  con  la  protección  de  la  cuba  de  mezcla 
abierta. 

 
5. SEGURIDAD MECÁNICA 

En  la  mezcladora  IMER,  los  puntos  peligrosos  están 
protegidos  por  dispositivos  específicos  que  deben  dejarse 
montados  y  mantenerse  en  perfectas  condiciones  (por 
ejemplo,  la  protección  de  la  correa  de  transmisión).  La 
protección ubicada sobre la cuba permite la carga del material 
sin permitir el acceso a la zona de mezcla. 
Además,  una  protección  situada  sobre  la  boca  de  descarga 
impide el acceso a la zona de mezcla. 

 
6. TRANSPORTE 

ATENCIÓN!  Antes  de  desplazar  la  mezcladora, 

desconecte siempre la alimentación. 

-  La  mezcladora  se  puede  mover  manualmente  utilizando  las 
asas específicas, como se muestra en la Fig.3. 
-  Para  levantar  la  mezcladora,  fíjela  en  los  ojales  específicos 
con una cuerda con 4 puntos de anclaje, como se muestra en 
la Fig.4. 
 

7. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 

- La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada de una 
protección diferencial y magnetotérmica. 

 
8. INSTALACIÓN  

- Retire la mezcladora del embalaje y colóquela verticalmente, 
evitando inclinaciones de más de 5° (fig.1). 
-Asegúrese de que el área de ubicación de la máquina pueda 
garantizar su estabilidad. 

 
9. MODALIDAD DE USO 

-  No  permita  que  durante  el  trabajo  otras  personas 
permanezcan cerca de la máquina en un radio de 1,5 m. 
-  No  utilice  la  máquina  en  zonas  con  peligro  de 
incendio/explosión.

 

Controle  que  las  protecciones  estén  en  su  sitio  y  en 

buen estado. 

 
-  Compruebe  que  la  tensión  de  la  fuente  de  alimentación  se 
corresponda con la que se muestra en la placa específica. 
-Arranque  el  motor  presionando  el  botón  de  encendido  en  el 
panel de control. 
 

 ATENCIÓN! Compruebe que, al levantar la protección 

de la cuba, la máquina detenga la rotación 
 

-  A  este  punto,  puede  comenzar  a  trabajar  introduciendo  el 
agua,  el  cemento  y  otros  materiales  necesarios  para  su 
aglomeración a través de la protección de la cuba. 
- La protección de la cuba tiene unas cuchillas para romper los 
sacos y facilitar el uso de mezclas preparadas. 
-  Cuando  el  aglomerado  haya  alcanzado  la  calidad  deseada, 
coloque un recipiente específico debajo del punto de descarga 
y,  manteniendo  las  cuchillas  en  movimiento,  abra  la  boquilla 

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Содержание MIX 80

Страница 1: ...ting maintenance MISCHER Handbuch für Bedienung Wartung MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento Ricambi Pieces Rechange Spare Parts Manual Ersatzteile Recambios www imerglobalcustomercare com IMER INTERNATIONAL S p A Via Salceto 55 53036 POGGIBONSI SI ITALY Tel 0577 97341 Fax 0577 983304 www imergroup I GB F D E Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 2: ...t des Mischtroges Capacidad del recipiente l 80 Resa Rendement Output Mischleistung Rendimiento l 55 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la màquina kg 106 Peso con imballo Poids avec emballage Weight with packaging Gewicht mit verpackung Peso con embalaje kg 120 Diametro vasca Diamètre cuve Tank diameter Mischtrogdurchmesser Diàmetro del recipiente m m 608 N giri pa...

Страница 3: ...e Electrical connection socket Elektrischer Anschlussstecker Toma para conexión eléctrica 9 Protezione vasca Protection cuve Tank protection Trogabdeckung Proteccion del recipiente 10 Protezione bocchetta di scarico Protection bouche d évacuation Outlet protection Schutzverkleidung der bodenklappe Proteccion de la boca de descarga 11 Gancio di sicurezza Crochet de sécurité Safety hook Sicherheitsh...

Страница 4: ...le da non poter essere danneggiate Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale da impedire la penetrazione di acqua nei connettori Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato Non mettere in funzione la mescolatrice durante le operazioni di manutenzione e riparazione Nell area di lavoro devono essere osservate le norme per...

Страница 5: ...lettrico e del riduttore Metodo della frequenza di vibrazione cinghia Nuova Rodata F Hz 246 2 201 2 3 Al termine del tensionamento serrare di nuovo le 4 viti 11 4 SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE fig 6 1 Spegnere il motore e scollegare la spina dell alimentazione elettrica 2 Togliere la protezione della cinghia svitando le viti che la bloccano 3 Allentare le 4 viti che bloccano il supporto del motore e ...

Страница 6: ...propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore L utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell apparecchiatura giunta a fine...

Страница 7: ...rage autonome Le lieu de travail doit donc être suffisamment éclairé min 500 lux Le malaxeur IMER ne fonctionne que si tous les dispositifs de protection dont il est doté sont en place et en bon état En cas de défaillance de la ligne de branchement le malaxeur ne peut pas être mis en service Les lignes de branchement sur le chantier doivent être posées de manière à ce qu elles ne puissent pas être...

Страница 8: ...axeur assurez vous que la protection de la goulotte est correctement installée 11 3 MISE EN TENSION DES COURROIES fig 6 1 Éteindre le moteur et débrancher la fiche du réseau électrique 2 Desserrer les 4 vis de fixation du support du moteur électrique et tirer la courroie au moyen de la vis de traction Ne pas trop tirer sur la courroie pour ne pas réduire sa durée de vie et celle des coussinets du ...

Страница 9: ...I 14 ÉLIMINATION Le malaxeur doit être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur Le symbole de la poubelle barrée présent sur l appareil indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie La collecte sélective de cet appareil à la fin de sa durée de vie est organisée et gérée par son fabricant L utilisateur voulant éliminer cet apparei...

Страница 10: ...ply cables must be laid in such a way as to prevent water from entering the connectors Repairs to the electrical systems must be carried out by specialised personnel only Never start up the mixer during maintenance and repair operations Accident prevention regulations and safety instructions must be observed in the work area The machine must not be used in closed or underground environments or whe...

Страница 11: ...ensioning the belt re tighten the 4 screws 11 4 BELT REPLACEMENT fig 6 1 Switch off the motor and unplug the mixer from the power supply 2 Remove the belt guard by removing the retaining screws 3 Loosen the 4 screws securing the mounting of the electric motor and fully unscrew the tensioner screw 4 Allow the motor to drop on its mounting and remove the belt 5 Fit the new belt to the pulley of the ...

Страница 12: ... end of its service life the product must be scrapped separately from other materials The manufacturer is responsible for separate scrapping of the equipment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service life Separate scrapping for subsequent recycling...

Страница 13: ...n IMER darf nur in Betrieb gesetzt werden wenn alle Sicherheitseinrichtungen angebracht und in einwandfreiem Zustand sind Bei einer defekten Anschlussleitung darf der Mischer nicht in Betrieb genommen werden Die Anschlussleitungen auf der Baustelle sind so zu verlegen dass sie nicht beschädigt werden können Die Anschlussleitungen sind so zu verlegen dass kein Wasser in die Steckverbindungen eindri...

Страница 14: ...NS Die Schrauben lockern und die Schutzabdeckung abnehmen Zur Montage die Löcher an der Schutzabdeckung mit jenen der Anschlüsse ausrichten und mit den Schrauben befestigen Vor dem Einschalten des Mischers sicherstellen dass die Schutzabdeckung des Austragstutzens ordnungsgemäß montiert ist 11 3 SPANNUNG DER RIEMEN Abb 6 1 Den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen 2 Die 4 Schrauben mit denen ...

Страница 15: ...richtungen nicht entfernen Getriebeteile nicht anfassen Die haende von der bodenklapper fernhalten WARNUNG VOR STROMSCHLAG Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Wir weisen darauf hin dass die Kontrolle über die Verwendung der PSA dem Arbeitgeber obliegt 14 ENTSORGUNG Die Sägemaschine muss entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt werden Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne ...

Страница 16: ...dan ser dañados Los cables de alimentación deben tenderse de manera que el agua no pueda penetrar en los conectores Las reparaciones de las instalaciones eléctricas deben ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados No ponga la mezcladora en marcha durante las operaciones de mantenimiento y reparación En la zona de trabajo deben respetarse las normas de prevención de accidentes y las ...

Страница 17: ...ductor Método de frecuencia de vibración de la correa nuevo aceitado F Hz 246 2 201 2 3 Después del tensado vuelva a apretar los 4 tornillos 11 4 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS fig 6 1 Apague el motor y desconecte la clavija de la alimentación eléctrica 2 Quite la protección de la correa desenroscando los tornillos de fijación 3 Afloje los 4 tornillos que fijan el soporte del motor y desenrosque compl...

Страница 18: ...al de su vida útil el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida útil es organizada y gestionada por el fabricante El usuario que tenga que deshacerse de este aparato deberá contactar con el fabricante y seguir el procedimiento adoptado por éste para permitir la recogida del aparato por separado Una recogida diferenciad...

Страница 19: ...IMER INTERNATIONAL S p A 19 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 20: ... 50 60 Hz S1 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ELETTRICO F1 NC PE RIF DESCRIZIONE NOTE L1 CONDUTTORE DI FASE N CONDUTTORE NEUTRO PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE FC INTERRUTTORE DI POSIZIONE A LEVA S1 INTERRUTTORE 2P 230V50Hz C CONDENSATORE MF35V450 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Отзывы: